gsasl-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

CVS gsasl/po


From: gsasl-commit
Subject: CVS gsasl/po
Date: Fri, 7 Oct 2005 16:40:57 +0200

Update of /home/cvs/gsasl/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv10435

Modified Files:
        de.po eu.po fr.po ga.po nl.po pl.po ro.po rw.po sq.po sr.po 
        sv.po vi.po zh_CN.po 
Log Message:
Sync with TP.

--- /home/cvs/gsasl/po/de.po    2005/09/28 08:27:23     1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/de.po    2005/10/07 14:40:57     1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-25 03:15+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,171 +15,83 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "SASL-Mechanismus auswählen:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "SASL-Eingabemechanismus, der vom Server unterstützt wird:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "Benutze Mechanismus:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Ausgabe vom Server:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Ausgabe vom Client:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Ausgabe vom Server:\n"
 
+#: src/gsasl.c:302 src/gsasl.c:347 src/gsasl.c:402 src/gsasl.c:447
+#: src/gsasl.c:542
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Benutze Mechanismus:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
+msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n"
 
+#: src/gsasl.c:356
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Dieser Client unterstützt folgende Mechanismen:\n"
 
+#: src/gsasl.c:359
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Dieser Server unterstützt folgende Mechanismen:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Kann Mechanismus nicht finden...\n"
 
+#: src/gsasl.c:433
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für 
keine):\n"
 
+#: src/gsasl.c:436
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für keine):\n"
+msgstr "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für 
keine):\n"
 
+#: src/gsasl.c:458
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für keine):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n"
 
+#: src/gsasl.c:461
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:476
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Geben Sie Anwendungsdaten ein (EOF zum Beenden):\n"
 
+#: src/gsasl.c:515
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Base64-codierte Anwendungsdaten zum Verschicken:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:549
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Sitzung beendet...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
-#~ msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n"
--- /home/cvs/gsasl/po/eu.po    2005/09/28 08:27:23     1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/eu.po    2005/10/07 14:40:57     1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-05 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque <address@hidden>\n"
@@ -17,173 +17,83 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Aukeratu SASL mekanismoa:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Sartu zerbitzariak onartzen dituen SASL mekanismoak:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Bezeroaren irteera:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n"
 
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s"
 
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Bezero honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n"
 
+#: src/gsasl.c:387
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Zerbitzari honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Ezin da mekanismoa aurkitu...\n"
 
+#: src/gsasl.c:457
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar 
ez bada):\n"
 
+#: src/gsasl.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez "
-"bada):\n"
+msgstr "Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez 
bada):\n"
 
+#: src/gsasl.c:479
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez "
-"bada):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n"
 
+#: src/gsasl.c:482
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Sartu aplikazioaren datuak (fitxategi-amaiera amaitzeko):\n"
 
+#: src/gsasl.c:536
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Bidaliko den aplikazio datuak base64 moduan kodifikatua:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Saioa amaituta...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/fr.po    2005/09/28 08:27:23     1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/fr.po    2005/10/07 14:40:57     1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,173 +16,83 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Choisir le mécanisme SASL:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Mécanisme SASL d'entrée supporté par le serveur:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "Mécanisme utilisé:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Sortie à partir du serveur:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Sortie à partir du client:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Sortie à partir du serveur:\n"
 
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Mécanisme utilisé:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s"
 
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Le client supporter les mécanismes suivants:\n"
 
+#: src/gsasl.c:387
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Le serveur supporte les mécanismes suivants:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Ne peut repérer le mécanisme...\n"
 
+#: src/gsasl.c:457
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du serveur 
(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
 
+#: src/gsasl.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du client "
-"(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
+msgstr "Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du client 
(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
 
+#: src/gsasl.c:479
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du serveur "
-"(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n"
 
+#: src/gsasl.c:482
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Fournir les données de l'application (EOF pour terminer):\n"
 
+#: src/gsasl.c:536
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Les données de l'application encodées en base 64 à transmettre:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Sesstion terminée...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/ga.po    2005/09/28 08:27:23     1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/ga.po    2005/10/07 14:40:57     1.32
@@ -5,23 +5,23 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-21 21:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:31-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Roghnaigh sásra SASL:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Sásra SASL tacaithe ag an fhreastalaí:\n"
+msgstr "Iontráil liosta de shásraí SASL atá tacaithe ag an fhreastalaí:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
@@ -40,23 +40,25 @@
 "missing argument\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
+"argóint ar iarraidh\n"
+"Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil."
 
