[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] GNU gnutls branch, master, updated. gnutls_3_0_18-31-gc1eddcf
From: |
Nikos Mavrogiannopoulos |
Subject: |
[SCM] GNU gnutls branch, master, updated. gnutls_3_0_18-31-gc1eddcf |
Date: |
Mon, 16 Apr 2012 16:23:58 +0000 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU gnutls".
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnutls.git/commit/?id=c1eddcfe663b9e3cb9a411f855e00f49811ff205
The branch, master has been updated
via c1eddcfe663b9e3cb9a411f855e00f49811ff205 (commit)
via 713e80edc8f96c24c6d1f2719f897352f8fc8961 (commit)
from 00415c58e89c4dc614c66541f3cc75bca64e7d96 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit c1eddcfe663b9e3cb9a411f855e00f49811ff205
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Mon Apr 16 18:18:51 2012 +0200
by default register a file callback in p11-kit to read a file from the
pin-source pkcs11url field.
commit 713e80edc8f96c24c6d1f2719f897352f8fc8961
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Apr 14 12:56:48 2012 +0200
Sync with TP.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
NEWS | 3 +-
lib/pkcs11.c | 5 +-
po/cs.po.in | 1090 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/de.po.in | 1342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/fi.po.in | 1088 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/it.po.in | 1091 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/nl.po.in | 1092 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/pl.po.in | 1085 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sv.po.in | 1092 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/uk.po.in | 1086 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/vi.po.in | 1195 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
11 files changed, 5631 insertions(+), 4538 deletions(-)
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 44de26e..c105b32 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -4,7 +4,8 @@ See the end for copying conditions.
* Version 3.1.0 (unreleased)
-** libgnutls: xxx
+** libgnutls: When decoding a PKCS #11 URL the pin-source field
+is assumed to be a file that stores the pin.
** API and ABI modifications:
No changes since last version.
diff --git a/lib/pkcs11.c b/lib/pkcs11.c
index fee7023..ca7b76b 100644
--- a/lib/pkcs11.c
+++ b/lib/pkcs11.c
@@ -557,6 +557,9 @@ gnutls_pkcs11_init (unsigned int flags, const char
*deprecated_config_file)
}
init++;
+ p11_kit_pin_register_callback (P11_KIT_PIN_FALLBACK,
p11_kit_pin_file_callback,
+ NULL, NULL);
+
if (flags == GNUTLS_PKCS11_FLAG_MANUAL)
return 0;
else if (flags == GNUTLS_PKCS11_FLAG_AUTO)
@@ -1960,7 +1963,7 @@ retrieve_pin (struct p11_kit_uri *info, struct
ck_token_info *token_info,
/* Check if a pinfile is specified, and use that if possible */
pinfile = p11_kit_uri_get_pinfile (info);
- if (pinfile != NULL)
+ if (pinfile != NULL && attempts == 0)
{
_gnutls_debug_log("pk11: Using pinfile to retrieve PIN\n");
return retrieve_pin_for_pinfile (pinfile, token_info, attempts,
user_type, pin);
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index c02a4ae..c61031c 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -1,16 +1,16 @@
# Czech translation of libgnutls.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Petr Pisar <address@hidden>, 2009, 2011.
+# Petr Pisar <address@hidden>, 2009, 2011, 2012.
