[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
CVS gsasl/lib/po
From: |
gsasl-commit |
Subject: |
CVS gsasl/lib/po |
Date: |
Tue, 7 Feb 2006 11:50:55 +0100 |
Update of /home/cvs/gsasl/lib/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv23851/lib/po
Modified Files:
fr.po ga.po nl.po pl.po ro.po rw.po sr.po sv.po vi.po
Log Message:
Update.
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/fr.po 2006/02/07 10:44:47 1.32
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/fr.po 2006/02/07 10:50:54 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-19 02:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,222 +16,301 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/error.c:48
msgid "Libgsasl success"
msgstr "Succès de Libgsasl"
-#: src/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
msgstr "Les mécanismes SASL ont besoin de plus de données"
-#: src/error.c:56
msgid "Unknown SASL mechanism"
msgstr "Mécanisme SASL inconnu"
-#: src/error.c:60
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr "Mécanisme SASL appellé trop souvent"
-#: src/error.c:64
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL"
-
-#: src/error.c:72
msgid "Memory allocation error in SASL library"
msgstr "ERREUR d'allocation mémoire dans la librairie SASL"
-#: src/error.c:76
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
msgstr "ERREUR de codage en base 64 dans la librairie SASL"
-#: src/error.c:80
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "ERREUR de cryptographie de bas niveau dans la librairie SASL"
-#: src/error.c:86
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans
gss_release_buffer() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne
sérieuse."
-
-#: src/error.c:94
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans
gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à
des données incorrectes fournies pas l'usager."
-
-#: src/error.c:102
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de
sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans
doute dû à des références ou des interactions malicieuses."
-
-#: src/error.c:110
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de
sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans
doute dû à des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
-
-#: src/error.c:118
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans
gss_unwrap() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une
corruption des données."
-
-#: src/error.c:126
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans
gss_wrap() dans la librairie SASL."
-
-#: src/error.c:133
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans
gss_acquire_cred() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de
l'utilisation d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur
le serveur."
-
-#: src/error.c:142
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le
client dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû
en raison des données erronées fournies par le client."
-
-#: src/error.c:150
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité
dans le mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans gss_release_buffer"
+"() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne sérieuse."
+
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans "
+"gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à "
+"des données incorrectes fournies pas l'usager."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
+"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
+"des références ou des interactions malicieuses."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
+"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
+"des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans gss_unwrap"
+"() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une corruption "
+"des données."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans gss_wrap"
+"() dans la librairie SASL."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans gss_acquire_cred() "
+"dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de l'utilisation "
+"d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur le serveur."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le client "
+"dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en "
+"raison des données erronées fournies par le client."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité dans le "
+"mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
-#: src/error.c:155
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "Le mécanisme SASL ne peut analyser l'entrée"
-#: src/error.c:159
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
msgstr "ERREUR d'authentification de l'usager"
-#: src/error.c:163
msgid "Integrity error in application payload"
msgstr "ERREUR d'intégrité dans la charge de l'application"
-#: src/error.c:167
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Aucun domaine n'est disponible (erreur non fatale)"
-
-#: src/error.c:171
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie
(ERREUR d'application)"
+msgstr ""
+"Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
+"d'application)"
-#: src/error.c:176
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie
(ERREUR d'application)"
-
-#: src/error.c:181
-msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Le handle fourni de la librairie était invalide (ERREUR d'application)"
+msgstr ""
+"Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
+"d'application)"
-#: src/error.c:185
msgid "No callback specified by caller (application error)."
-msgstr "Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de
l'application)."
+msgstr ""
+"Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de l'application)."
-#: src/error.c:189
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été fourni."
-#: src/error.c:194
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a
pas été fournie."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a pas été "
+"fournie."
-#: src/error.c:199
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas
été fournie."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas été "
+"fournie."
-#: src/error.c:204
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
msgstr "Échec d'authentification parce que le mot de passe n'a pas été fourni."
-#: src/error.c:209
msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été fourni."
-#: src/error.c:214
msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
msgstr "Échec d'authentification parce que le code NIP n'a pas été fourni."
-#: src/error.c:219
msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été fourni."
-#: src/error.c:224
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été fourni."
-#: src/error.c:229
-msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
-msgstr "Échec d'exécution de la Normalisation Unicode sur la chaîne."