 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
+msgstr "tá gá le --x509-cert-file agus --x509-key-file araon"
 
 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
+msgstr "ní féidir --starttls agus --no-starttls a úsáid le chéile"
 
 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgstr "ní féidir --smtp agus --imap a úsáid le chéile"
 
 #, c-format
 msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar thúsú: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Ag úsáid an tsásra:\n"
+msgstr "earráid agus sásraí á dtaispeáint: %s"
 
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
@@ -68,70 +70,69 @@
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar thúsú comhchoiteann GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar thúsú GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar shocrú na réamhshocruithe GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr GnuTLS gan ainm á dháileadh: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr GnuTLS gan ainm á shocrú: %s"
 
 #, c-format
 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á dháileadh: %s"
 
 #, c-format
 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á luchtú: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "níor aimsíodh aon CA X.509: %s"
 
 msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
+msgstr "níor aimsíodh aon CA X.509"
 
 #, c-format
 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á shocrú: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eochairthosaíocht GnuTLS á socrú: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar chumarsáid thionscantach GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "teastas an chomhghleacaí á fhíorú: %s"
 
 # # @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
 # # @loc none
-#, fuzzy
 msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Fíordheimhniú den fhreastalaí déanta (cliant iontaofa)...\n"
+msgstr "ní chuirtear muinín sa teastas freastalaí"
 
 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
+msgstr "níl eisitheoir atá ar eolas ag an teastas freastalaí"
 
 msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "aisghaireadh an teastas freastalaí"
 
 #, c-format
 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "níorbh fhéidir an teastas freastalaí a fhíorú (rc=%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
@@ -139,23 +140,19 @@
 
 #, c-format
 msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "níl an sásra ar fáil: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon "
-"ann):\n"
+msgstr "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon 
sonra ann):\n"
 
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil aon "
-"ann):\n"
+msgstr "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil 
aon sonra ann):\n"
 
 #, c-format
 msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "earráid le sásra: %s"
 
 # # @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
 # # @loc none
@@ -177,7 +174,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "earráid ionchódaithe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
@@ -185,7 +182,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar chur deireadh leis an seisiún GnuTLS: %s"
 
 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
 #~ msgstr "Earráid Libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/nl.po    2005/09/28 08:27:23     1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/nl.po    2005/10/07 14:40:57     1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-27 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Elros Cyriatan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -16,171 +16,83 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Kies SASL-methode:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Invoer SASL-methode ondersteund door server:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Uitvoer van server:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Uitvoer van client:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Uitvoer van server:\n"
 
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl fout (%d): %s"
 
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Deze client ondersteunt de volgende methoden:\n"
 
+#: src/gsasl.c:387
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Deze server ondersteunt de volgende methoden:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Kan methode niet vinden.\n"
 
+#: src/gsasl.c:457
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als 
geen):\n"
 
+#: src/gsasl.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als geen):\n"
+msgstr "Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als 
geen):\n"
 
+#: src/gsasl.c:479
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als geen):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Client authentificatie voltooid (server vertrouwd).\n"
 
+#: src/gsasl.c:482
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Client authentificatie voltooid (server vertrouwd).\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Geef toepassingsgegevens (einde-bestand om af te sluiten):\n"
 
+#: src/gsasl.c:536
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Base64-gecodeerde toepassingsgegevens om te verzenden:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Sessie voltooid.\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl fout (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/pl.po    2005/09/28 08:27:23     1.33
+++ /home/cvs/gsasl/po/pl.po    2005/10/07 14:40:57     1.34
@@ -1,27 +1,27 @@
 # Polish translation for gsasl.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2004.
+# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:44+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Wybór mechanizmów SASL:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Wej¶ciowy mechanizm SASL obs³ugiwany przez serwer:\n"
+msgstr "Wej¶ciowa lista mechanizmów SASL obs³ugiwanych przez serwer:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
@@ -40,23 +40,25 @@
 "missing argument\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
+"brak argumentu\n"
+"`%s --help' poda wiêcej informacji."
 
