gsasl-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

CVS gsasl/lib/po


From: gsasl-commit
Subject: CVS gsasl/lib/po
Date: Fri, 7 Oct 2005 17:12:53 +0200

Update of /home/cvs/gsasl/lib/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv11427/po

Modified Files:
        fr.po ga.po nl.po pl.po ro.po sr.po sv.po vi.po 
Log Message:
Generated.


--- /home/cvs/gsasl/lib/po/fr.po        2005/10/07 14:42:03     1.28
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/fr.po        2005/10/07 15:12:53     1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-19 02:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-23 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,222 +16,301 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/error.c:48
 msgid "Libgsasl success"
 msgstr "Succès de Libgsasl"
 
-#: src/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
 msgstr "Les mécanismes SASL ont besoin de plus de données"
 
-#: src/error.c:56
 msgid "Unknown SASL mechanism"
 msgstr "Mécanisme SASL inconnu"
 
-#: src/error.c:60
 msgid "SASL mechanism called too many times"
 msgstr "Mécanisme SASL appellé trop souvent"
 
-#: src/error.c:64
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL"
-
-#: src/error.c:72
 msgid "Memory allocation error in SASL library"
 msgstr "ERREUR d'allocation mémoire dans la librairie SASL"
 
-#: src/error.c:76
 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
 msgstr "ERREUR de codage en base 64 dans la librairie SASL"
 
-#: src/error.c:80
 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "ERREUR de cryptographie de bas niveau dans la librairie SASL"
 
-#: src/error.c:86
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans 
gss_release_buffer() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne 
sérieuse."
-
-#: src/error.c:94
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans 
gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à 
des données incorrectes fournies pas l'usager."
-
-#: src/error.c:102
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de 
sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans 
doute dû à des références ou des interactions malicieuses."
-
-#: src/error.c:110
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de 
sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans 
doute dû à des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
-
-#: src/error.c:118
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans 
gss_unwrap() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une 
corruption des données."
-
-#: src/error.c:126
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans 
gss_wrap() dans la librairie SASL."
-
-#: src/error.c:133
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans 
gss_acquire_cred() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de 
l'utilisation d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur 
le serveur."
-
-#: src/error.c:142
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
suplied bad data."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le 
client dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû 
en raison des données erronées fournies par le client."
-
-#: src/error.c:150
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité 
dans le mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans gss_release_buffer"
+"() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne sérieuse."
+
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans "
+"gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à "
+"des données incorrectes fournies pas l'usager."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
+"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
+"des références ou des interactions malicieuses."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
+"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
+"des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans gss_unwrap"
+"() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une corruption "
+"des données."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans gss_wrap"
+"() dans la librairie SASL."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans gss_acquire_cred() "
+"dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de l'utilisation "
+"d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur le serveur."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le client "
+"dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en "
+"raison des données erronées fournies par le client."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité dans le "
+"mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
 
-#: src/error.c:155
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "Le mécanisme SASL ne peut analyser l'entrée"
 
-#: src/error.c:159
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
 msgstr "ERREUR d'authentification de l'usager"
 
-#: src/error.c:163
 msgid "Integrity error in application payload"
 msgstr "ERREUR d'intégrité dans la charge de l'application"
 
-#: src/error.c:167
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Aucun domaine n'est disponible (erreur non fatale)"
-
-#: src/error.c:171
 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie 
(ERREUR d'application)"
+msgstr ""
+"Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
+"d'application)"
 
-#: src/error.c:176
 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie 
(ERREUR d'application)"
-
-#: src/error.c:181
-msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Le handle fourni de la librairie était invalide (ERREUR d'application)"
+msgstr ""
+"Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
+"d'application)"
 
-#: src/error.c:185
 msgid "No callback specified by caller (application error)."
-msgstr "Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de 
l'application)."
+msgstr ""
+"Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de l'application)."
 
-#: src/error.c:189
 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été 
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été fourni."
 
-#: src/error.c:194
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not 
provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a 
pas été fournie."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a pas été "
+"fournie."
 
-#: src/error.c:199
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not 
provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas 
été fournie."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas été "
+"fournie."
 
-#: src/error.c:204
 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
 msgstr "Échec d'authentification parce que le mot de passe n'a pas été fourni."
 
-#: src/error.c:209
 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été 
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été fourni."
 
-#: src/error.c:214
 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
 msgstr "Échec d'authentification parce que le code NIP n'a pas été fourni."
 
-#: src/error.c:219
 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été 
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été fourni."
 
-#: src/error.c:224
 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été 
fourni."
+msgstr ""
+"Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été fourni."
 