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
-#: src/error.c:234
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
msgstr "Fonction SASL a besoin d'un plus grand tampon (erreur interne)"
-#: src/error.c:238
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL"
+
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la
librairie)"
+msgstr ""
+"Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la librairie)"
-#: src/error.c:244
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:251
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_password() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_password() "
+"(ERREUR de l'application)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_passcode() "
+"(ERREUR de l'application)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() (ERREUR "
+"de l'application)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authorization_id"
+"() (ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:258
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_passcode() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel "
+"gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:265
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:272
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_authorization_id() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_validate() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:279
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_cram_md5() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:286
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_digest_md5() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:293
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_validate() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:300
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_cram_md5() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_external() "
+"(ERREUR de l'application)"
-#: src/error.c:307
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_digest_md5() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm() (ERREUR "
+"de l'application)"
-#: src/error.c:314
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
[57 lines skipped]
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/ga.po 2006/02/07 10:44:47 1.21
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/ga.po 2006/02/07 10:50:54 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:25-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <address@hidden>\n"
"Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
@@ -36,32 +36,76 @@
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "Earráid chriptithe íseal-leibhéil sa leabharlann SASL"
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Níorbh fhéidir leis an leabharlann GSSAPI cuimhne a saoradh i
gss_release_buffer() sa leabharlann SASL. Is earráid inmheánach trom í seo."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Níor thuig an leabharlann GSSAPI ainm comhghleacaí i gss_import_name()
sa leabharlann SASL. B'fhéidir go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí
mhíchearta ón úsáideoir."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Earráid GSSAPI sa chliant agus comhthéacs slándála á socrú i
gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar
thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Earráid GSSAPI san fhreastalaí agus comhthéacs slándála á socrú i
gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar
thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus sonraí á ndíchriptiú nó á ndíchódú i gss_unwrap()
sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí
truaillithe."
-
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus sonraí á gcriptiú nó á n-ionchódú i gss_wrap() sa
leabharlann SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir leis an leabharlann GSSAPI cuimhne a saoradh i "
+"gss_release_buffer() sa leabharlann SASL. Is earráid inmheánach trom í seo."
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus dintiúirí á bhfáil i gss_acquire_cred() sa
leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar easpa eochair
Kerberos go cuí i etc/krb5.keytab ar an fhreastalaí."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Níor thuig an leabharlann GSSAPI ainm comhghleacaí i gss_import_name() sa "
+"leabharlann SASL. B'fhéidir go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí "
+"mhíchearta ón úsáideoir."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI sa chliant agus comhthéacs slándála á socrú i "
+"gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar "
+"thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI san fhreastalaí agus comhthéacs slándála á socrú i "
+"gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar "
+"thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus sonraí á ndíchriptiú nó á ndíchódú i gss_unwrap() sa "
+"leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí "
+"truaillithe."
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus ainm taispeána don chliant á chruthú i
gss_display_name() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh
ar sonraí truaillithe ón chliant."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus sonraí á gcriptiú nó á n-ionchódú i gss_wrap() sa "
+"leabharlann SASL."
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "D'iarr aonán eile cosaint sláine nó rúndachta sa shásra GSSAPI ach níl
an gné seo ar fáil faoi láthair."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus dintiúirí á bhfáil i gss_acquire_cred() sa leabharlann "
+"SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar easpa eochair Kerberos go "
+"cuí i etc/krb5.keytab ar an fhreastalaí."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus ainm taispeána don chliant á chruthú i gss_display_name"
+"() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí "
+"truaillithe ón chliant."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"D'iarr aonán eile cosaint sláine nó rúndachta sa shásra GSSAPI ach níl an "
+"gné seo ar fáil faoi láthair."
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "Níorbh fhéidir leis an sásra SASL an t-ionchur a pharsáil"
@@ -73,22 +117,31 @@
msgstr "Earráid sláine sa phálasta feidhmchláir"
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Níl feidhmiúlacht den chliant le fáil sa leabharlann (earráid
fheidhmchláir)"
+msgstr ""
+"Níl feidhmiúlacht den chliant le fáil sa leabharlann (earráid fheidhmchláir)"
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Níl feidhmiúlacht den fhreastalaí le fáil sa leabharlann (earráid
fheidhmchláir)"
+msgstr ""
+"Níl feidhmiúlacht den fhreastalaí le fáil sa leabharlann (earráid "
+"fheidhmchláir)"
msgid "No callback specified by caller (application error)."
msgstr "Níor thug an glaoiteoir feidhm chuí (earráid fheidhmchláir)."
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú gan ainm ós rud é nach socraíodh
ceadchomhartha gan ainm."
+msgstr ""
+"Theip ar fhíordheimhniú gan ainm ós rud é nach socraíodh ceadchomhartha gan "
+"ainm."
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh aitheantas
fíordheimhnithe."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh aitheantas fíordheimhnithe."
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh an t-aitheantas
údáraithe."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh an t-aitheantas údáraithe."
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an focal faire."
