graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po
Date: Fri, 29 Apr 2005 14:28:18 -0400

Index: graveman/current/po/ru.po
diff -u graveman/current/po/ru.po:1.41 graveman/current/po/ru.po:1.42
--- graveman/current/po/ru.po:1.41      Wed Apr 27 22:48:19 2005
+++ graveman/current/po/ru.po   Fri Apr 29 18:27:54 2005
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-28 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-29 03:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:11+0600\n"
 "Last-Translator: SK <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 msgid "error cannot load '%s': %s"
 msgstr "Невозможно загрузить '%s': %s"
 
-#: src/themes.c:140
+#: src/themes.c:209
 #, c-format
 msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
 msgstr "не могу найти файл '%s' в директориях 
тем :-("
@@ -1639,7 +1639,7 @@
 "Не фиксировать диск после записи треков.\n"
 "Этот режим может использоваться для 
создания диска постепенно.\n"
 "Нефиксированный диск обычно не может 
использоваться на непишущих устройствах "
-"CD, но существуют CD-плееры, которые умеют 
играть такие диски."
+"чтенияCD, но существуют CD-плееры, которые 
умеют проигрывать такие диски."
 
 #: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Duplicate fro_m :"
@@ -1815,27 +1815,27 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:88
 msgid "Set the maximum writing speed."
-msgstr "Установить максимальную скорость 
записи."
+msgstr "Установить скорость записи."
 
 #: glade/window_main.glade.h:89
 msgid "Sets the destination device."
-msgstr "Выбирает конечное устройство записи "
+msgstr "Выбрать записывающее устройство."
 
 #: glade/window_main.glade.h:90
+msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
+msgstr "Установить режим записи аудио CD"
+
+#: glade/window_main.glade.h:91
 msgid ""
-"Sets the record to use to create data CD.\n"
+"Sets the recorder to use to create data CD.\n"
 "You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
 msgstr ""
 "Устанавливает запись для создания CD с 
данными.\n"
-"Вы также можете создать образ ISO, просто 
выбрав \"ISO\" опцию."
-
-#: glade/window_main.glade.h:92
-msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
-msgstr "Устанавлиает режим записи аудио CD"
+"Вы также можете создать образ ISO, просто 
выбрав параметр \"ISO\"."
 
 #: glade/window_main.glade.h:93
 msgid "Sets the recorder to use to create data DVD."
-msgstr "Устанавливает режим записи DVD с 
данными"
+msgstr "Установить режим записи DVD"
 
 #: glade/window_main.glade.h:94
 msgid "Sets the recorder to use."
@@ -1843,7 +1843,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:95
 msgid "Sets the source device."
-msgstr "Выбирает исходное устройство"
+msgstr "Выбрать источник записи"
 
 #: glade/window_main.glade.h:96
 msgid "Show _status bar"
@@ -1859,7 +1859,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:99
 msgid "Switch to next tabs."
-msgstr "Переключиться на следующий таб"
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
 
 #: glade/window_main.glade.h:100
 msgid ""
@@ -1869,16 +1869,16 @@
 "DVD, if the timing and load response of the system is not known."
 msgstr ""
 "Устройство записи CD будет проходить все 
шаги процесса записи, но лазер "
-"будет отключен после этой процедуры.\n"
-"Рекомендуется пройти несколько тество 
перед тем, как записывать CD, или DVD, "
-"если скорость ответа и загрузка системы 
неизвестны."
+"включаться не будет.\n"
+"Рекомендуется пройти несколько тестов 
перед тем, как записывать CD, или DVD, "
+"если параметры быстродействия системы 
неизвестны."
 
 #: glade/window_main.glade.h:102
 msgid ""
 "The Volume Identifier.\n"
 "There is space on the disc for 32 characters of information."
 msgstr ""
-"Индетификатор тома.\n"
+"Идентификатор тома.\n"
 "На диске есть место для 32 символов 
информации."
 
 #: glade/window_main.glade.h:104
@@ -1896,7 +1896,7 @@
 "the disc.\n"
 "There  is  space  on  the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
-"Индентификатор приложения должен 
описывать приложение, которым записывался "
+"Идентификатор приложения должен 
описывать приложение, которым записывался "
 "диск.\n"
 "На диске есть место для 128 символов 
информации."
 