-#: src/error.c:229
-msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
-msgstr "Échec d'exécution de la Normalisation Unicode sur la chaîne."
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
 
-#: src/error.c:234
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
 msgstr "Fonction SASL a besoin d'un plus grand tampon (erreur interne)"
 
-#: src/error.c:238
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL"
+
 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la 
librairie)"
+msgstr ""
+"Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la librairie)"
 
-#: src/error.c:244
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:251
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_password() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_password() "
+"(ERREUR de l'application)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_passcode() "
+"(ERREUR de l'application)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() (ERREUR "
+"de l'application)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authorization_id"
+"() (ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:258
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_passcode() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel "
+"gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:265
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() 
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:272
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_authorization_id() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_validate() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:279
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_cram_md5() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:286
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() 
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_digest_md5() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:293
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_validate() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:300
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_cram_md5() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_external() "
+"(ERREUR de l'application)"
 
-#: src/error.c:307
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_digest_md5() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm() (ERREUR "
+"de l'application)"
 
-#: src/error.c:314
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel 
gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""

[57 lines skipped]
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/ga.po        2005/10/07 14:42:03     1.17
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/ga.po        2005/10/07 15:12:53     1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:25-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
@@ -36,32 +36,76 @@
 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "Earráid chriptithe íseal-leibhéil sa leabharlann SASL"
 
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "Níorbh fhéidir leis an leabharlann GSSAPI cuimhne a saoradh i 
gss_release_buffer() sa leabharlann SASL.  Is earráid inmheánach trom í seo."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Níor thuig an leabharlann GSSAPI ainm comhghleacaí i gss_import_name() 
sa leabharlann SASL.  B'fhéidir go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí 
mhíchearta ón úsáideoir."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Earráid GSSAPI sa chliant agus comhthéacs slándála á socrú i 
gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar 
thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Earráid GSSAPI san fhreastalaí agus comhthéacs slándála á socrú i 
gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar 
thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus sonraí á ndíchriptiú nó á ndíchódú i gss_unwrap() 
sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí 
truaillithe."
-
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus sonraí á gcriptiú nó á n-ionchódú i gss_wrap() sa 
leabharlann SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir leis an leabharlann GSSAPI cuimhne a saoradh i "
+"gss_release_buffer() sa leabharlann SASL.  Is earráid inmheánach trom í seo."
 
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus dintiúirí á bhfáil i gss_acquire_cred() sa 
leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar easpa eochair 
Kerberos go cuí i etc/krb5.keytab ar an fhreastalaí."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Níor thuig an leabharlann GSSAPI ainm comhghleacaí i gss_import_name() sa "
+"leabharlann SASL.  B'fhéidir go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí "
+"mhíchearta ón úsáideoir."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI sa chliant agus comhthéacs slándála á socrú i "
+"gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar "
+"thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI san fhreastalaí agus comhthéacs slándála á socrú i "
+"gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar "
+"thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus sonraí á ndíchriptiú nó á ndíchódú i gss_unwrap() sa "
+"leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí "
+"truaillithe."
 
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
supplied bad data."
-msgstr "Earráid GSSAPI agus ainm taispeána don chliant á chruthú i 
gss_display_name() sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh 
ar sonraí truaillithe ón chliant."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus sonraí á gcriptiú nó á n-ionchódú i gss_wrap() sa "
+"leabharlann SASL."
 
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "D'iarr aonán eile cosaint sláine nó rúndachta sa shásra GSSAPI ach níl 
an gné seo ar fáil faoi láthair."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus dintiúirí á bhfáil i gss_acquire_cred() sa leabharlann "
+"SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar easpa eochair Kerberos go "
+"cuí i etc/krb5.keytab ar an fhreastalaí."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"Earráid GSSAPI agus ainm taispeána don chliant á chruthú i gss_display_name"
+"() sa leabharlann SASL.  Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí "
+"truaillithe ón chliant."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"D'iarr aonán eile cosaint sláine nó rúndachta sa shásra GSSAPI ach níl an "
+"gné seo ar fáil faoi láthair."
 
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "Níorbh fhéidir leis an sásra SASL an t-ionchur a pharsáil"
@@ -73,22 +117,31 @@
 msgstr "Earráid sláine sa phálasta feidhmchláir"
 
 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Níl feidhmiúlacht den chliant le fáil sa leabharlann (earráid 
fheidhmchláir)"
+msgstr ""
+"Níl feidhmiúlacht den chliant le fáil sa leabharlann (earráid fheidhmchláir)"
 
 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Níl feidhmiúlacht den fhreastalaí le fáil sa leabharlann (earráid 
fheidhmchláir)"
+msgstr ""
+"Níl feidhmiúlacht den fhreastalaí le fáil sa leabharlann (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
 msgid "No callback specified by caller (application error)."
 msgstr "Níor thug an glaoiteoir feidhm chuí (earráid fheidhmchláir)."
 