#
# handshake â zahájenÃ
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,682 +18,921 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Oznámenà o uzavÅenÃ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "NeoÄekávaná zpráva"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Chybný MAC zprávy"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Dešifrovánà selhalo"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "PÅeteÄenà struktury"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Dekomprese selhala"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Zahájenà (handshake) selhalo"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Certifikát je špatný"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Certifikát nenà podporován"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Certifikát byl odvolán"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Certifikát vypršel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Neznámý certifikát"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Neplatný parametr"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Autorita nenà známa"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "PÅÃstup byl zamÃtnut"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Chyba dekódovánÃ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Chyba deÅ¡ifrovánÃ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Omezenà na export"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "NedostateÄné zabezpeÄenÃ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Uživatel zrušen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Žádný certifikát (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "VnitÅnà chyba"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Znovuvyjednánà nenà dovoleno"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné zÃskat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozÅ¡ÃÅenÃ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybà nebo nenà známo"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "ÃspÄch."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "NezdaÅilo se vyjednat seznam podporovaných Å¡ifer."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Nebyly nastaveny žádné priority nebo byly nastaveny nedostateÄnÄ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Tento druh šifry nenà podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikát a daný klÃÄ se k sobÄ nehodÃ."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "NezdaÅilo se vyjednat podporovanou kompresnà metodu."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veÅejného klÃÄe."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který nenà povolen."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Byl pÅijat packet s velkou TLS strukturou."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Byl pÅijat packet s neplatnou verzà struktury."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvoÄÃslo poslané serverem nenà pÅijatelné
(nenà dost dlouhé)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Byl pÅijat TLS packet s neoÄekávanou délkou."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "Spojenà TLS nebylo ÅádnÄ ukonÄeno."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Zadaná relace byla z nÄjakého důvodu zneplatnÄna."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "VnitÅnà chyba GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "PÅijato neplatné rozÅ¡ÃÅenà TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Bylo pÅijato nepÅekonatelné upozornÄnà TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Byl pÅijat neoÄekávaný TLS packet."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Bylo pÅijato varovné upozornÄnà TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "PÅi výpoÄtu packetu TLS Finished doÅ¡lo k chybÄ."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Žádný certifikát nebyl nalezen."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Zadaný klÃÄ DSA nenà sluÄitelný s vybraným protokolem TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Kryptografický algoritmus s nižšà prioritou je již pÅÃtomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné doÄasné parametry RSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné doÄasné parametry DH."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Byl pÅijat neoÄekávaný packet zahajujÃcà TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "ProhlÞenà velkého celého ÄÃsla selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Velké celé ÄÃslo nebylo možné exportovat."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dešifrovánà selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Šifrovánà selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "DeÅ¡ifrovanà veÅejného klÃÄe selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Å ifrovánà veÅejného klÃÄe selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podepisovánà veÅejného klÃÄe selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Podpis veÅejného klÃÄe se nepodaÅilo ovÄÅit."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "VnitÅnà chyba pÅi alokaci pamÄti."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Na takový požadavek chybà prokázánà totožnosti."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Chyba v souboru s hesly."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Chybná výplŠv PKCS1 packetu."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Požadovaná relace vypršela."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hašovánà selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Chyba pÅi dekódovánà Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "NeoÄekávaná Base64 hlaviÄka (chyba)."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Chyba kódovánà do Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Chyba pÅi rozebÃránà souboru s hesly."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Chyba v pull funkci."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Chyba v push funkci."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Bylo dosaženo hornà meze poÅadového ÄÃsla packetu se strukturou.
ZÃrám!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Chyba v certifikátu."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Neznámé alternativnà jméno subjektu v X.509 certifikátu."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nepodporované kritické rozÅ¡ÃÅenà v X.509 certifikátu."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Bylo zaznamenáno použità klÃÄe v rozporu s pravidly."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Zdroj je doÄasnÄ nedostupný, zkusà se znovu."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkce byla pÅeruÅ¡ena."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájenà relace."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Byla pÅijata aplikaÄnà data TLS, zatÃmco mÄla pÅijÃt data
zahájenÃ."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Chyba databázovém jádÅe."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Tento druh certifikátu nenà podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Zadaný pamÄÅ¥ový buffer je pro uloženà parametrů pÅÃliÅ¡
malý."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Požadavek je neplatný."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Cookie byl chybný."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Byl pÅijat neplatný parametr."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Byl nalezen neplatný parametr."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1 parser: Chyba pÅi rozebÃránà DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba pÅi rozebÃránÃ."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nenà platná."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAÄCE."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitnà znaÄce"
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu âANYâ."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1 parser: PÅeteÄenà pÅi rozebÃránà DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Bylo pÅijato pÅÃliÅ¡ mnoho packetů s prázdnou strukturou."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Bylo pÅijato pÅÃliÅ¡ mnoho zahajovacÃch packetů."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzà knihovny GnuTLS-extra."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Verze kryptografické knihovny je pÅÃliÅ¡ stará."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Verze knihovny tasn1 je pÅÃliÅ¡ stará."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP klÃÄ postrádá množinu pÅednostnÃch klÃÄů."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà souboru s klÃÄi. "
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Inicializace kryptografického jádra selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Žádné podporované kompresnà algoritmy nebyly nalezeny."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nebylo možné zÃskat OpenPGP klÃÄ."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Nebylo možné najÃt OpenPGP podklÃÄ."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "BezpeÄné znovuvyjednánà selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "NebezpeÄné znovuvyjednánà je zakázáno."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno nenà známo."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP otisk nenà podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Algoritmus podpisu nenà podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Tento OID nenà podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hašovacà algoritmus nenà znám."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ obsahu struktury PKCS nenà znám."
