graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Mon, 02 May 2005 21:22:37 -0400

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.44 graveman/current/po/fr.po:1.45
--- graveman/current/po/fr.po:1.44      Mon May  2 23:18:32 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Tue May  3 01:22:35 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-03 03:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
 msgstr ""
 "Vous devez avoir selectionné au moins un fichier ou un répertoire à graver 
!"
 
-#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1118
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1119
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "Voulez vous créer une image ISO ?"
 
@@ -161,52 +161,52 @@
 msgstr "Création DVD de donnée en cours..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1124 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1125 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Confirmez-vous le début de la copie ?"
 
-#: src/callbacks.c:1125
+#: src/callbacks.c:1126
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copie en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1155 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
+#: src/callbacks.c:1156 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Effacer le CD-RW avant l'écriture"
 
-#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1563 src/callbacks.c:1630 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Mise à jour de la configuration effectuée."
 
-#: src/callbacks.c:1602
+#: src/callbacks.c:1603
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyse lecteur \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1954
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Toutes les playlists (*.m3u *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1957
+#: src/callbacks.c:1958
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Playlists m3u et m3u etendu (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1960
+#: src/callbacks.c:1961
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Playlists pts (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importer une playlist"
 
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Ajouter une playlist"
 
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
 msgid "New CD"
 msgstr "Nouveau CD"
 
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nouveau DVD"
 
@@ -559,7 +559,7 @@
 msgid "New charset"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Utiliser la définition de caractères par défaut"
 
@@ -1040,16 +1040,16 @@
 msgstr "Autre périphérique"
 
 #: src/matos.c:546
-msgid "a CDR/RW"
-msgstr "un CD-R ou CD-RW"
+msgid "an empty or appendable CDR/RW"
+msgstr "un CD-R/RW vierge ou non cloturé"
 
 #: src/matos.c:548
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "un DVDRW"
 
 #: src/matos.c:550
-msgid "a DVDR/RW"
-msgstr "un DVDR ou DVDRW"
+msgid "an empty or appendable DVDR/RW"
+msgstr "un DVDR/RW vierge on non cloturé"
 
 #: src/matos.c:552
 msgid "a DVDR"
@@ -2316,6 +2316,10 @@
 "Cliquez avec le bouton droit pour faire apparaitre le menu contextuel."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
+msgid "Default theme"
+msgstr "Default theme"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid ""
 "Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
 "DVD images."
@@ -2323,19 +2327,19 @@
 "Répertoire à utiliser lorsqu'il faut sauver des données temporraires 
telles "
 "que les fichiers audio ou les images CD et DVD."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "Disp_lay help tooltips"
 msgstr "Affic_her les bulles d'aide"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "E_jecter le média après l'opération"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
 msgstr "Ejecter le média après l'écriture ou la simulation d'écriture"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:32
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2345,7 +2349,7 @@
 "En général vous pouvez laisser cette zone vide.\n"
 "Vous devriez consulter le manuel de cdrdao pour avoir plus d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:35
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2355,7 +2359,7 @@
 "En général vous pouvez laisser cette zone vide.\n"
 "Vous devriez consulter le manuel de cdrecord pour avoir plus d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
 "+RW.\n"
@@ -2368,7 +2372,7 @@
 "Vous devriez consulter le manuel des dvd+rw-tools pour avoir plus "
 "d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:41
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
 "type.\n"
@@ -2381,7 +2385,7 @@
 "Vous devriez consulter le manuel des dvd+rw-tools pour avoir plus "
 "d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:43
+#: glade/dialog_properties.glade.h:44
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2392,7 +2396,7 @@
 "En général vous pouvez laisser cette zone vide.\n"
 "Vous devriez consulter le manuel de flac pour avoir plus d'informations.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:48
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2403,7 +2407,7 @@
 "Vous devriez consulter le manuel des dvd+rw-tools pour avoir plus "
 "d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:50
+#: glade/dialog_properties.glade.h:51
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2414,7 +2418,7 @@
 "En général vous pouvez laisser cette zone vide.\n"
 "Vous devriez consulter le manuel de mkisofs pour avoir plus d'informations.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:55
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2425,7 +2429,7 @@
 "En général vous pouvez laisser cette zone vide.\n"
 "Vous devriez consulter le manuel de readcd pour avoir plus d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:57
+#: glade/dialog_properties.glade.h:58
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2439,18 +2443,18 @@
 "cette icone apparait en orange c'est que sox est apparement compilé sans "
 "support pour les fichiers audio au format mp3 ou ogg.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:62
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "Préférences..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:63
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
 "Lorsque graveman n'arrive pas à détecter un périphérique vous pouvez 
essayer "
 "de l'ajouter manuellement."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:65
 msgid ""
 "Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
 "This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2462,42 +2466,42 @@
 "Vous devriez consulter la section CARACTER SETS de la page man de mkisofs "
 "pour obtenir plus d'informations."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
 msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "_Ajouter manuellement une table de caractères..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:68
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Taille des icônes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:71
 msgid ""
 "Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
 "pregap.\n"
 "Blanking will be much faster."
 msgstr "Effacer le disque en mode rapide."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
 msgid "O_pen"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Option \"_effacer le CD-RW avant l'écriture\" activée par défaut"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr "Option \"suppression _rapide du contenu des CD-RW\" activée par 
défaut"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid "T_heme selector"
 msgstr "Thème à utiliser"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:77
 msgid ""
 "To change graveman appearance.\n"
 "You need to restart graveman for changes to take effect."
@@ -2506,101 +2510,101 @@
 "Vous devrez quitter puis relancer graveman pour que ces changements soient "
 "pris en compte."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:79
 msgid "To change icons size on left panel in main window."
 msgstr ""
 "Changer la taille des icônes affichées dans la partie gauche de la fenêtre 
"
 "principale."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
 msgid "_Character sets"
 msgstr "_Table de caractères"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
 msgid "_Devices"
 msgstr "Périphéri_ques"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "_Afficher la barre de status"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Editer ce lecteur..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
 msgid "_Edit this entry..."
 msgstr "_Editer cette entrée..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
 msgid "_External programs"
 msgstr "Programmes e_xternes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
 msgid "_General"
 msgstr "_Général"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "_Supprimer ce lecteur..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
 msgid "_Remove this entry..."
 msgstr "_Supprimer cette entrée..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Sauver la configuration lorsque l'on quitte graveman"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
 msgid "_Scan again for built in character sets"
 msgstr "_Rechercher à nouveau les tables de caractères installées avec 
mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "_Rechercher à nouveau les lecteurs/graveurs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "_Rechercher à nouveau les programmes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
 msgid "_Temporary data storage directory"
 msgstr "Répertoire _temporaire à utiliser"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
 msgid "flac"
 msgstr "flac"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:99
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:100
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:101
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:102
+#: glade/dialog_properties.glade.h:103
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -2766,6 +2770,12 @@
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
 
+#~ msgid "a CDR/RW"
+#~ msgstr "un CD-R ou CD-RW"
+
+#~ msgid "a DVDR/RW"
+#~ msgstr "un DVDR ou DVDRW"
+
 #~ msgid "Image not found: %s"
 #~ msgstr "Cette image est introuvable: %s"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]