 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
+msgstr "wymagane jest zarówno --x509-cert-file jak i --x509-key-file"
 
 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --starttls i --nostarttls jednocze¶nie"
 
 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --smtp i --imap jednocze¶nie"
 
 #, c-format
 msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d inicjalizacji: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "U¿ycie mechanizmu:\n"
+msgstr "b³±d wypisywania mechanizmów: %s"
 
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
@@ -68,68 +70,67 @@
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Globalna inicjalizacja GnuTLS nie powiod³a siê: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjalizacja GnuTLS nie powiod³a siê: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawienie warto¶ci domy¶lnych GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
 
 #, c-format
 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "przydzielanie anonimowych danych uwierzytelniaj±cych GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie anonimowych danych uwierzytelniaj±cych GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "przydzielanie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "wczytywanie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono CA X.509: %s"
 
 msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono CA X.509"
 
 #, c-format
 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie priorytetu wymiany kluczy GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "powitanie GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
 
 #, c-format
 msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzanie certyfikatu drugiej strony: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Uwierzytelnienie serwera zakoñczone (klient zaufa³)...\n"
+msgstr "certyfikat serwera nie jest zaufany"
 
 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat serwera nie ma znanego wystawcy"
 
 msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat serwera zosta³ anulowany"
 
 #, c-format
 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na zweryfikowaæ certyfikatu serwera (rc=%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
@@ -137,7 +138,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mechanizm niedostêpny: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
@@ -149,7 +150,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d mechanizmu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
@@ -169,7 +170,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d kodowania: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
@@ -177,7 +178,4 @@
 
 #, c-format
 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "B³±d libgsasl (%d): %s"
+msgstr "zakoñczenie sesji GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/ro.po    2005/09/28 08:27:23     1.32
+++ /home/cvs/gsasl/po/ro.po    2005/10/07 14:40:57     1.33
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Alegeþi mecanismul SASL:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Introduceþi mecanismul SASL suportat de server:\n"
 
 #, c-format
@@ -31,35 +31,16 @@
 msgstr "Folosind mecanismul:\n"
 
 #, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Ieºirea de la server:\n"
-
-#, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Ieºirea de la client:\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Ieºirea de la server:\n"
 
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Folosind mecanismul:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Eroare libgsasl (%d): %s"
 
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
@@ -70,103 +51,26 @@
 msgstr "Acest server suportã urmãtoarele mecanisme:\n"
 
 #, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (client de încredere)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Nu pot gãsi mecanismul...\n"
 
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Introduceþi datele de autentificare base64 de la server (apãsaþi  RET 
dacã nu existã):\n"
 
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi datele de autentificare base64 de la client (apãsaþi  RET dacã "
-"nu existã):\n"
+msgstr "Introduceþi datele de autentificare base64 de la client (apãsaþi  RET 
dacã nu existã):\n"
 
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi datele de autentificare base64 de la server (apãsaþi  RET dacã "
-"nu existã):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (server de încredere)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (client de încredere)...\n"
 
 #, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (server de încredere)...\n"
-
-#, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Introduceþi datele aplicaþiei (EOF pentru a termina):\n"
 
@@ -175,16 +79,5 @@
 msgstr "Datele aplicaþiei encodate Base64 de trimis:\n"
 
 #, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Sesiune terminatã...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Eroare libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/rw.po    2005/09/28 08:27:23     1.3
+++ /home/cvs/gsasl/po/rw.po    2005/10/07 14:40:57     1.4
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
--- /home/cvs/gsasl/po/sq.po    2005/09/28 08:27:23     1.22
+++ /home/cvs/gsasl/po/sq.po    2005/10/07 14:40:57     1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Albanian <address@hidden>\n"
@@ -15,173 +15,83 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Zgjidh mekanizmin SASL:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Input mekanizmit SASL të suportuar nga serveri:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "Duke përdorur mekanizmin:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Rezultati nga serveri:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Rezultati nga klienti:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Rezultati nga serveri:\n"
 