@@ -1946,7 +1946,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:117
 msgid "Total length of current data CD project."
-msgstr "Весь размер текущего проекта CD с 
данным.и"
+msgstr "Весь размер текущего проекта CD с 
данными."
 
 #: glade/window_main.glade.h:118
 msgid ""
@@ -2001,14 +2001,14 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:128
 msgid "What do you want to do today ? ;-)"
-msgstr "Как поживаете? ;-)"
+msgstr "Чем желаете заняться? ;-)"
 
 #: glade/window_main.glade.h:129
 msgid ""
 "When this checkbox is actived no image file is created and the data will be "
 "directly piped from the reading device to the CD recorder."
 msgstr ""
-"Когда флажок активен, не будет 
создаваться файл-образ и данные будут "
+"Когда флажок активен, не будет 
создаваться файл-образ, и данные будут "
 "передаваться сразу на устройство записи 
CD."
 
 #: glade/window_main.glade.h:130
@@ -2216,7 +2216,7 @@
 msgstr "Автоматически сохранять конфигурацию 
при выходе."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:16
-msgid "Browse to select temporay data storage directory."
+msgid "Browse to select temporary data storage directory."
 msgstr "Диалог выбора диретории для временных 
файлов"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:17
@@ -2228,7 +2228,7 @@
 "Character sets list.\n"
 "Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
-"Лист кодировок.\n"
+"Список доступных кодировок.\n"
 "Кликните здесь правой кнопкой для того, 
чтобы вывести всплывающее меню."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:20
@@ -2259,7 +2259,7 @@
 "Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
 "an mkisofs update."
 msgstr ""
-"Кликните здесь опять, чтобы сканировать 
опять встроенные кодировки mkisofs. "
+"Кликните здесь, чтобы повторить поиск 
встроенных кодировок mkisofs. "
 "Используйте это после обновления mkisofs."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:24
@@ -2288,7 +2288,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "E_ject media after doing the work"
-msgstr "Извлекать носитель после того, как все 
будет сделано"
+msgstr "Извлекать носитель после завершения 
записи"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
@@ -2313,7 +2313,7 @@
 "Дополнительные параметры, которые будут 
использованы cdrecord для записи "
 "CD.\n"
 "Обычно вы можете оставить эту строку 
пустой.\n"
-"Пожалуйста, прочтите документацию к cdrecord 
для получения большей "
+"Пожалуйста, прочтите документацию к cdrecord 
для получения дополнительной "
 "информации."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:37
@@ -2407,7 +2407,7 @@
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
-"Если graveman'у не удалось найти устройство, 
вы можете сделать это за него."
+"Если программе не удалось найти 
устройство, вы можете сделать это за нее."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
@@ -2418,8 +2418,8 @@
 msgstr ""
 "Кодировка ввода, которая определяет 
символы, используемые в именах файлов.\n"
 "Этот параметр будет использоваться для 
создания ISO-образов.\n"
-"Пожалуйста, прочтите CHARACTER SETS секцию в 
странице манов mkisofs, чтобы "
-"получить больше информации."
+"Пожалуйста, прочтите CHARACTER SETS секцию в 
man-странице mkisofs, чтобы "
+"получить дополнительную информацию."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:67
 msgid "Manually _add a character set..."
@@ -2456,7 +2456,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "T_heme selector"
-msgstr "Выбор _тем"
+msgstr "Тема значков:"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid ""
@@ -2468,7 +2468,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:78
 msgid "To change icons size on left panel in main window."
-msgstr "Смена размеров иконок в правой панели 
главного окна."
+msgstr "Выбор размера иконок в левой панели 
главного окна."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "_Character sets"
@@ -2615,7 +2615,7 @@
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:5 glade/dialog_charset.glade.h:3
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-msgid "Discard changes and close"
+msgid "Discard changes and close."
 msgstr "Сбросить все изменения и выйти"
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:6
@@ -2627,7 +2627,7 @@
 msgstr "Путь:"
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:8 glade/dialog_charset.glade.h:5
-msgid "Save changes and close"
+msgid "Save changes and close."
 msgstr "Сохранить изменения и выйти"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:1 glade/dialog_add_charset.glade.h:3
@@ -2692,7 +2692,7 @@
 msgstr "Добавить кодировку"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
-msgid "Add this character set to graveman configuration and close"
+msgid "Add this character set to graveman configuration and close."
 msgstr "Добавить кодировку в конфигурацию 
graveman и выйти"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:5




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]