[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
CVS gsasl/po
From: |
gsasl-commit |
Subject: |
CVS gsasl/po |
Date: |
Fri, 7 Oct 2005 16:40:57 +0200 |
Update of /home/cvs/gsasl/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv10435
Modified Files:
de.po eu.po fr.po ga.po nl.po pl.po ro.po rw.po sq.po sr.po
sv.po vi.po zh_CN.po
Log Message:
Sync with TP.
--- /home/cvs/gsasl/po/de.po 2005/09/28 08:27:23 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/de.po 2005/10/07 14:40:57 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 03:15+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,171 +15,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "SASL-Mechanismus auswählen:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "SASL-Eingabemechanismus, der vom Server unterstützt wird:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "Benutze Mechanismus:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Ausgabe vom Server:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Ausgabe vom Client:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Ausgabe vom Server:\n"
+#: src/gsasl.c:302 src/gsasl.c:347 src/gsasl.c:402 src/gsasl.c:447
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Benutze Mechanismus:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
+msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n"
+#: src/gsasl.c:356
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Dieser Client unterstützt folgende Mechanismen:\n"
+#: src/gsasl.c:359
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Dieser Server unterstützt folgende Mechanismen:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Kann Mechanismus nicht finden...\n"
+#: src/gsasl.c:433
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für
keine):\n"
+#: src/gsasl.c:436
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für keine):\n"
+msgstr "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für
keine):\n"
+#: src/gsasl.c:458
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für keine):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n"
+#: src/gsasl.c:461
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:476
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Geben Sie Anwendungsdaten ein (EOF zum Beenden):\n"
+#: src/gsasl.c:515
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Base64-codierte Anwendungsdaten zum Verschicken:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:549
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sitzung beendet...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
-#~ msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n"
--- /home/cvs/gsasl/po/eu.po 2005/09/28 08:27:23 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/eu.po 2005/10/07 14:40:57 1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque <address@hidden>\n"
@@ -17,173 +17,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "Aukeratu SASL mekanismoa:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Sartu zerbitzariak onartzen dituen SASL mekanismoak:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Bezeroaren irteera:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n"
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s"
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Bezero honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n"
+#: src/gsasl.c:387
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Zerbitzari honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Ezin da mekanismoa aurkitu...\n"
+#: src/gsasl.c:457
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar
ez bada):\n"
+#: src/gsasl.c:460
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez "
-"bada):\n"
+msgstr "Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez
bada):\n"
+#: src/gsasl.c:479
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez "
-"bada):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n"
+#: src/gsasl.c:482
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Sartu aplikazioaren datuak (fitxategi-amaiera amaitzeko):\n"
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Bidaliko den aplikazio datuak base64 moduan kodifikatua:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Saioa amaituta...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/fr.po 2005/09/28 08:27:23 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/fr.po 2005/10/07 14:40:57 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,173 +16,83 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "Choisir le mécanisme SASL:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Mécanisme SASL d'entrée supporté par le serveur:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "Mécanisme utilisé:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Sortie à partir du serveur:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Sortie à partir du client:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Sortie à partir du serveur:\n"
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Mécanisme utilisé:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s"
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Le client supporter les mécanismes suivants:\n"
+#: src/gsasl.c:387
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Le serveur supporte les mécanismes suivants:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Ne peut repérer le mécanisme...\n"
+#: src/gsasl.c:457
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du serveur
(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
+#: src/gsasl.c:460
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du client "
-"(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
+msgstr "Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du client
(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
+#: src/gsasl.c:479
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du serveur "
-"(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n"
+#: src/gsasl.c:482
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Fournir les données de l'application (EOF pour terminer):\n"
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Les données de l'application encodées en base 64 à transmettre:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sesstion terminée...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/ga.po 2005/09/28 08:27:23 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/ga.po 2005/10/07 14:40:57 1.32
@@ -5,23 +5,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-21 21:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:31-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <address@hidden>\n"
"Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
msgstr "Roghnaigh sásra SASL:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Sásra SASL tacaithe ag an fhreastalaí:\n"
+msgstr "Iontráil liosta de shásraí SASL atá tacaithe ag an fhreastalaí:\n"
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
@@ -40,23 +40,25 @@
"missing argument\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"argóint ar iarraidh\n"
+"Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil."