 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú gan ainm ós rud é nach socraíodh 
ceadchomhartha gan ainm."
+msgstr ""
+"Theip ar fhíordheimhniú gan ainm ós rud é nach socraíodh ceadchomhartha gan "
+"ainm."
 
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not 
provided."
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh aitheantas 
fíordheimhnithe."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh aitheantas fíordheimhnithe."
 
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not 
provided."
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh an t-aitheantas 
údáraithe."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh an t-aitheantas údáraithe."
 
 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an focal faire."
@@ -118,58 +171,127 @@
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a dhúnadh sa leabharlann SASL"
 
 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Níorbh fhéidir lorgán leabharlainne inmheánach a fháil (earráid 
leabharlainne)"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir lorgán leabharlainne inmheánach a fháil (earráid "
+"leabharlainne)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_anonymous() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_anonymous() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_password() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_password() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_passcode() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_passcode() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_pin() (earráid 
fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_pin() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm 
gsasl_client_callback_authorization_id() (earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authorization_id() "
+"(earráid fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm 
gsasl_client_callback_authentication_id() (earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authentication_id() "
+"(earráid fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_service() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_service() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_validate() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_validate() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_cram_md5() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_cram_md5() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_digest_md5() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_digest_md5() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_anonymous() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_anonymous() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_external() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_external() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_realm() (earráid 
fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_realm() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_securid() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_securid() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_service() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_service() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_gssapi() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_gssapi() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
-msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_retrieve() 
(earráid fheidhmchláir)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_retrieve() (earráid "
+"fheidhmchláir)"
 
 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
 msgstr "Theip ar normalú Unicode ar teaghrán."
@@ -178,7 +300,8 @@
 msgstr "Níl tuilleadh ríochtaí ar fáil (ní marfach)"
 
 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Is neamhbhailí an lorgán leabharlainne a bhí tugtha (earráid 
fheidhmchláir)"
+msgstr ""
+"Is neamhbhailí an lorgán leabharlainne a bhí tugtha (earráid fheidhmchláir)"
 
 msgid "Libgsasl unknown error"
 msgstr "Libgsasl: earráid anaithnid"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/nl.po        2005/10/07 14:42:03     1.27
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/nl.po        2005/10/07 15:12:53     1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsasl 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-15 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Elros Cyriatan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -16,183 +16,289 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/error.c:48
 msgid "Libgsasl success"
 msgstr "Libgsasl succes"
 
-#: src/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
 msgstr "SASL-methode vereist meer gegevens"
 
-#: src/error.c:56
 msgid "Unknown SASL mechanism"
 msgstr "Onbekende SASL-methode"
 
-#: src/error.c:60
 msgid "SASL mechanism called too many times"
 msgstr "SASL-methode te vaak aangeroepen"
 
-#: src/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek"
-
-#: src/error.c:72
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek"
-
-#: src/error.c:76
 msgid "Memory allocation error in SASL library"
 msgstr "Geheugentoewijzingsfout in SASL-bibliotheek"
 
-#: src/error.c:80
 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
 msgstr "Base64 coderingsfout in SASL-bibliotheek"
 
-#: src/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
+#, fuzzy
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "Gcrypt fout in SASL-bibliotheek"
 
-#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() 
in SASL-bibliotheek.  Dit is een serieuze interne fout."
-
-#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in 
gss_import_name() in SASL-bibliotheek.  Dit kan komen door ongeldige gegevens 
opgegeven door de gebruiker."
-
-#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in 
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door 
onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
-
-#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in 
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door 
onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
-
-#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in 
SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
-
-#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in 
SASL-bibliotheek."
-
-#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() 
in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een 
juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
-
-#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
suplied bad data."
-msgstr "GSSAPI fout bij maken weergegeven naam voor client in 
gss_display_name() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door het geven 
van slechte gegevens door de client."
-
-#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of 
vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
-
-#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() 
terugaanroep (toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() 
terugaanroep (toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
-
-#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep 
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() in "
+"SASL-bibliotheek.  Dit is een serieuze interne fout."
+
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in gss_import_name() "
+"in SASL-bibliotheek.  Dit kan komen door ongeldige gegevens opgegeven door "
+"de gebruiker."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in "
+"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door "
+"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in "
+"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door "
+"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in SASL-bibliotheek.  "
+"Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in SASL-bibliotheek."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() in "
+"SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een "
+"juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij maken weergegeven naam voor client in gss_display_name() in "
+"SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door het geven van slechte "
+"gegevens door de client."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of "
+"vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
 
-#: src/error.c:276
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "SASL-methode kon invoer niet verwerken"
 
-#: src/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
 msgstr "Fout bij authentificatie van gebruiker"
 