@@ -118,58 +171,127 @@
msgstr "Níorbh fhéidir comhad a dhúnadh sa leabharlann SASL"
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Níorbh fhéidir lorgán leabharlainne inmheánach a fháil (earráid
leabharlainne)"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir lorgán leabharlainne inmheánach a fháil (earráid "
+"leabharlainne)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_anonymous()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_anonymous() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_password()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_password() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_passcode()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_passcode() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_pin() (earráid
fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_pin() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm
gsasl_client_callback_authorization_id() (earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authorization_id() "
+"(earráid fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm
gsasl_client_callback_authentication_id() (earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authentication_id() "
+"(earráid fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_service()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_service() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_validate()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_validate() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_cram_md5()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_cram_md5() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_digest_md5()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_digest_md5() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_anonymous()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_anonymous() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_external()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_external() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_realm() (earráid
fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_realm() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_securid()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_securid() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_service()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_service() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_gssapi()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_gssapi() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_retrieve()
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_retrieve() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
msgstr "Theip ar normalú Unicode ar teaghrán."
@@ -178,7 +300,8 @@
msgstr "Níl tuilleadh ríochtaí ar fáil (ní marfach)"
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Is neamhbhailí an lorgán leabharlainne a bhí tugtha (earráid
fheidhmchláir)"
+msgstr ""
+"Is neamhbhailí an lorgán leabharlainne a bhí tugtha (earráid fheidhmchláir)"
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Libgsasl: earráid anaithnid"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/nl.po 2006/02/07 10:44:47 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/nl.po 2006/02/07 10:50:54 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -16,183 +16,289 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/error.c:48
msgid "Libgsasl success"
msgstr "Libgsasl succes"
-#: src/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
msgstr "SASL-methode vereist meer gegevens"
-#: src/error.c:56
msgid "Unknown SASL mechanism"
msgstr "Onbekende SASL-methode"
-#: src/error.c:60
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr "SASL-methode te vaak aangeroepen"
-#: src/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek"
-
-#: src/error.c:72
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek"
-
-#: src/error.c:76
msgid "Memory allocation error in SASL library"
msgstr "Geheugentoewijzingsfout in SASL-bibliotheek"
-#: src/error.c:80
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
msgstr "Base64 coderingsfout in SASL-bibliotheek"
-#: src/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
+#, fuzzy
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "Gcrypt fout in SASL-bibliotheek"
-#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer()
in SASL-bibliotheek. Dit is een serieuze interne fout."
-
-#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in
gss_import_name() in SASL-bibliotheek. Dit kan komen door ongeldige gegevens
opgegeven door de gebruiker."
-
-#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door
onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
-
-#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door
onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
-
-#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in
SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
-
-#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in
SASL-bibliotheek."
-
-#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred()
in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een
juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
-
-#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "GSSAPI fout bij maken weergegeven naam voor client in
gss_display_name() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het geven
van slechte gegevens door de client."
-
-#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of
vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
-
-#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id()
terugaanroep (toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id()
terugaanroep (toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() in "
+"SASL-bibliotheek. Dit is een serieuze interne fout."
+
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in gss_import_name() "
+"in SASL-bibliotheek. Dit kan komen door ongeldige gegevens opgegeven door "
+"de gebruiker."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in "
+"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door "
+"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in "
+"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door "
+"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in SASL-bibliotheek. "
+"Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in SASL-bibliotheek."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() in "
+"SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een "
+"juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij maken weergegeven naam voor client in gss_display_name() in "
+"SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het geven van slechte "
+"gegevens door de client."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of "
+"vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
-#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "SASL-methode kon invoer niet verwerken"
-#: src/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
msgstr "Fout bij authentificatie van gebruiker"
-#: src/error.c:284
+msgid "Integrity error in application payload"
+msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing"
+
+msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr ""
+"Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
+
+msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr ""
+"Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
+
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
+msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)"
+
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek"
+
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "Kan interne-bibliotheek-handvat niet opvragen (bibliotheekfout)"
-#: src/error.c:288
-msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
[43 lines skipped]
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/pl.po 2006/02/07 10:44:47 1.34
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/pl.po 2006/02/07 10:50:54 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -36,32 +36,75 @@
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "B³±d kryptografii niskiego poziomu w bibliotece SASL"
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w
bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w
bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika
danymi."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w
gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany
niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w
gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany
niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w
gss_unwrap() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem
danych."
-
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w
bibliotece SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w "
+"bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred()
w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego klucza
Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w "
+"bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika "
+"danymi."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
+"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
+"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
+"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
+"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() "
+"w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych."
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w
gss_display_name() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych
otrzymanych od klienta."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w "
+"bibliotece SASL."
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w
mechanizmie GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w "
+"bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego "
+"klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name"
+"() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych "
+"od klienta."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie "
+"GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia"
@@ -73,37 +116,50 @@
msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji"
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d
aplikacji)"
+msgstr ""
+"Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d
aplikacji)"
+msgstr ""
+"Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
msgid "No callback specified by caller (application error)."
msgstr "Wywo³uj±cy nie przekaza³ wywo³ania zwrotnego (b³±d aplikacji)."
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego
tokena."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego "
+"tokena."
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci
uwierzytelnienia."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci "
+"uwierzytelnienia."
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci
autoryzacji."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci "
+"autoryzacji."