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
+msgstr "tá gá le --x509-cert-file agus --x509-key-file araon"
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
+msgstr "ní féidir --starttls agus --no-starttls a úsáid le chéile"
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgstr "ní féidir --smtp agus --imap a úsáid le chéile"
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar thúsú: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Ag úsáid an tsásra:\n"
+msgstr "earráid agus sásraí á dtaispeáint: %s"
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
@@ -68,70 +70,69 @@
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar thúsú comhchoiteann GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar thúsú GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar shocrú na réamhshocruithe GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr GnuTLS gan ainm á dháileadh: %s"
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr GnuTLS gan ainm á shocrú: %s"
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á dháileadh: %s"
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á luchtú: %s"
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "níor aimsíodh aon CA X.509: %s"
msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
+msgstr "níor aimsíodh aon CA X.509"
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á shocrú: %s"
#, c-format
msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eochairthosaíocht GnuTLS á socrú: %s"
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar chumarsáid thionscantach GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "teastas an chomhghleacaí á fhíorú: %s"
# # @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
# # @loc none
-#, fuzzy
msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Fíordheimhniú den fhreastalaí déanta (cliant iontaofa)...\n"
+msgstr "ní chuirtear muinín sa teastas freastalaí"
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
+msgstr "níl eisitheoir atá ar eolas ag an teastas freastalaí"
msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "aisghaireadh an teastas freastalaí"
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "níorbh fhéidir an teastas freastalaí a fhíorú (rc=%d)"
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
@@ -139,23 +140,19 @@
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "níl an sásra ar fáil: %s"
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon "
-"ann):\n"
+msgstr "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon
sonra ann):\n"
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil aon "
-"ann):\n"
+msgstr "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil
aon sonra ann):\n"
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "earráid le sásra: %s"
# # @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
# # @loc none
@@ -177,7 +174,7 @@
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "earráid ionchódaithe: %s"
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
@@ -185,7 +182,7 @@
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar chur deireadh leis an seisiún GnuTLS: %s"
#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
#~ msgstr "Earráid Libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/nl.po 2005/09/28 08:27:23 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/nl.po 2005/10/07 14:40:57 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -16,171 +16,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "Kies SASL-methode:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Invoer SASL-methode ondersteund door server:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Uitvoer van server:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Uitvoer van client:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Uitvoer van server:\n"
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl fout (%d): %s"
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Deze client ondersteunt de volgende methoden:\n"
+#: src/gsasl.c:387
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Deze server ondersteunt de volgende methoden:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Kan methode niet vinden.\n"
+#: src/gsasl.c:457
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als
geen):\n"
+#: src/gsasl.c:460
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als geen):\n"
+msgstr "Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als
geen):\n"
+#: src/gsasl.c:479
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als geen):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Client authentificatie voltooid (server vertrouwd).\n"
+#: src/gsasl.c:482
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Client authentificatie voltooid (server vertrouwd).\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Geef toepassingsgegevens (einde-bestand om af te sluiten):\n"
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Base64-gecodeerde toepassingsgegevens om te verzenden:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sessie voltooid.\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl fout (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/pl.po 2005/09/28 08:27:23 1.33
+++ /home/cvs/gsasl/po/pl.po 2005/10/07 14:40:57 1.34
@@ -1,27 +1,27 @@
# Polish translation for gsasl.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2004.
+# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
msgstr "Wybór mechanizmów SASL:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Wej¶ciowy mechanizm SASL obs³ugiwany przez serwer:\n"
+msgstr "Wej¶ciowa lista mechanizmów SASL obs³ugiwanych przez serwer:\n"
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
@@ -40,23 +40,25 @@
"missing argument\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"brak argumentu\n"
+"`%s --help' poda wiêcej informacji."