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Duke përdorur mekanizmin:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Gabim i libgsasl (%d): %s"
 
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Ky klient suporton mekanizmat në vijim:\n"
 
+#: src/gsasl.c:387
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Ky server suporton mekanizmat në vijim:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Autentifikimi nga serveri përfundoi (klient i besuar)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "E pamundur gjetja e mekanizmit...\n"
 
+#: src/gsasl.c:457
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga serveri (shtyp RET 
nëse nuk duhen):\n"
 
+#: src/gsasl.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga klienti (shtyp RET nëse 
nuk "
-"duhen):\n"
+msgstr "Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga klienti (shtyp RET 
nëse nuk duhen):\n"
 
+#: src/gsasl.c:479
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga serveri (shtyp RET nëse 
nuk "
-"duhen):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Autentifikimi i klientit përfundoi (i besuar nga serveri)...\n"
 
+#: src/gsasl.c:482
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Autentifikimi nga serveri përfundoi (klient i besuar)...\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Autentifikimi i klientit përfundoi (i besuar nga serveri)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Shkruaj të dhënat e programit (EOF për të mbaruar):\n"
 
+#: src/gsasl.c:536
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Të dhënat e kodifikuara me bazë64 të programit për t'u 
dërguar:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Seanca përfundoi...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Gabim i libgsasl (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/sr.po    2005/09/28 08:27:23     1.31
+++ /home/cvs/gsasl/po/sr.po    2005/10/07 14:40:57     1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:45-0400\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -14,171 +14,83 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Изаберите SASL метод:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Улазни SASL методи подржани од сервера:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "Користи метод:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Излаз сервера:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Излаз клијента:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Излаз сервера:\n"
 
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Користи метод:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl грешка (%d): %s"
 
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Овај клијент подржава следеће 
методе:\n"
 
+#: src/gsasl.c:387
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Овај сервер подржава следеће методе:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Потврђивање сервера завршено 
(клијенту се верује)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Не може наћи метод...\n"
 
+#: src/gsasl.c:457
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Унесите base64 податке за потврду 
сервера (притисните <RET> ако нема):\n"
 
+#: src/gsasl.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Унесите base64 податке за потврду клијента 
(притисните <RET> ако нема):\n"
+msgstr "Унесите base64 податке за потврду 
клијента (притисните <RET> ако нема):\n"
 
+#: src/gsasl.c:479
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Унесите base64 податке за потврду сервера 
(притисните <RET> ако нема):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Потврђивање клијента завршено 
(серверу се верује)...\n"
 
+#: src/gsasl.c:482
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Потврђивање сервера завршено 
(клијенту се верује)...\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Потврђивање клијента завршено 
(серверу се верује)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Унесите податке за обраду (<EOF> за 
крај):\n"
 
+#: src/gsasl.c:536
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Base64 кодовани подаци за слање:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Сесија завршена...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl грешка (%d): %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/sv.po    2005/09/28 08:27:23     1.56
+++ /home/cvs/gsasl/po/sv.po    2005/10/07 14:40:57     1.57
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gsasl 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Josefsson <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -16,173 +16,87 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "Välj SASL-mekanism:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "Mata in namn på de SASL mekanismer som servern stöder:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "Använder mekanism:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Utdata från server:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "Utdata från klient:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Utdata från server:\n"
 
+#: src/gsasl.c:302 src/gsasl.c:347 src/gsasl.c:402 src/gsasl.c:447
+#: src/gsasl.c:542
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Använder mekanism:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
+msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"
 
+#: src/gsasl.c:356
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Den här klienten stöder följande mekanismer:\n"
 
+#: src/gsasl.c:359
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "Den här servern stöder följande mekanismer:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "Kan inte hitta mekanism...\n"
 
+#: src/gsasl.c:433
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
 msgstr ""
+"Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck "
+"ENTER):\n"
 
+#: src/gsasl.c:436
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
 msgstr ""
 "Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data, tryck "
 "ENTER):\n"
 
+#: src/gsasl.c:458
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck "
-"ENTER):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
 