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano has³a."
msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego
kodu."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego kodu."
msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano kodu PIN."
msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy
us³ugi."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy us³ugi."
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy
hosta."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy hosta."
msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
msgstr "Nie mo¿na przygotowaæ umiêdzynarodowionego ³añcucha (nie-ASCII)."
@@ -120,56 +176,123 @@
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_password() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_passcode() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin()
(b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d "
+"aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_service() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_validate() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_cram_md5() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_digest_md5() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_external() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_realm() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_securid() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_service() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_gssapi() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(b³±d aplikacji)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_retrieve() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(b³±d aplikacji)"
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
msgstr "Nie uda³o siê przeprowadziæ normalizacji unikodowej ³añcucha."
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po 2006/02/07 10:44:47 1.32
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po 2006/02/07 10:50:54 1.33
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@
msgid "Libgsasl success"
msgstr "Succes libgsasl"
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare"
msgid "Unknown SASL mechanism"
@@ -30,12 +31,6 @@
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori"
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
-
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
-
msgid "Memory allocation error in SASL library"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL"
@@ -45,65 +40,115 @@
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL"
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer()
în biblioteca SASL. Aceasta este o eroare internã serioasã."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în
gss_import_name() în biblioteca SASL. Aceasta ar putea fi cauzatã de
furnizarea de date incorecte de cãtre utilizator."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în
gss_unwrap() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil
corupþiei datelor."
-
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca
SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în "
+"biblioteca SASL. Aceasta este o eroare internã serioasã."
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în
gss_acquire_cred() în biblioteca SASL. Cauza cea mai probabilã este absenþa
cheii Kerberos corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() "
+"în biblioteca SASL. Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date "
+"incorecte de cãtre utilizator."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în "
+"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai "
+"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în "
+"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai "
+"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în "
+"biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor."
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în
gss_display_name() în biblioteca SASL. Probabil cã aceasta se datoreazã
faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL."
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii
în mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() "
+"în biblioteca SASL. Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos "
+"corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în "
+"gss_display_name() în biblioteca SASL. Probabil cã aceasta se datoreazã "
+"faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în "
+"mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
msgid "Integrity error in application payload"
msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
-
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã
(eroare aplicaþie)"
+msgstr ""
+"Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã "
+"(eroare aplicaþie)"
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã
(eroare aplicaþie)"
-
-msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
+msgstr ""
+"Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã "
+"(eroare aplicaþie)"
msgid "No callback specified by caller (application error)."
msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)."
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost
furnizat."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost "
+"furnizat."
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a
fost furnizatã."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost "
+"furnizatã."
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost
furnizatã."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost "
+"furnizatã."
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola."
@@ -115,70 +160,154 @@
msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin."
msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele
serviciului."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului."
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului."
-msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
-msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
+
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_password() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_passcode() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin()
(eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_service() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_validate() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_cram_md5() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_digest_md5() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(eroare aplicaþie)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() "
+"(eroare aplicaþie)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() "
+"(eroare aplicaþie)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_external() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_realm() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_securid() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(eroare aplicaþie)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_service() (eroare aplicaþie)"
+msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
+msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_gssapi() (eroare aplicaþie)"
+msgid "No more realms available (non-fatal)"
+msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_retrieve() (eroare aplicaþie)"
+msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
+msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/rw.po 2005/10/23 20:21:04 1.6
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/rw.po 2006/02/07 10:50:54 1.7
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po 2006/02/07 10:44:47 1.28
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po 2006/02/07 10:50:54 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -14,182 +14,289 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/error.c:48
msgid "Libgsasl success"
msgstr "Libgsasl ÑÑпеÑан"
-#: src/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
msgstr "SASL меÑоди ÑÑебаÑÑ Ð²Ð¸Ñе подаÑака"
-#: src/error.c:56
msgid "Unknown SASL mechanism"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ SASL меÑод"
-#: src/error.c:60
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr "SASL меÑод позван иÑÑвиÑе пÑÑа"
-#: src/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL ÑÑнкÑиÑи поÑÑебан веÑи баÑеÑ
(ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка)"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "ÐиÑам могао оÑвоÑиÑи даÑоÑÐµÐºÑ Ñ SASL
библиоÑеÑи"
-
-#: src/error.c:72
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "ÐиÑам могао да заÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ Ñ SASL
библиоÑеÑи"
-
-#: src/error.c:76
msgid "Memory allocation error in SASL library"
msgstr "ÐÑеÑка мемоÑиÑÑке доделе Ñ SASL
библиоÑеÑи"
-#: src/error.c:80
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
msgstr "ÐÑеÑка Ðаза-64 кодоваÑа Ñ SASL библиоÑеÑи"
-#: src/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
+#, fuzzy
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "Gcrypt гÑеÑка Ñ SASL библиоÑеÑи"
-#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI библиоÑека ниÑе могла да повÑаÑи
мемоÑиÑÑ Ñа gss_release_buffer() из SASL библиоÑеке.