-#: src/error.c:284
+msgid "Integrity error in application payload"
+msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing"
+
+msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr ""
+"Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
+
+msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr ""
+"Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
+
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
+msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)"
+
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek"
+
 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
 msgstr "Kan interne-bibliotheek-handvat niet opvragen (bibliotheekfout)"
 
-#: src/error.c:288
-msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
+
+msgid ""

[43 lines skipped]
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/pl.po        2005/10/07 14:42:03     1.30
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/pl.po        2005/10/07 15:12:53     1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -36,32 +36,75 @@
 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "B³±d kryptografii niskiego poziomu w bibliotece SASL"
 
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w 
bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w 
bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika 
danymi."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w 
gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany 
niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w 
gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany 
niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w 
gss_unwrap() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem 
danych."
-
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w 
bibliotece SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w "
+"bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
 
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() 
w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego klucza 
Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w "
+"bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika "
+"danymi."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
+"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
+"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
+"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
+"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() "
+"w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych."
 
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
supplied bad data."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w 
gss_display_name() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych 
otrzymanych od klienta."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w "
+"bibliotece SASL."
 
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w 
mechanizmie GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w "
+"bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego "
+"klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name"
+"() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych "
+"od klienta."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie "
+"GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
 
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia"
@@ -73,37 +116,50 @@
 msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji"
 
 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d 
aplikacji)"
+msgstr ""
+"Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
 
 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d 
aplikacji)"
+msgstr ""
+"Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
 
 msgid "No callback specified by caller (application error)."
 msgstr "Wywo³uj±cy nie przekaza³ wywo³ania zwrotnego (b³±d aplikacji)."
 
 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego 
tokena."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego "
+"tokena."
 
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not 
provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci 
uwierzytelnienia."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci "
+"uwierzytelnienia."
 
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not 
provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci 
autoryzacji."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci "
+"autoryzacji."
 
 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano has³a."
 
 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego 
kodu."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego kodu."
 
 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano kodu PIN."
 
 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy 
us³ugi."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy us³ugi."
 
 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy 
hosta."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy hosta."
 
 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
 msgstr "Nie mo¿na przygotowaæ umiêdzynarodowionego ³añcucha (nie-ASCII)."
@@ -120,56 +176,123 @@
 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
 msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_client_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_client_callback_password() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_client_callback_passcode() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() 
(b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d "
+"aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_client_callback_service() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_validate() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_cram_md5() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_digest_md5() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_external() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_realm() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_securid() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_service() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_gssapi() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego 
gsasl_server_callback_retrieve() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(b³±d aplikacji)"
 
 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
 msgstr "Nie uda³o siê przeprowadziæ normalizacji unikodowej ³añcucha."
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po        2005/10/07 14:42:03     1.28
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po        2005/10/07 15:12:53     1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@
 msgid "Libgsasl success"
 msgstr "Succes libgsasl"
 
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare"
 
 msgid "Unknown SASL mechanism"
@@ -30,12 +31,6 @@
 msgid "SASL mechanism called too many times"
 msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori"
 
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
-
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
-
 msgid "Memory allocation error in SASL library"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL"
 
@@ -45,65 +40,115 @@
 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL"
 
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() 
în biblioteca SASL.  Aceasta este o eroare internã serioasã."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în 
gss_import_name() în biblioteca SASL.  Aceasta ar putea fi cauzatã de 
furnizarea de date incorecte de cãtre utilizator."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate 
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai 
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate 
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai 
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în 
gss_unwrap() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil 
corupþiei datelor."
-
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca 
SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în "
+"biblioteca SASL.  Aceasta este o eroare internã serioasã."
 
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în 
gss_acquire_cred() în biblioteca SASL.  Cauza cea mai probabilã este absenþa 
cheii Kerberos corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() "
+"în biblioteca SASL.  Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date "
+"incorecte de cãtre utilizator."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în "
+"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai "
+"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în "
+"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai "
+"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în "
+"biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor."
 
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
suplied bad data."
-msgstr "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în 
gss_display_name() în biblioteca SASL.  Probabil cã aceasta se datoreazã 
faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL."
 
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii 
în mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() "
+"în biblioteca SASL.  Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos "
+"corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în "
+"gss_display_name() în biblioteca SASL.  Probabil cã aceasta se datoreazã "
+"faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în "
+"mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
 
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
 
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
 msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
 
 msgid "Integrity error in application payload"
 msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
 
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
-
 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã 
(eroare aplicaþie)"
+msgstr ""
+"Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã "
+"(eroare aplicaþie)"
 
 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã 
(eroare aplicaþie)"
-
-msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
+msgstr ""
+"Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã "
+"(eroare aplicaþie)"
 
 msgid "No callback specified by caller (application error)."
 msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)."
 
 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost 
furnizat."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost "
+"furnizat."
 