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
+msgstr "wymagane jest zarówno --x509-cert-file jak i --x509-key-file"
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --starttls i --nostarttls jednocze¶nie"
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --smtp i --imap jednocze¶nie"
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d inicjalizacji: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "U¿ycie mechanizmu:\n"
+msgstr "b³±d wypisywania mechanizmów: %s"
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
@@ -68,68 +70,67 @@
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Globalna inicjalizacja GnuTLS nie powiod³a siê: %s"
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjalizacja GnuTLS nie powiod³a siê: %s"
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawienie warto¶ci domy¶lnych GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "przydzielanie anonimowych danych uwierzytelniaj±cych GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie anonimowych danych uwierzytelniaj±cych GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "przydzielanie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "wczytywanie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono CA X.509: %s"
msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono CA X.509"
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie priorytetu wymiany kluczy GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "powitanie GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzanie certyfikatu drugiej strony: %s"
-#, fuzzy
msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Uwierzytelnienie serwera zakoñczone (klient zaufa³)...\n"
+msgstr "certyfikat serwera nie jest zaufany"
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat serwera nie ma znanego wystawcy"
msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat serwera zosta³ anulowany"
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na zweryfikowaæ certyfikatu serwera (rc=%d)"
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
@@ -137,7 +138,7 @@
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mechanizm niedostêpny: %s"
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
@@ -149,7 +150,7 @@
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d mechanizmu: %s"
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
@@ -169,7 +170,7 @@
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d kodowania: %s"
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
@@ -177,7 +178,4 @@
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "B³±d libgsasl (%d): %s"
+msgstr "zakoñczenie sesji GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/ro.po 2005/09/28 08:27:23 1.32
+++ /home/cvs/gsasl/po/ro.po 2005/10/07 14:40:57 1.33
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "Alegeþi mecanismul SASL:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Introduceþi mecanismul SASL suportat de server:\n"
#, c-format
@@ -31,35 +31,16 @@
msgstr "Folosind mecanismul:\n"
#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Ieºirea de la server:\n"
-
-#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Ieºirea de la client:\n"
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Ieºirea de la server:\n"
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Folosind mecanismul:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Eroare libgsasl (%d): %s"
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
@@ -70,103 +51,26 @@
msgstr "Acest server suportã urmãtoarele mecanisme:\n"
#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (client de încredere)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Nu pot gãsi mecanismul...\n"
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Introduceþi datele de autentificare base64 de la server (apãsaþi RET
dacã nu existã):\n"
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi datele de autentificare base64 de la client (apãsaþi RET dacã "
-"nu existã):\n"
+msgstr "Introduceþi datele de autentificare base64 de la client (apãsaþi RET
dacã nu existã):\n"
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi datele de autentificare base64 de la server (apãsaþi RET dacã "
-"nu existã):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (server de încredere)...\n"
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (client de încredere)...\n"
#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (server de încredere)...\n"
-
-#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Introduceþi datele aplicaþiei (EOF pentru a termina):\n"
@@ -175,16 +79,5 @@
msgstr "Datele aplicaþiei encodate Base64 de trimis:\n"
#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sesiune terminatã...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Eroare libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/rw.po 2005/09/28 08:27:23 1.3
+++ /home/cvs/gsasl/po/rw.po 2005/10/07 14:40:57 1.4
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
--- /home/cvs/gsasl/po/sq.po 2005/09/28 08:27:23 1.22