Ðво Ñе озбиÑна инÑеÑна гÑеÑка."
-
-#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI библиоÑека ниÑе ÑазÑмела име
ÑавнопÑавног ÑÑеÑаÑа Ñа gss_import_name() из SASL
библиоÑеке. Ðво Ñе можда због погÑеÑног
коÑиÑниÑког ÑноÑа."
-
-#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка код клиÑенÑа Ñоком
ÑговаÑаÑа заÑÑиÑног Ñклопа Ñа gss_init_sec_context()
из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе
због недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
-
-#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка код ÑеÑвеÑа Ñоком
ÑговаÑаÑа заÑÑиÑног Ñклопа Ñа gss_init_sec_context()
из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе
због недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
-
-#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка Ñоком деÑиÑÑоваÑа или
декодоваÑа подаÑака Ñа gss_unwrap() из SASL
библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
гÑеÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима."
-
-#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка Ñоком ÑиÑÑоваÑа или
кодоваÑа подаÑака Ñа gss_wrap() из SASL
библиоÑеке."
-
-#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка пÑибавÑаÑÑÑи акÑедиÑиве Ñа
gss_acquire_cred() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због немаÑа одговаÑаÑÑÑиÑ
кеÑбеÑÐ¾Ñ ÐºÑÑÑева Ñ /etc/krb5.keytab на ÑеÑвеÑÑ."
-
-#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка пÑавеÑи име за клиÑенÑа Ñа
gss_display_name() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због лоÑиÑ
подаÑака од
коÑиÑника."
-
-#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "ÐÑÑга ÑÑÑана заÑ
Ñева заÑÑиÑÑ
ÑеловиÑоÑÑи или повеÑÑивоÑÑи од GSSAPI меÑода
али ово ÑÑенÑÑно ниÑе оÑÑваÑено."
-
-#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_anonymous()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_password()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_passcode()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_pin()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан
gsasl_client_callback_authorization_id() повÑаÑни позив
(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан
gsasl_client_callback_authentication_id() повÑаÑни позив
(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_validate()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_cram_md5()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_digest_md5()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_anonymous()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_external()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_realm()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_securid()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_gssapi()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
-
-#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_retrieve()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI библиоÑека ниÑе могла да повÑаÑи
мемоÑиÑÑ Ñа gss_release_buffer() из "
+"SASL библиоÑеке. Ðво Ñе озбиÑна инÑеÑна
гÑеÑка."
+
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI библиоÑека ниÑе ÑазÑмела име
ÑавнопÑавног ÑÑеÑаÑа Ñа gss_import_name"
+"() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе можда због
погÑеÑног коÑиÑниÑког ÑноÑа."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка код клиÑенÑа Ñоком ÑговаÑаÑа
заÑÑиÑног Ñклопа Ñа "
+"gss_init_sec_context() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због "
+"недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка код ÑеÑвеÑа Ñоком ÑговаÑаÑа
заÑÑиÑног Ñклопа Ñа "
+"gss_init_sec_context() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због "
+"недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка Ñоком деÑиÑÑоваÑа или
декодоваÑа подаÑака Ñа gss_unwrap() из "
+"SASL библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
гÑеÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка Ñоком ÑиÑÑоваÑа или кодоваÑа
подаÑака Ñа gss_wrap() из SASL "
+"библиоÑеке."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка пÑибавÑаÑÑÑи акÑедиÑиве Ñа
gss_acquire_cred() из SASL "
+"библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
немаÑа одговаÑаÑÑÑиÑ
кеÑбеÑÐ¾Ñ ÐºÑÑÑева "
+"Ñ /etc/krb5.keytab на ÑеÑвеÑÑ."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка пÑавеÑи име за клиÑенÑа Ñа
gss_display_name() из SASL "
+"библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
лоÑиÑ
подаÑака од коÑиÑника."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"ÐÑÑга ÑÑÑана заÑ
Ñева заÑÑиÑÑ ÑеловиÑоÑÑи
или повеÑÑивоÑÑи од GSSAPI меÑода "
+"али ово ÑÑенÑÑно ниÑе оÑÑваÑено."
