gsasl-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

CVS gsasl/lib/po


From: gsasl-commit
Subject: CVS gsasl/lib/po
Date: Sat, 01 Jan 2005 19:20:08 +0100

Update of /home/cvs/gsasl/lib/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv22173

Modified Files:
        ro.po 
Log Message:
Sync with TP.

--- /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po        2004/12/26 00:15:41     1.17
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po        2005/01/01 18:20:08     1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Mesajele în limba românã pentru libgsasl.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgsasl.
 # Laurentiu Buzdugan <address@hidden>, 2004.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.0\n"
+"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-18 12:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,182 +18,167 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/error.c:48
 msgid "Libgsasl success"
 msgstr "Succes libgsasl"
 
-#: src/error.c:52
 msgid "SASL mechanisms needs more data"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare"
 
-#: src/error.c:56
 msgid "Unknown SASL mechanism"
 msgstr "Mecanism SASL necunoscut"
 
-#: src/error.c:60
 msgid "SASL mechanism called too many times"
 msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori"
 
-#: src/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "funcþie SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
-
-#: src/error.c:68
 msgid "Could not open file in SASL library"
 msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
 
-#: src/error.c:72
 msgid "Could not close file in SASL library"
 msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
 
-#: src/error.c:76
 msgid "Memory allocation error in SASL library"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL"
 
-#: src/error.c:80
 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
 msgstr "Eroare encodare Base 64 în biblioteca SASL"
 
-#: src/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
-msgstr "Eroare gcrypt în biblioteca SASL"
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
+msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL"
 
-#: src/error.c:90
 msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
 msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() 
în biblioteca SASL.  Aceasta este o eroare internã serioasã."
 
-#: src/error.c:98
 msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
 msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în 
gss_import_name() în biblioteca SASL.  Aceasta ar putea fi cauzatã de 
furnizarea de date incorecte de cãtre utilizator."
 
-#: src/error.c:106
 msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
 msgstr "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate 
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai 
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
 
-#: src/error.c:114
 msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
 msgstr "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate 
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai 
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
 
-#: src/error.c:122
 msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
 msgstr "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în 
gss_unwrap() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil 
corupþiei datelor."
 
-#: src/error.c:130
 msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
 msgstr "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca 
SASL."
 
-#: src/error.c:137
 msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
 msgstr "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în 
gss_acquire_cred() în biblioteca SASL.  Cauza cea mai probabilã este absenþa 
cheii Kerberos corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
 
-#: src/error.c:146
 msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
suplied bad data."
 msgstr "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în 
gss_display_name() în biblioteca SASL.  Probabil cã aceasta se datoreazã 
faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
 
-#: src/error.c:154
 msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in 
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
 msgstr "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii 
în mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
 
-#: src/error.c:161
+msgid "SASL mechanism could not parse input"
+msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
+
+msgid "Error authentication user"
+msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
+
+msgid "Integrity error in application payload"
+msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
+
+msgid "No more realms available (non-fatal)"
+msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
+
+msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã 
(eroare aplicaþie)"
+
+msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã 
(eroare aplicaþie)"
+
+msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
+msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
+
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)."
+
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost 
furnizat."
+
+msgid "Authentication failed because the authentication identity was not 
provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a 
fost furnizatã."
+
+msgid "Authentication failed because the authorization identity was not 
provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost 
furnizatã."
+
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola."
+
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat passcode-ul."
+
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin."
+
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele 
serviciului."
+
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului."
+
+msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
+msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
+
+msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
+msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
+
+msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
+msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
+
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:168
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_password() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:175
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_passcode() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:182
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() 
(eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:189
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:196
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:203
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_client_callback_service() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:210
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_validate() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:217
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_cram_md5() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:224
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_digest_md5() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:231
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:238
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_external() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:245
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_realm() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:252
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_securid() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:259
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_service() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:266
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_gssapi() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:271
 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul 
gsasl_server_callback_retrieve() (eroare aplicaþie)"
 
-#: src/error.c:276
-msgid "SASL mechanism could not parse input"
-msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
-
-#: src/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
-msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
-
-#: src/error.c:284
-msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
-
-#: src/error.c:288
-msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
-
-#: src/error.c:292
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
-
-#: src/error.c:296
-msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã 
(eroare aplicaþie)"
-
-#: src/error.c:301
-msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã 
(eroare aplicaþie)"
-
-#: src/error.c:306
-msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
-
-#: src/error.c:310
 msgid "Libgsasl unknown error"
 msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]