+++ /home/cvs/gsasl/po/sq.po 2005/10/07 14:40:57 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <address@hidden>\n"
"Language-Team: Albanian <address@hidden>\n"
@@ -15,173 +15,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "Zgjidh mekanizmin SASL:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Input mekanizmit SASL të suportuar nga serveri:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "Duke përdorur mekanizmin:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Rezultati nga serveri:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Rezultati nga klienti:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Rezultati nga serveri:\n"
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Duke përdorur mekanizmin:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Gabim i libgsasl (%d): %s"
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Ky klient suporton mekanizmat në vijim:\n"
+#: src/gsasl.c:387
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Ky server suporton mekanizmat në vijim:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Autentifikimi nga serveri përfundoi (klient i besuar)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "E pamundur gjetja e mekanizmit...\n"
+#: src/gsasl.c:457
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga serveri (shtyp RET
nëse nuk duhen):\n"
+#: src/gsasl.c:460
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga klienti (shtyp RET nëse
nuk "
-"duhen):\n"
+msgstr "Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga klienti (shtyp RET
nëse nuk duhen):\n"
+#: src/gsasl.c:479
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga serveri (shtyp RET nëse
nuk "
-"duhen):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Autentifikimi i klientit përfundoi (i besuar nga serveri)...\n"
+#: src/gsasl.c:482
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Autentifikimi nga serveri përfundoi (klient i besuar)...\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Autentifikimi i klientit përfundoi (i besuar nga serveri)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Shkruaj të dhënat e programit (EOF për të mbaruar):\n"
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Të dhënat e kodifikuara me bazë64 të programit për t'u
dërguar:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Seanca përfundoi...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Gabim i libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/sr.po 2005/09/28 08:27:23 1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/sr.po 2005/10/07 14:40:57 1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:45-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -14,171 +14,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "ÐзабеÑиÑе SASL меÑод:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Улазни SASL меÑоди подÑжани од ÑеÑвеÑа:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "ÐоÑиÑÑи меÑод:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Ðзлаз ÑеÑвеÑа:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Ðзлаз клиÑенÑа:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Ðзлаз ÑеÑвеÑа:\n"
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи меÑод:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl гÑеÑка (%d): %s"
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑледеÑе
меÑоде:\n"
+#: src/gsasl.c:387
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑледеÑе меÑоде:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "ÐоÑвÑÑиваÑе ÑеÑвеÑа завÑÑено
(клиÑенÑÑ Ñе веÑÑÑе)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Ðе може наÑи меÑод...\n"
+#: src/gsasl.c:457
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "УнеÑиÑе base64 подаÑке за поÑвÑдÑ
ÑеÑвеÑа (пÑиÑиÑниÑе <RET> ако нема):\n"
+#: src/gsasl.c:460
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"УнеÑиÑе base64 подаÑке за поÑвÑÐ´Ñ ÐºÐ»Ð¸ÑенÑа
(пÑиÑиÑниÑе <RET> ако нема):\n"
+msgstr "УнеÑиÑе base64 подаÑке за поÑвÑдÑ
клиÑенÑа (пÑиÑиÑниÑе <RET> ако нема):\n"
+#: src/gsasl.c:479
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"УнеÑиÑе base64 подаÑке за поÑвÑÐ´Ñ ÑеÑвеÑа
(пÑиÑиÑниÑе <RET> ако нема):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "ÐоÑвÑÑиваÑе клиÑенÑа завÑÑено
(ÑеÑвеÑÑ Ñе веÑÑÑе)...\n"
+#: src/gsasl.c:482
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "ÐоÑвÑÑиваÑе ÑеÑвеÑа завÑÑено
(клиÑенÑÑ Ñе веÑÑÑе)...\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "ÐоÑвÑÑиваÑе клиÑенÑа завÑÑено
(ÑеÑвеÑÑ Ñе веÑÑÑе)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "УнеÑиÑе подаÑке за обÑÐ°Ð´Ñ (<EOF> за
кÑаÑ):\n"
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Base64 кодовани подаÑи за ÑлаÑе:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "СеÑиÑа завÑÑена...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl гÑеÑка (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/sv.po 2005/09/28 08:27:23 1.56
+++ /home/cvs/gsasl/po/sv.po 2005/10/07 14:40:57 1.57