-#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "SASL меÑод ниÑе могао да ÑаÑÑлани Ñлаз"
-#: src/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
msgstr "ÐÑеÑка аÑÑенÑиÑиковаÑа коÑиÑника"
-#: src/error.c:284
-msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Ðе може добиÑи ÑнÑÑÑаÑÑÑ Ð´ÑÑкÑ
библиоÑеке (гÑеÑка библиоÑеке)"
-
-#: src/error.c:288
msgid "Integrity error in application payload"
msgstr "ÐодаÑи апликаÑиÑе ниÑÑ ÑеловиÑи"
-#: src/error.c:292
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Ðез доÑÑÑпниÑ
домена виÑе (ниÑе кобно)"
-
-#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° клиÑенÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани
ниÑе доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка
апликаÑиÑе)"
+msgstr ""
+"ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° клиÑенÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани
ниÑе доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
-#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани
ниÑе доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка
апликаÑиÑе)"
+msgstr ""
+"ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани ниÑе
доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
+msgstr "SASL ÑÑнкÑиÑи поÑÑебан веÑи баÑеÑ
(ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка)"
+
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "ÐиÑам могао оÑвоÑиÑи даÑоÑÐµÐºÑ Ñ SASL
библиоÑеÑи"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "ÐиÑам могао да заÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ Ñ SASL
библиоÑеÑи"
+
+msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
+msgstr "Ðе може добиÑи ÑнÑÑÑаÑÑÑ Ð´ÑÑкÑ
библиоÑеке (гÑеÑка библиоÑеке)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_anonymous()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_password()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_passcode()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_pin()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_authorization_id()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_authentication_id()
повÑаÑни "
+"позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_validate()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_cram_md5()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_digest_md5()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_anonymous()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_external()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_realm()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
[43 lines skipped]
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po 2006/02/07 10:44:47 1.42
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po 2006/02/07 10:50:54 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -36,32 +36,74 @@
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "Lågnivåkrypteringsfel i SASL-bibliotek"
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI-bibliotek kunde inte frigöra minne i gss_release_buffer() i
SASL-bibliotek. Det här är ett allvarligt internt fel."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI-bibliotek kunde inte förstå namnet på en motpart i
gss_import_name() i SASL-bibliotek. Det här kan bero på felaktig data från
användaren."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI-fel i klient vid förhandling av säkerhetskontext i
gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av
otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI-fel i server vid förhandling av säkerhetskontext i
gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av
otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI-fel vid dekryptering eller avkodning av data i gss_unwrap() i
SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av korrupt data."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotek kunde inte frigöra minne i gss_release_buffer() i SASL-"
+"bibliotek. Det här är ett allvarligt internt fel."
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "GSSAPI-fel vid kryptering eller kodning av data i gss_wrap() i
SASL-bibliotek."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotek kunde inte förstå namnet på en motpart i gss_import_name() "
+"i SASL-bibliotek. Det här kan bero på felaktig data från användaren."
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI-fel vid inhämtning av befogenheter i gss_acquire_cred() i
SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av att korrekt Kerberos-nyckel
inte är tillgänglig i /etc/krb5.keytab på servern."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI-fel i klient vid förhandling av säkerhetskontext i "
+"gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av "
+"otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI-fel i server vid förhandling av säkerhetskontext i "
+"gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av "
+"otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI-fel vid dekryptering eller avkodning av data i gss_unwrap() i SASL-"
+"bibliotek. Det här är sannolikt på grund av korrupt data."
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av visningsnamn för klienten i
gss_display_name() i SASL-bibliotek. Det här är antagligen på grund av att
klienten skickade felaktig data."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI-fel vid kryptering eller kodning av data i gss_wrap() i SASL-"
+"bibliotek."
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Annan entitet begärde skydd av integritet eller konfidentialitet i
GSSAPI-mekanism men det är för närvarande inte implementerat."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI-fel vid inhämtning av befogenheter i gss_acquire_cred() i SASL-"
+"bibliotek. Det här är sannolikt på grund av att korrekt Kerberos-nyckel "
+"inte är tillgänglig i /etc/krb5.keytab på servern."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI-fel vid skapande av visningsnamn för klienten i gss_display_name() i "
+"SASL-bibliotek. Det här är antagligen på grund av att klienten skickade "
+"felaktig data."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Annan entitet begärde skydd av integritet eller konfidentialitet i GSSAPI-"
+"mekanism men det är för närvarande inte implementerat."
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "SASL-mekanism kunde inte tolka indata"
@@ -73,23 +115,34 @@
msgstr "Integritetsfel i applikationsdatan"
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funktionalitet på klientsida ej tillgänglig i bibliotek
(applikationsfel)"
+msgstr ""
+"Funktionalitet på klientsida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)"
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funktionalitet på serversida ej tillgänglig i bibliotek
(applikationsfel)"
+msgstr ""
+"Funktionalitet på serversida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)"
msgid "No callback specified by caller (application error)."
-msgstr "Ingen återkopplingsfunktion angavs av det anropande programmet
(applikationsfel)"
+msgstr ""
+"Ingen återkopplingsfunktion angavs av det anropande programmet "
+"(applikationsfel)"
# Token.. bättre ord behövs!
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att den anonyma symbolen inte
angavs."
+msgstr ""
+"Autentisering misslyckades på grund av att den anonyma symbolen inte angavs."
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att autentiseringsidentiteten
inte angavs."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Autentisering misslyckades på grund av att autentiseringsidentiteten inte "
+"angavs."