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not 
provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a 
fost furnizatã."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost "
+"furnizatã."
 
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not 
provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost 
furnizatã."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost "
+"furnizatã."
 
 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola."
@@ -115,70 +160,154 @@
 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin."
 
 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele 
serviciului."
+msgstr ""
+"Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului."
 
 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului."
 
-msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
-msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
 
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
 msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
 
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
+
 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
 msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_password() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_passcode() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() 
(eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_service() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_validate() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_cram_md5() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_digest_md5() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(eroare aplicaþie)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() "
+"(eroare aplicaþie)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() "
+"(eroare aplicaþie)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_external() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_realm() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_securid() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(eroare aplicaþie)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_service() (eroare aplicaþie)"
+msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
+msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_gssapi() (eroare aplicaþie)"
+msgid "No more realms available (non-fatal)"
+msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_retrieve() (eroare aplicaþie)"
+msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
+msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
 
 msgid "Libgsasl unknown error"
 msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po        2005/10/07 14:42:03     1.24
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po        2005/10/07 15:12:53     1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -14,182 +14,289 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/error.c:48
 msgid "Libgsasl success"
 msgstr "Libgsasl успешан"
 
-#: src/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+#, fuzzy
+msgid "SASL mechanism needs more data"
 msgstr "SASL методи требају више података"
 
-#: src/error.c:56
 msgid "Unknown SASL mechanism"
 msgstr "Непознат SASL метод"
 
-#: src/error.c:60
 msgid "SASL mechanism called too many times"
 msgstr "SASL метод позван исувише пута"
 
-#: src/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL функцији потребан већи бафер 
(унутрашња грешка)"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Нисам могао отворити датотеку у SASL 
библиотеци"
-
-#: src/error.c:72
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Нисам могао да затворим датотеку у SASL 
библиотеци"
-
-#: src/error.c:76
 msgid "Memory allocation error in SASL library"
 msgstr "Грешка меморијске доделе у SASL 
библиотеци"
 
-#: src/error.c:80
 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
 msgstr "Грешка База-64 кодовања у SASL библиотеци"
 
-#: src/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
+#, fuzzy
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "Gcrypt грешка у SASL библиотеци"
 
-#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI библиотека није могла да поврати 
меморију са gss_release_buffer() из SASL библиотеке. 
Ово је озбиљна интерна грешка."
-
-#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI библиотека није разумела име 
равноправног уређаја са gss_import_name() из SASL 
библиотеке. Ово је можда због погрешног 
корисничког уноса."
-
-#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI грешка код клијента током 
уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() 
из SASL библиотеке. Ово је највероватније 
због недовољних акредитива или злонамерних
 активности."
-
-#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI грешка код сервера током 
уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() 
из SASL библиотеке. Ово је највероватније 
због недовољних акредитива или злонамерних
 активности."
-
-#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI грешка током дешифровања или 
декодовања података са gss_unwrap() из SASL 
библиотеке. Ово је највероватније због 
грешке у подацима."
-
-#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "GSSAPI грешка током шифровања или 
кодовања података са gss_wrap() из SASL 
библиотеке."
-
-#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI грешка прибављајући акредитиве са 
gss_acquire_cred() из SASL библиотеке. Ово је 
највероватније због немања одговарајућих 
керберос кључева у /etc/krb5.keytab на серверу."
-
-#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
suplied bad data."
-msgstr "GSSAPI грешка правећи име за клијента са 
gss_display_name() из SASL библиотеке. Ово је 
највероватније због лоших података од 
корисника."
-
-#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Друга страна захтева заштиту 
целовитости или поверљивости од GSSAPI метода 
али ово тренутно није остварено."
-
-#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_anonymous() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_password() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_passcode() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_pin() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан 
gsasl_client_callback_authorization_id() повратни позив 
(грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан 
gsasl_client_callback_authentication_id() повратни позив 
(грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_service() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_validate() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_cram_md5() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_digest_md5() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_anonymous() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_external() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_realm() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_securid() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_service() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_gssapi() 
повратни позив (грешка апликације)"
-
-#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
-msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_retrieve() 
повратни позив (грешка апликације)"
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI библиотека није могла да поврати 
меморију са gss_release_buffer() из "
+"SASL библиотеке. Ово је озбиљна интерна 
грешка."
+
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI библиотека није разумела име 
равноправног уређаја са gss_import_name"
+"() из SASL библиотеке. Ово је можда због 
погрешног корисничког уноса."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI грешка код клијента током уговарања 
заштитног склопа са "
+"gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је 
највероватније због "
+"недовољних акредитива или злонамерних 
активности."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI грешка код сервера током уговарања 
заштитног склопа са "
+"gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је 
највероватније због "
+"недовољних акредитива или злонамерних 
активности."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI грешка током дешифровања или 
декодовања података са gss_unwrap() из "
+"SASL библиотеке. Ово је највероватније због 
грешке у подацима."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI грешка током шифровања или кодовања 
података са gss_wrap() из SASL "
+"библиотеке."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI грешка прибављајући акредитиве са 
gss_acquire_cred() из SASL "
+"библиотеке. Ово је највероватније због 
немања одговарајућих керберос кључева "
+"у /etc/krb5.keytab на серверу."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI грешка правећи име за клијента са 
gss_display_name() из SASL "
+"библиотеке. Ово је највероватније због 
лоших података од корисника."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Друга страна захтева заштиту целовитости 
или поверљивости од GSSAPI метода "
+"али ово тренутно није остварено."
 