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gsasl 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Simon Josefsson <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -16,173 +16,87 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "Välj SASL-mekanism:\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "Mata in namn på de SASL mekanismer som servern stöder:\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "Använder mekanism:\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Utdata från server:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Utdata från klient:\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Utdata från server:\n"
+#: src/gsasl.c:302 src/gsasl.c:347 src/gsasl.c:402 src/gsasl.c:447
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Använder mekanism:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
+msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"
+#: src/gsasl.c:356
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Den här klienten stöder följande mekanismer:\n"
+#: src/gsasl.c:359
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Den här servern stöder följande mekanismer:\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Kan inte hitta mekanism...\n"
+#: src/gsasl.c:433
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr ""
+"Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck "
+"ENTER):\n"
+#: src/gsasl.c:436
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr ""
"Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data, tryck "
"ENTER):\n"
+#: src/gsasl.c:458
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck "
-"ENTER):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
+#: src/gsasl.c:461
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:476
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Mata in applikationsdata (EOF för att avsluta):\n"
+#: src/gsasl.c:515
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Base64-kodad applikationsdata att skicka:\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:549
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Session avslutad...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
-#~ msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"
--- /home/cvs/gsasl/po/vi.po 2005/09/28 08:27:23 1.12
+++ /home/cvs/gsasl/po/vi.po 2005/10/07 14:40:57 1.13
@@ -1,26 +1,28 @@
-# Vietnamese Translation for gsasl-0.2.2.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Vietnamese Translation for gsasl-0.2.8b.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 20:29+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 13:33+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <address@hidden> \n"
+"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
-msgstr "Chá»n cÆ¡ cấu SASL\n"
+msgstr "Chá»n cÆ¡ cấu SASL:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Gỡ cÆ¡ cấu SASL Äược há» trợ do máy chủ\n"
+msgstr "Gỡ danh sách các cơ cấu SASL do máy phục vụ hỠtrợ :\n"
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
@@ -28,7 +30,7 @@
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Máy chủ xuất:\n"
+msgstr "Máy phục vụ xuất:\n"
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
@@ -39,125 +41,125 @@
"missing argument\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"thiếu Äá»i sá»\n"
+"Hãy thỠ« %s --help » (trợ giúp) Äá» xem thông tin thêm."
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
+msgstr "cần thiết cả « --x509-cert-file » (táºp tin chứng nháºn)
lẫn « --x509-key-file » (táºp tin khóa) Äá»u"
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
+msgstr "không thá» sá» dụng tùy chá»n « --starttls » (có) vá»i «
--no-starttls » (không)."
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgstr "không thá» sá» dụng tùy chá»n « --smtp » vá»i « --imap »
(giao thức khác nhau)."
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "khá»i Äá»ng thất bại: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Äang sá» dụng cÆ¡ cấu: \n"
+msgstr "gặp lá»i khi liá»t kê cÆ¡ cấu: %s"
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "Ứng dụng khách nà y há» trợ cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
+msgstr "Ứng dụng khách nà y há» trợ các cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "Máy chủ nà y há» trợ cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
+msgstr "Máy phục vụ nà y há» trợ các cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "viá»c khá»i Äá»ng toà n cục GnuTLS Äã thất bại: %s"
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "viá»c khá»i Äá»ng GnuTLS Äã thất bại: %s"
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "viá»c Äặt các giá trá» mặc Äá»nh cho GnuTLS Äã thất
bại: %s"
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang cấp phát thông tin xác thá»±c GnuTLS vô danh: %s"
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang Äặt thông tin xác thá»±c GnuTLS vô danh: %s"
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang cấp phát thông tin xác thá»±c GnuTLS X.509: %s"
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang tải thông tin xác thá»±c GnuTLS X.509: %s"
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyá»n Chứng Nháºn X.509 nà o: %s"
msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
+msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyá»n Chứng Nháºn X.509 nà o"
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang Äặt thông tin xác thá»±c GnuTLS X509: %s"
#, c-format
msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang Äặt Æ°u tiên trao Äá»i khóa GnuTLS: %s"
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "viá»c bắt tay GnuTLS Äã thất bại: %s"
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äang kiá»m tra chứng nháºn ngang hà ng: %s"
-#, fuzzy
msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Viá»c xác thá»±c máy chủ hoà n thà nh (ứng dụng khách
Äược tin)...\n"
+msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ không tin cây"
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
+msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ không có nhà phát hà nh Äã
biết"
msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ Äã bá» hủy bá»"
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "không thá» kiá»m tra chứng nháºn ngang hà ng (rc=%d)"
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
-msgstr "Không tìm Äược cÆ¡ cấu...\n"
+msgstr "Không tìm thấy cơ cấu...\n"
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "cơ cấu không sẵn sà ng: %s"
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ ứng dụng khách (bấm
RET nếu không có):\n"
+msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ ứng dụng khách
(bấm phÃm RETURN nếu không có):\n"
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ máy chủ (bấm RET
nếu không có):\n"
+msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ máy phục vụ
(bấm RET nếu không có):\n"
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gặp lá»i cÆ¡ cấu : %s"
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
-msgstr "Viá»c xác thá»±c máy chủ hoà n thà nh (ứng dụng khách
Äược tin)...\n"
+msgstr "Viá»c xác thá»±c máy phục vụ hoà n thà nh (ứng dụng khách
Äược tin)...\n"
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Viá»c xác thá»±c ứng dụng khách hoà n thà nh (máy chủ
Äược tin)...\n"
+msgstr "Viá»c xác thá»±c ứng dụng khách hoà n thà nh (máy phục vụ
Äược tin)...\n"
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
@@ -165,19 +167,16 @@
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
-msgstr "Dữ liá»u ứng dụng Äược mã hóa cÆ¡ sá» 64 Äá» gá»i:\n"
+msgstr "Dữ liá»u ứng dụng Äược mã hóa cÆ¡ sá» 64 cần gá»i:\n"
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gặp lá»i mã hóa: %s"
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
-msgstr "Phiên xong rá»i...\n"
+msgstr "Phiên chạy xong...\n"
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Lá»i libgsasl (%d): %s"
+msgstr "viá»c kết thức phiên chạy GnuTLS Äã thất bại: %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/zh_CN.po 2005/09/28 08:27:23 1.22
+++ /home/cvs/gsasl/po/zh_CN.po 2005/10/07 14:40:57 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 02:02+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -15,169 +15,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
msgstr "éæ© SASL æºå¶ï¼\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
msgstr "è¾å
¥æå¡å¨ææ¯æç SASL æºå¶ï¼\n"
+#: src/gsasl.c:133
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
msgstr "使ç¨æºå¶ï¼\n"
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "æå¡å¨çè¾åºï¼\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
msgstr "客æ·ç«¯çè¾åºï¼\n"
+#: src/gsasl.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "æå¡å¨çè¾åºï¼\n"
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "使ç¨æºå¶ï¼\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl åºé(%d)ï¼%s"
+#: src/gsasl.c:384
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "è¿ä¸ªå®¢æ·ç«¯æ¯æ以ä¸æºå¶ï¼\n"
+#: src/gsasl.c:387
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "è¿ä¸ªæå¡å¨æ¯æ以ä¸æºå¶ï¼\n"
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "æå¡å¨è®¤è¯å®æ(客æ·ç«¯å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æºå¶â¦â¦\n"
+#: src/gsasl.c:457
#, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "è¾å
¥æå¡å¨åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
+#: src/gsasl.c:460
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "è¾å
¥å®¢æ·ç«¯åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
+#: src/gsasl.c:479
#, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr "è¾å
¥æå¡å¨åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "客æ·ç«¯è®¤è¯å®æ(æå¡å¨å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
+#: src/gsasl.c:482
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "æå¡å¨è®¤è¯å®æ(客æ·ç«¯å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "客æ·ç«¯è®¤è¯å®æ(æå¡å¨å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "è¾å
¥åºç¨ç¨åºæ°æ®(ç¨ EOF ç»æè¾å
¥)ï¼\n"
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "è¦åéç Base64 ç¼ç çåºç¨ç¨åºæ°æ®ï¼\n"
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "ä¼è¯ç»æâ¦â¦\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl åºé(%d)ï¼%s"
- CVS gsasl/po,
gsasl-commit <=