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att auktoriseringsidentiteten
inte angavs."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Autentisering misslyckades på grund av att auktoriseringsidentiteten inte "
+"angavs."
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenordet inte angavs."
@@ -121,56 +174,123 @@
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "Kan inte hämta intern bibliotekshandtag (biblioteksfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_client_callback_anonymous() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_client_callback_password() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_password() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_client_callback_passcode() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_passcode() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_pin()
(applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_pin() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_client_callback_authorization_id() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_client_callback_authentication_id() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_client_callback_service() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_service() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_validate() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_validate() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_cram_md5() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_digest_md5() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_anonymous() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_external() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_external() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_realm()
(applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_realm() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_securid() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_securid() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_service() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_service() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_gssapi()
(applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(applikationsfel)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till
gsasl_server_callback_retrieve() (applikationsfel)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(applikationsfel)"
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
msgstr "Misslyckades att genomföra Unicode-normalisering på sträng."
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/vi.po 2006/02/07 10:44:47 1.14
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/vi.po 2006/02/07 10:50:54 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:03+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -37,32 +37,74 @@
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
msgstr "Lá»i mã hóa mức tháºp trong thư viá»n SASL"
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Thư viá»n GSSAPI không thá» bá» cấp phát bá» nhá» trong bá»
Äá»m « gss_release_buffer() » trong thư viá»n SASL. Äây là lá»i ná»i
bá» nghiêm trá»ng."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Thư viá»n GSSAPI không thá» hiá»u má»t tên ngang hà ng trong «
gss_import_name() » trong thư viá»n SASL. Có thá» vì ngưá»i dùng cung
cấp dữ liá»u không Äúng."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong ứng dụng khách khi thuÆ¡ng lượng
ngữ cảnh bảo máºt trong « gss_init_sec_context() » trong thư viá»n
SASL. Chắc vì chưa có Äá»§ thông tin xác thức hay có sá»± tương
tác hiá»m Äá»c."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong máy phục vụ khi thương lượng ngữ
cảnh bảo máºt trong « gss_init_sec_context() » trong thư viá»n SASL.
Chắc vì chưa có Äá»§ thông tin xác thức hay có sá»± tương tác
hiá»m Äá»c."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi giải mã hoặc giải máºt mã dữ liá»u
trong « gss_unwrap() » trong thư viá»n SASL. Chắc vì dữ liá»u bá»
há»ng."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Thư viá»n GSSAPI không thá» bá» cấp phát bá» nhá» trong bá» Äá»m
« "
+"gss_release_buffer() » trong thư viá»n SASL. Äây là lá»i ná»i bá»
nghiêm trá»ng."
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi mã hóa hoặc máºt mã hóa dữ liá»u
trong « gss_wrap() » trong thư viá»n SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Thư viá»n GSSAPI không thá» hiá»u má»t tên ngang hà ng trong «
gss_import_name() "
+"» trong thư viá»n SASL. Có thá» vì ngưá»i dùng cung cấp dữ
liá»u không Äúng."
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi gá»i thông tin xác thức trong «
gss_acquire_cred() » trong thư viá»n SASL. Chắc vì không có khóa
Kerberos Äúng sẵn sà ng trong </etc/krb5.keytab> trên máy phục vụ."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i GSSAPI trong ứng dụng khách khi thuÆ¡ng lượng ngữ
cảnh bảo máºt trong "
+"« gss_init_sec_context() » trong thư viá»n SASL. Chắc vì chưa có
Äá»§ thông tin "
+"xác thức hay có sá»± tương tác hiá»m Äá»c."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i GSSAPI trong máy phục vụ khi thương lượng ngữ cảnh
bảo máºt trong « "
+"gss_init_sec_context() » trong thư viá»n SASL. Chắc vì chưa có Äá»§
thông tin "
+"xác thức hay có sá»± tương tác hiá»m Äá»c."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i GSSAPI khi giải mã hoặc giải máºt mã dữ liá»u trong
« gss_unwrap() » "
+"trong thư viá»n SASL. Chắc vì dữ liá»u bá» há»ng."
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi tạo tên hiá»n thá» Äá»i vá»i ứng
dụng khách trong « gss_display_name() » trong thư viá»n SASL. Chắc vì
ứng dụng khách cung cấp dữ liá»u sai."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i GSSAPI khi mã hóa hoặc máºt mã hóa dữ liá»u trong «
gss_wrap() » trong "
+"thư viá»n SASL."
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Äá»i thá» khác yêu cầu bảo vá» sá»± tÃch hợp hay bÃ
máºt trong cÆ¡ cấu GSSAPI nhưng khả nÄng nà y chưa ÄÆ°á»£c thi hà nh."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i GSSAPI khi gá»i thông tin xác thức trong «
gss_acquire_cred() » trong "
+"thư viá»n SASL. Chắc vì không có khóa Kerberos Äúng sẵn sà ng
trong </etc/krb5."