-#: src/error.c:276
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "SASL метод није могао да рашчлани улаз"
 
-#: src/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
 msgstr "Грешка аутентификовања корисника"
 
-#: src/error.c:284
-msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Не може добити унутрашњу дршку 
библиотеке (грешка библиотеке)"
-
-#: src/error.c:288
 msgid "Integrity error in application payload"
 msgstr "Подаци апликације нису целовити"
 
-#: src/error.c:292
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Без доступних домена више (није кобно)"
-
-#: src/error.c:296
 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Функционалност на клијентовој страни 
није доступна у библиотеци (грешка 
апликације)"
+msgstr ""
+"Функционалност на клијентовој страни 
није доступна у библиотеци (грешка "
+"апликације)"
 
-#: src/error.c:301
 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Функционалност на серверовој страни 
није доступна у библиотеци (грешка 
апликације)"
+msgstr ""
+"Функционалност на серверовој страни није 
доступна у библиотеци (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
+msgstr "SASL функцији потребан већи бафер 
(унутрашња грешка)"
+
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Нисам могао отворити датотеку у SASL 
библиотеци"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Нисам могао да затворим датотеку у SASL 
библиотеци"
+
+msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
+msgstr "Не може добити унутрашњу дршку 
библиотеке (грешка библиотеке)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_anonymous() 
повратни позив "
+"(грешка апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_password() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_passcode() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_pin() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_authorization_id() 
повратни позив "
+"(грешка апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_authentication_id() 
повратни "
+"позив (грешка апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_client_callback_service() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_server_callback_validate() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_server_callback_cram_md5() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_server_callback_digest_md5() 
повратни позив "
+"(грешка апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_server_callback_anonymous() 
повратни позив "
+"(грешка апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_server_callback_external() 
повратни позив (грешка "
+"апликације)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL методу потребан gsasl_server_callback_realm() 
повратни позив (грешка "

[43 lines skipped]
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po        2005/10/07 14:42:03     1.38
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po        2005/10/07 15:12:53     1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 00:19+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Josefsson <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -16,253 +16,246 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/error.c:48
 msgid "Libgsasl success"
 msgstr "Libgsasl lyckades"
 
-#: src/error.c:52
 #, fuzzy
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
+msgid "SASL mechanism needs more data"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data"
 
-#: src/error.c:56
 msgid "Unknown SASL mechanism"
 msgstr "Okänd SASL mekanism"
 
-#: src/error.c:60
 msgid "SASL mechanism called too many times"
 msgstr "SASL mekanism anropad för många gånger"
 
-#: src/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL funktion behöver större buffer (internt fel)"
-
-#: src/error.c:68
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Kunde inte öppna fil i SASL-biblioteket"
-
-#: src/error.c:72
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Kunde inte stänga fil i SASL-biblioteket"
-
-#: src/error.c:76
 msgid "Memory allocation error in SASL library"
 msgstr "Minnesallokeringsfel i SASL-biblioteket"
 
-#: src/error.c:80
 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
 msgstr "Bas 64 kodningsfel i SASL-biblioteket"
 
-#: src/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
+#, fuzzy
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "Fel från gcrypt i SASL-biblioteket"
 
-#: src/error.c:90
 msgid ""
 "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
 "library.  This is a serious internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:98
 msgid ""
 "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
 "library.  This may be due to incorrect user supplied data."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:106
 msgid ""
 "GSSAPI error in client while negotiating security context in "
 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
 "insufficient credentials or malicious interactions."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:114
 msgid ""
 "GSSAPI error in server while negotiating security context in "
 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
 "insufficient credentials or malicious interactions."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:122
 msgid ""
 "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
 "library.  This is most likely due to data corruption."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:130
 msgid ""
 "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:137
 msgid ""
 "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
 "This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
 "etc/krb5.keytab on the server."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:146
 msgid ""
 "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
-"() in SASL library.  This is probably because the client suplied bad data."
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:154
 msgid ""
 "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
 "mechanism but this is currently not implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:161
+msgid "SASL mechanism could not parse input"
+msgstr "SASL mekanism kunde inte tolka indata"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error authenticating user"
+msgstr "Fel vid autentisering av användare"
+
+msgid "Integrity error in application payload"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr ""
+
+msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr ""
+
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
+msgstr "SASL funktion behöver större buffer (internt fel)"
+
+msgid "Could not open file in SASL library"
+msgstr "Kunde inte öppna fil i SASL-biblioteket"
+
+msgid "Could not close file in SASL library"
+msgstr "Kunde inte stänga fil i SASL-biblioteket"
+
+msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
+msgstr "Kan inte hämta internt bibliotekskontext (biblioteksfel)"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
 "(application error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
 "(application error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
 "(application error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
 "error)"
 msgstr "SASL mekanismen behöver mer data (applikationsfel)"
 