+#: src/gsasl.c:461
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
-
+#: src/gsasl.c:476
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "Mata in applikationsdata (EOF för att avsluta):\n"
 
+#: src/gsasl.c:515
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "Base64-kodad applikationsdata att skicka:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:549
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "Session avslutad...\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
-#~ msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"
--- /home/cvs/gsasl/po/vi.po    2005/09/28 08:27:23     1.12
+++ /home/cvs/gsasl/po/vi.po    2005/10/07 14:40:57     1.13
@@ -1,26 +1,28 @@
-# Vietnamese Translation for gsasl-0.2.2.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Vietnamese Translation for gsasl-0.2.8b.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Clytie Siddall <address@hidden>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 20:29+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 13:33+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <address@hidden> \n"
+"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
-msgstr "Chọn cơ cấu SASL\n"
+msgstr "Chọn cơ cấu SASL:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Gỡ cơ cấu SASL được hỗ trợ do máy chủ\n"
+msgstr "Gỡ danh sách các cơ cấu SASL do máy phục vụ hỗ trợ :\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
@@ -28,7 +30,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Máy chủ xuất:\n"
+msgstr "Máy phục vụ xuất:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
@@ -39,125 +41,125 @@
 "missing argument\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
+"thiếu đối số\n"
+"Hãy thử « %s --help » (trợ giúp) để xem thông tin thêm."
 
 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
+msgstr "cần thiết cả « --x509-cert-file » (tập tin chứng nhận) 
lẫn « --x509-key-file » (tập tin khóa) đều"
 
 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
+msgstr "không thể sử dụng tùy chọn « --starttls » (có) với « 
--no-starttls » (không)."
 
 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgstr "không thể sử dụng tùy chọn « --smtp » với « --imap » 
(giao thức khác nhau)."
 
 #, c-format
 msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "khởi động thất bại: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "Đang sử dụng cơ cấu: \n"
+msgstr "gặp lỗi khi liệt kê cơ cấu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "Ứng dụng khách này hỗ trợ cơ cấu theo đây:\n"
+msgstr "Ứng dụng khách này hỗ trợ các cơ cấu theo đây:\n"
 
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "Máy chủ này hỗ trợ cơ cấu theo đây:\n"
+msgstr "Máy phục vụ này hỗ trợ các cơ cấu theo đây:\n"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "việc khởi động toàn cục GnuTLS đã thất bại: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "việc khởi động GnuTLS đã thất bại: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "việc đặt các giá trị mặc định cho GnuTLS đã thất 
bại: %s"
 
 #, c-format
 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang cấp phát thông tin xác thực GnuTLS vô danh: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang đặt thông tin xác thực GnuTLS vô danh: %s"
 
 #, c-format
 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang cấp phát thông tin xác thực GnuTLS X.509: %s"
 
 #, c-format
 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang tải thông tin xác thực GnuTLS X.509: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyền Chứng Nhận X.509 nào: %s"
 
 msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
+msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyền Chứng Nhận X.509 nào"
 
 #, c-format
 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang đặt thông tin xác thực GnuTLS X509: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang đặt ưu tiên trao đổi khóa GnuTLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "việc bắt tay GnuTLS đã thất bại: %s"
 
 #, c-format
 msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "đang kiểm tra chứng nhận ngang hàng: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "Việc xác thực máy chủ hoàn thành (ứng dụng khách 
được tin)...\n"
+msgstr "chứng nhận của máy phục vụ không tin cây"
 
 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
+msgstr "chứng nhận của máy phục vụ không có nhà phát hành đã 
biết"
 
 msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "chứng nhận của máy phục vụ đã bị hủy bỏ"
 
 #, c-format
 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "không thể kiểm tra chứng nhận ngang hàng (rc=%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
-msgstr "Không tìm được cơ cấu...\n"
+msgstr "Không tìm thấy cơ cấu...\n"
 
 #, c-format
 msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "cơ cấu không sẵn sàng: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr ""
-"Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ ứng dụng khách (bấm 
RET nếu không có):\n"
+msgstr "Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ ứng dụng khách 
(bấm phím RETURN nếu không có):\n"
 
