--- gkurz.ms.bak 2007-08-26 23:51:09.000000000 +0200 +++ gkurz.ms 2007-08-27 00:07:15.000000000 +0200 @@ -91,23 +91,23 @@ Programm konvertiert einen Text in Unicode-Sequenzen (\\[uXXXX], z.B. \\[u25CA] für \[u25CA]) und erlaubt es somit, lesbare Quelltexte zu schreiben, die trotzdem von \*(gr verarbeitet werden können. Für Texte in -Latin-1 reicht auch eine ältere Version, die dieses Programm nicht enthält. +Latin1 reicht auch eine ältere Version, die dieses Programm nicht enthält. .PP Die aktuelle Version von \*(gr gibt es nur als Sourcecode unter \f[CR]http://www.gnu.org/software/groff/groff.html\f[] .\" fixme: Für die Release-Version entfernen .NH 1 -Latin-1 oder Unicode? +Latin1 oder Unicode? .LP -Der Latin-1 (oder Latin-9, wenn man das EURO-Zeichen braucht*) +Der Latin1 (oder Latin9, wenn man das EURO-Zeichen braucht*) .FS * Natürlich kann man das \[eu] Zeichen unabhängig von der Kodierung als \\[eu] eingeben. .FE Zeichensatz reicht in der Regel zum Schreiben deutscher Texte völlig aus. Allerdings fehlen zwei wichtige Zeichen, die typografischen -Anführungsstriche. In einem Latin-1 Text müssen diese durch \\[Bq] und +Anführungsstriche. In einem Latin1 Text müssen diese durch \\[Bq] und \\[lq] abgebildet werden. In einem Unicode Text kann man einfach \[Bq] und \[lq] direkt eingeben. Dadurch erhöht sich die Lesbarkeit. .PP @@ -115,34 +115,34 @@ kennt. Daher ist der Gewinn durch Unicode nicht so groß wie er auf den ersten Blick scheint. .PP -Diese Dokument wurde in Latin-1 geschrieben, da nicht überall unicodefähige +Diese Dokument wurde in Latin1 geschrieben, da nicht überall unicodefähige Editoren zur Verfügung stehen. .NH 1 Aufruf von \*(gr .LP \*(gr wird für das Ausgabegerät Postscript mit dem Papierformat A4 -und den Makropacket \f[CR]ms\f[] aufgerufen. Zusätzlich wird mit \f[CR]-m +und den Makropacket \f[CR]ms\f[] aufgerufen. Zusätzlich wird mit \f[CR]\-m de\f[] das Paket zur Unterstützung der deutschen Sprache (alte Rechtschreibung) geladen. -\f[cr]groff -Tps -dpaper=a4 -P-pa4 -m ms -m de\f[] +\f[cr]groff \-Tps \-dpaper=a4 \-P\-pa4 \-m ms \-m de\f[] -Für die neue Rechtschreibung ist stattdessen \f[CR]-m den\f[] anzugeben. Da -\f[CR]de.tmac\f[] die Datei \f[CR]latin-1.tmac\f[] lädt, können so -Dokumente, die in latin-1 geschrieben sind, verarbeitet werden. +Für die neue Rechtschreibung ist stattdessen \f[CR]\-m den\f[] anzugeben. Da +\f[CR]de.tmac\f[] die Datei \f[CR]latin1.tmac\f[] lädt, können so +Dokumente, die in latin1 geschrieben sind, verarbeitet werden. .PP -Sollen Dokumente mit utf-8 Kodierung verarbeitet werden, so sind diese +Sollen Dokumente mit utf\-8 Kodierung verarbeitet werden, so sind diese vorher mit \f[CR]preconv\f[] zu konvertieren. Dies geschieht automatisch, -wenn man beim Aufruf von \*(gr die Option \f[CR]-K utf-8\f[] +wenn man beim Aufruf von \*(gr die Option \f[CR]\-K utf\-8\f[] angibt. Der Aufruf sieht dann folgendermaßen aus: -\f[cr]groff -K utf-8 -Tps -dpaper=a4 -P-pa4 -m ms -m de\f[] +\f[cr]groff \-K utf\-8 \-Tps \-dpaper=a4 \-P\-pa4 \-m ms \-m de\f[] -Der Aufruf von \f[CR]latin-1.tmac\f[] bleibt wirkungslos, da inzwischen +Der Aufruf von \f[CR]latin1.tmac\f[] bleibt wirkungslos, da inzwischen keine nicht 7-bit Zeichen mehr enthalten sind. .\" fixme: Ist das so richtig? .PP -Anstelle der Option \f[CR]-m de\f[] kann man auch die Zeile +Anstelle der Option \f[CR]\-m de\f[] kann man auch die Zeile \f[CR].so de.tmac\f[] @@ -153,7 +153,7 @@ .LP Zollzeichen sind keine Anführungsstriche. In deutschen Texten ist es üblich Anführungsstriche unten und oben zu sätzen. Leider sind diese Zeichen nicht -auf der Computertastatur zu finden und auch in den Latin-1 Zeichensatz haben +auf der Computertastatur zu finden und auch in den Latin1 Zeichensatz haben sie es nicht geschafft. Damit ein Text \[Bq]richtig\[lq] aussieht, müssen die richtigen Anführungsstriche verwendet werden. .NH 2 @@ -193,7 +193,7 @@ Französische Anführungsszeichen .LP Die Franzosen haben es leichter, die französischen Anführungszeichen \[Fo] -\[Fc] haben es in den Latin-1 Zeichensatz geschafft, daher können sie als « +\[Fc] haben es in den Latin1 Zeichensatz geschafft, daher können sie als « » eingegeben werden. Für die einfachen Anführungszeichen sollte man jedoch \\[fo] \[fo] und \\[fc] \[fc] anstelle von < und > verwenden, da es die richtigen Zeichen nur unter Unicode gibt.