-#: src/error.c:276
-msgid "SASL mechanism could not parse input"
-msgstr "SASL mekanism kunde inte tolka indata"
-
-#: src/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
-msgstr "Fel vid autentisering av användare"
-
-#: src/error.c:284
-msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Kan inte hämta internt bibliotekskontext (biblioteksfel)"
-
-#: src/error.c:288
-msgid "Integrity error in application payload"
+msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:292
 msgid "No more realms available (non-fatal)"
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:296
-msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr ""
-
-#: src/error.c:301
-msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr ""
-
-#: src/error.c:306
 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
 msgstr ""
 
-#: src/error.c:310
 msgid "Libgsasl unknown error"
 msgstr "Okänt fel i libgsasl"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/vi.po        2005/10/07 14:42:03     1.10
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/vi.po        2005/10/07 15:12:53     1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:03+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -37,32 +37,74 @@
 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
 msgstr "Lỗi mã hóa mức thập trong thư viện SASL"
 
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
-msgstr "Thư viện GSSAPI không thể bỏ cấp phát bộ nhớ trong bộ 
đệm « gss_release_buffer() » trong thư viện SASL. Đây là lỗi nội 
bộ nghiêm trọng."
-
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Thư viện GSSAPI không thể hiểu một tên ngang hàng trong « 
gss_import_name() » trong thư viện SASL. Có thể vì người dùng cung 
cấp dữ liệu không đúng."
-
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Gặp lỗi GSSAPI trong ứng dụng khách khi thuơng lượng 
ngữ cảnh bảo mật trong « gss_init_sec_context() » trong thư viện 
SASL. Chắc vì chưa có đủ thông tin xác thức hay có sự tương 
tác hiểm độc."
-
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Gặp lỗi GSSAPI trong máy phục vụ khi thương lượng ngữ 
cảnh bảo mật trong « gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. 
Chắc vì chưa có đủ thông tin xác thức hay có sự tương tác 
hiểm độc."
-
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi giải mã hoặc giải mật mã dữ liệu 
trong « gss_unwrap() » trong thư viện SASL. Chắc vì dữ liệu bị 
hỏng."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library.  This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Thư viện GSSAPI không thể bỏ cấp phát bộ nhớ trong bộ đệm 
« "
+"gss_release_buffer() » trong thư viện SASL. Đây là lỗi nội bộ 
nghiêm trọng."
 
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
-msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi mã hóa hoặc mật mã hóa dữ liệu 
trong « gss_wrap() » trong thư viện SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library.  This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Thư viện GSSAPI không thể hiểu một tên ngang hàng trong « 
gss_import_name() "
+"» trong thư viện SASL. Có thể vì người dùng cung cấp dữ 
liệu không đúng."
 
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi gọi thông tin xác thức trong « 
gss_acquire_cred() » trong thư viện SASL. Chắc vì không có khóa 
Kerberos đúng sẵn sàng trong </etc/krb5.keytab> trên máy phục vụ."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi GSSAPI trong ứng dụng khách khi thuơng lượng ngữ 
cảnh bảo mật trong "
+"« gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. Chắc vì chưa có 
đủ thông tin "
+"xác thức hay có sự tương tác hiểm độc."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi GSSAPI trong máy phục vụ khi thương lượng ngữ cảnh 
bảo mật trong « "
+"gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. Chắc vì chưa có đủ 
thông tin "
+"xác thức hay có sự tương tác hiểm độc."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library.  This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi GSSAPI khi giải mã hoặc giải mật mã dữ liệu trong 
« gss_unwrap() » "
+"trong thư viện SASL. Chắc vì dữ liệu bị hỏng."
 
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
supplied bad data."
-msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi tạo tên hiển thị đối với ứng 
dụng khách trong « gss_display_name() » trong thư viện SASL. Chắc vì 
ứng dụng khách cung cấp dữ liệu sai."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi GSSAPI khi mã hóa hoặc mật mã hóa dữ liệu trong « 
gss_wrap() » trong "
+"thư viện SASL."
 