+"keytab> trên máy phục vụ."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i GSSAPI khi tạo tên hiá»n thá» Äá»i vá»i ứng dụng
khách trong « "
+"gss_display_name() » trong thư viá»n SASL. Chắc vì ứng dụng khách
cung cấp dữ "
+"liá»u sai."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Äá»i thá» khác yêu cầu bảo vá» sá»± tÃch hợp hay bà máºt trong
cơ cấu GSSAPI nhưng "
+"khả nÄng nà y chưa ÄÆ°á»£c thi hà nh."
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL không thá» phân tách dữ liá»u nháºp"
@@ -74,7 +116,8 @@
msgstr "Gặp lá»i sá»± tÃch hợp trong trá»ng tải ứng dụng"
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Khả nÄng bên ứng dụng khách không sẵn sà ng trong thư
viá»n (lá»i ứng dụng)"
+msgstr ""
+"Khả nÄng bên ứng dụng khách không sẵn sà ng trong thư viá»n
(lá»i ứng dụng)"
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
msgstr "Khả nÄng bên máy phục vụ không sẵn sà ng trong thư viá»n
(lá»i ứng dụng)"
@@ -85,10 +128,12 @@
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
msgstr "Không xác thức ÄÆ°á»£c vì chưa cung cấp hiá»u bà i vô danh."
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
msgstr "Không xác thức ÄÆ°á»£c vì không cung cấp thông tin nháºn
diá»n Äá» xác thức."
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
msgstr "Không xác thức ÄÆ°á»£c vì không cung cấp thông tin nháºn
diá»n Äá» xác thức."
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
@@ -121,56 +166,125 @@
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "Không gá»i ÄÆ°á»£c Äiá»u quản lý thư viá»n ná»i bá» (lá»i
thư viá»n)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_anonymous() » [khách gá»i trá» lại vô danh] (lá»i
ứng dụng)"
-
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_password() » [khách gá»i trá» lại máºt khẩu]
(lá»i ứng dụng)"
-
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng
gsasl_client_callback_passcode() [khách gá»i trá» lại mã máºt khẩu]
(lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_anonymous"
+"() » [khách gá»i trá» lại vô danh] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_pin() » [khách gá»i trá» lại sá» nháºn diá»n cá
nhân] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_password() "
+"» [khách gá»i trá» lại máºt khẩu] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_authorization_id() » [khách gá»i trá» lại thông
tin nháºn diá»n ÄÆ°á»£c phép] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng
gsasl_client_callback_passcode() "
+"[khách gá»i trá» lại mã máºt khẩu] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_authentication_id() » [khách gá»i trá» lại thông
tin nháºn diá»n xác thá»±c] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_pin() "
+"» [khách gá»i trá» lại sá» nháºn diá»n cá nhân] (lá»i ứng
dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_service() » [khách gá»i trá» lại dá»ch vụ]
(lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng « "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() » [khách gá»i trá» lại thông
tin nháºn "
+"diá»n ÄÆ°á»£c phép] (lá»i ứng dụng)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng « "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() » [khách gá»i trá» lại thông
tin "
+"nháºn diá»n xác thá»±c] (lá»i ứng dụng)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_client_callback_service() "
+"» [khách gá»i trá» lại dá»ch vụ] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_validate() » [khách gá»i trá» lại hợp lá» hóa]
(lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_validate() "
+"» [khách gá»i trá» lại hợp lá» hóa] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_cram_md5() » (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"» (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_digest_md5() » (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_digest_md5"
+"() » (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_anonymous() » [máy phục vụ gá»i trá» lại vô
danh] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_anonymous"
+"() » [máy phục vụ gá»i trá» lại vô danh] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_external() » [máy phục vụ gá»i trá» lại bên
ngoà i] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_external() "
+"» [máy phục vụ gá»i trá» lại bên ngoà i] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_realm() » [máy phục vụ gá»i trá» lại Äá»a
hạt] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_realm() "
+"» [máy phục vụ gá»i trá» lại Äá»a hạt] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_securid() » [máy phục vụ gá»i trá» lại thông
tin nháºn diá»n bảo máºt] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_securid() "
+"» [máy phục vụ gá»i trá» lại thông tin nháºn diá»n bảo máºt]
(lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_service() » [máy phục vụ gá»i trá» lại dá»ch
vụ] (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_service() "
+"» [máy phục vụ gá»i trá» lại dá»ch vụ] (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_gssapi() » (lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_gssapi() "
+"» (lá»i ứng dụng)"
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_retrieve() » [máy phục vụ gá»i trá» lại lấy]
(lá»i ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"CÆ¡ cấu SASL cần khả nang gá»i trá» lại dạng «
gsasl_server_callback_retrieve() "
+"» [máy phục vụ gá»i trá» lại lấy] (lá»i ứng dụng)"
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
msgstr "Không tiêu chuẩn hoá dạng Unicode chuá»i."