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr "Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ máy chủ (bấm RET 
nếu không có):\n"
+msgstr "Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ máy phục vụ 
(bấm RET nếu không có):\n"
 
 #, c-format
 msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gặp lỗi cơ cấu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
-msgstr "Việc xác thực máy chủ hoàn thành (ứng dụng khách 
được tin)...\n"
+msgstr "Việc xác thực máy phục vụ hoàn thành (ứng dụng khách 
được tin)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "Việc xác thực ứng dụng khách hoàn thành (máy chủ 
được tin)...\n"
+msgstr "Việc xác thực ứng dụng khách hoàn thành (máy phục vụ 
được tin)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
@@ -165,19 +167,16 @@
 
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
-msgstr "Dữ liệu ứng dụng được mã hóa cơ số 64 để gởi:\n"
+msgstr "Dữ liệu ứng dụng được mã hóa cơ số 64 cần gởi:\n"
 
 #, c-format
 msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gặp lỗi mã hóa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
-msgstr "Phiên xong rồi...\n"
+msgstr "Phiên chạy xong...\n"
 
 #, c-format
 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Lỗi libgsasl (%d): %s"
+msgstr "việc kết thức phiên chạy GnuTLS đã thất bại: %s"
--- /home/cvs/gsasl/po/zh_CN.po 2005/09/28 08:27:23     1.22
+++ /home/cvs/gsasl/po/zh_CN.po 2005/10/07 14:40:57     1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-23 02:02+0800\n"
 "Last-Translator: Meng Jie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -15,169 +15,83 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+#: src/gsasl.c:106
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanism:\n"
 msgstr "选择 SASL 机制:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+#: src/gsasl.c:114
+#, c-format
+msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n"
 msgstr "输入服务器所支持的 SASL 机制:\n"
 
+#: src/gsasl.c:133
 #, c-format
 msgid "Using mechanism:\n"
 msgstr "使用机制:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output from server:\n"
-msgstr "服务器的输出:\n"
-
+#: src/gsasl.c:150
 #, c-format
 msgid "Output from client:\n"
 msgstr "客户端的输出:\n"
 
+#: src/gsasl.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr ""
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "服务器的输出:\n"
 
+#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470
+#: src/gsasl.c:562
 #, c-format
-msgid "initialization failure: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "使用机制:\n"
+msgid "Libgsasl error (%d): %s"
+msgstr "Libgsasl 出错(%d):%s"
 
+#: src/gsasl.c:384
 #, c-format
 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "这个客户端支持以下机制:\n"
 
+#: src/gsasl.c:387
 #, c-format
 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
 msgstr "这个服务器支持以下机制:\n"
 
-#, c-format
-msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "服务器认证完成(客户端可信)……\n"
-
-msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot find mechanism...\n"
 msgstr "找不到机制……\n"
 
+#: src/gsasl.c:457
 #, c-format
-msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "输入服务器发送的 base64 编ç 
çš„应用程序数据(如果没有,请按回车):\n"
 
+#: src/gsasl.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
 msgstr "输入客户端发送的 base64 编ç 
çš„应用程序数据(如果没有,请按回车):\n"
 
+#: src/gsasl.c:479
 #, c-format
-msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr "输入服务器发送的 base64 编ç 
çš„应用程序数据(如果没有,请按回车):\n"
-
-#, c-format
-msgid "mechanism error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "客户端认证完成(服务器可信)……\n"
 
+#: src/gsasl.c:482
 #, c-format
 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
 msgstr "服务器认证完成(客户端可信)……\n"
 
-#, c-format
-msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "客户端认证完成(服务器可信)……\n"
-
+#: src/gsasl.c:497
 #, c-format
 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
 msgstr "输入应用程序数据(用 EOF 结束输入):\n"
 
+#: src/gsasl.c:536
 #, c-format
 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
 msgstr "要发送的 Base64 编码的应用程序数据:\n"
 
-#, c-format
-msgid "encoding error: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/gsasl.c:567
 #, c-format
 msgid "Session finished...\n"
 msgstr "会话结束……\n"
-
-#, c-format
-msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
-#~ msgstr "Libgsasl 出错(%d):%s"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]