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Đối thể khác yêu cầu bảo vệ sự tích hợp hay bí 
mật trong cơ cấu GSSAPI nhưng khả năng này chưa được thi hành."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi GSSAPI khi gọi thông tin xác thức trong « 
gss_acquire_cred() » trong "
+"thư viện SASL. Chắc vì không có khóa Kerberos đúng sẵn sàng 
trong </etc/krb5."
+"keytab> trên máy phục vụ."
+
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi GSSAPI khi tạo tên hiển thị đối với ứng dụng 
khách trong « "
+"gss_display_name() » trong thư viện SASL. Chắc vì ứng dụng khách 
cung cấp dữ "
+"liệu sai."
+
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Đối thể khác yêu cầu bảo vệ sự tích hợp hay bí mật trong 
cơ cấu GSSAPI nhưng "
+"khả năng này chưa được thi hành."
 
 msgid "SASL mechanism could not parse input"
 msgstr "Cơ cấu SASL không thể phân tách dữ liệu nhập"
@@ -74,7 +116,8 @@
 msgstr "Gặp lỗi sự tích hợp trong trọng tải ứng dụng"
 
 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Khả năng bên ứng dụng khách không sẵn sàng trong thư 
viện (lỗi ứng dụng)"
+msgstr ""
+"Khả năng bên ứng dụng khách không sẵn sàng trong thư viện 
(lỗi ứng dụng)"
 
 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
 msgstr "Khả năng bên máy phục vụ không sẵn sàng trong thư viện 
(lỗi ứng dụng)"
@@ -85,10 +128,12 @@
 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
 msgstr "Không xác thức được vì chưa cung cấp hiệu bài vô danh."
 
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not 
provided."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
 msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp thông tin nhận 
diện để xác thức."
 
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not 
provided."
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
 msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp thông tin nhận 
diện để xác thức."
 
 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
@@ -121,56 +166,125 @@
 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
 msgstr "Không gọi được điều quản lý thư viện nội bộ (lỗi 
thư viện)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_anonymous() » [khách gọi trở lại vô danh] (lỗi 
ứng dụng)"
-
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_password() » [khách gọi trở lại mật khẩu] 
(lỗi ứng dụng)"
-
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng 
gsasl_client_callback_passcode() [khách gọi trở lại mã mật khẩu] 
(lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_anonymous"
+"() » [khách gọi trở lại vô danh] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_pin() » [khách gọi trở lại số nhận diện cá 
nhân] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_password() "
+"» [khách gọi trở lại mật khẩu] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_authorization_id() » [khách gọi trở lại thông 
tin nhận diện được phép] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng 
gsasl_client_callback_passcode() "
+"[khách gọi trở lại mã mật khẩu] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_authentication_id() » [khách gọi trở lại thông 
tin nhận diện xác thực] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_pin() "
+"» [khách gọi trở lại số nhận diện cá nhân] (lỗi ứng 
dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_service() » [khách gọi trở lại dịch vụ] 
(lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() » [khách gọi trở lại thông 
tin nhận "
+"diện được phép] (lỗi ứng dụng)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() » [khách gọi trở lại thông 
tin "
+"nhận diện xác thực] (lỗi ứng dụng)"
+
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_client_callback_service() "
+"» [khách gọi trở lại dịch vụ] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_validate() » [khách gọi trở lại hợp lệ hóa] 
(lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_validate() "
+"» [khách gọi trở lại hợp lệ hóa] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_cram_md5() » (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"» (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_digest_md5() » (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_digest_md5"
+"() » (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_anonymous() » [máy phục vụ gọi trở lại vô 
danh] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_anonymous"
+"() » [máy phục vụ gọi trở lại vô danh] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_external() » [máy phục vụ gọi trở lại bên 
ngoài] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_external() "
+"» [máy phục vụ gọi trở lại bên ngoài] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_realm() » [máy phục vụ gọi trở lại địa 
hạt] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_realm() "
+"» [máy phục vụ gọi trở lại địa hạt] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_securid() » [máy phục vụ gọi trở lại thông 
tin nhận diện bảo mật] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_securid() "
+"» [máy phục vụ gọi trở lại thông tin nhận diện bảo mật] 
(lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_service() » [máy phục vụ gọi trở lại dịch 
vụ] (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_service() "
+"» [máy phục vụ gọi trở lại dịch vụ] (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_gssapi() » (lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_gssapi() "
+"» (lỗi ứng dụng)"
 
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
-msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_retrieve() » [máy phục vụ gọi trở lại lấy] 
(lỗi ứng dụng)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « 
gsasl_server_callback_retrieve() "
+"» [máy phục vụ gọi trở lại lấy] (lỗi ứng dụng)"
 
 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
 msgstr "Không tiêu chuẩn hoá dạng Unicode chuỗi."





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]