# âBagâ pÅekládá jako âkufÅÃkâ KlÃma
# <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
# o prvek struktury PFX.
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ kufÅÃku ve struktuÅe PKCS nenà znám."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC (autentizaÄnà kód zprávy) se nepodaÅilo ovÄÅit."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "NÄkteré hranice omezenà byly dosaženy."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "NezdaÅilo se zÃskat náhodná data."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "PÅijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "PÅijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Kontrolnà souÄet fáze TLS/IA se nepodaÅilo ovÄÅit"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol nenà znám."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Velikost zahajovacÃch dat je pÅÃliÅ¡ velká."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Chyba na rozhranà /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Ãdaje o vazbÄ kanálu nejsou dostupné"
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Chyba PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Chyba inicializace PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Chyba rozboru."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "Chyba PKCS #11 v PIN."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN by mÄl být uložen."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 chyba ve slotu"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Chyba zamykanà vlákna"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 chyba v atributu"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 chyba v zaÅÃzenÃ"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 chyba v datech"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Nepodporovaná vlastnost PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 chyba v klÃÄi"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PINu vypršela platnost"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN uzamknut"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 chyba v relaci"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 chyba v podpisu"
# XXX: NepÅekládat jako zaÅÃzenÃ, hláška âPKCS #11 error in deviceâ
již
# existuje.
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 chyba v tokenu"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 chyba uživatele"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "Operace neskonÄila v Åádném Äase"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Operace byla zruÅ¡ena kvůli chybÄ uživatele"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné podporované kÅivky ECC"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Tato kÅivka nenà podporována"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Požadovaný PKCS #11 object nenà dostupný"
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Poskytnutý seznam certifikátů X.509 nenà seÅazen (od pÅedmÄtu
po vydavatele)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(neznámý chybový kód)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Oznámenà o uzavÅenÃ"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tUžità klÃÄe:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "NeoÄekávaná zpráva"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Chybný MAC zprávy"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitálnà podpisy.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Dešifrovánà selhalo"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tŠifrovánà komunikace.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "PÅeteÄenà struktury"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tŠifrovánà uložených dat.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Dekomprese selhala"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Zahájenà (handshake) selhalo"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tPodepisovánà certifikátu.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Certifikát je špatný"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Certifikát nenà podporován"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tOtisk (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Certifikát byl odvolán"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tUmÄnà náhody otisku:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Certifikát vypršel"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Neznámý certifikát"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Neplatný parametr"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tÄasová razÃtka:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Autorita nenà známa"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tVytvoÅenÃ: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "PÅÃstup byl zamÃtnut"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tVyprÅ¡enÃ: Nikdy\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Chyba dekódovánÃ"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tVyprÅ¡enÃ: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Chyba deÅ¡ifrovánÃ"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "nenà známo"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Omezenà na export"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmus veÅejného klÃÄe: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tÃroveÅ bezpeÄnosti klÃÄe: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "NedostateÄné zabezpeÄenÃ"
+# TODO: Pluralize
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Uživatel zrušen"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tMocnitel:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Žádný certifikát (SSL 3.0)"
+# TODO: Pluralize
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tVeÅejný klÃÄ (%d bitů):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "VnitÅnà chyba"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Znovuvyjednánà nenà dovoleno"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné zÃskat"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozÅ¡ÃÅenÃ"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVerze: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybà nebo nenà známo"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tPodklÃÄ[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "jméno[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "otisk: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "vytvoÅen: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "platnost nikdy nevyprÅ¡Ã, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "platnost vyprÅ¡Ã: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algoritmus klÃÄe %s (%d bitů)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "neznámý algoritmus klÃÄe (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Ãdaje požadavku OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tID respondenta: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tVyrobeno v: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tÄas odvolánÃ: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tTato aktualizace: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tDalšà aktualizace: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "varovánÃ: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze
falšovat.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tPodpis:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Ãdaje odpovÄdi OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOmezenà délky cesty: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -701,7 +940,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolitika:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -709,130 +948,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tŠestnáctkový ýpis: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tZpůsob pÅÃstupu: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitálnà podpis.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tÅ ifrovánà klÃÄů.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tŠifrovánà dat.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tDohodnutà klÃÄe.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà certifikátu.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tPouze Å¡ifrovánà klÃÄů.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tPouze deÅ¡ifrovánà klÃÄů.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "pozor: distribuÄnà mÃsto CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen
â!â\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà kódu.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tÄasové razÃtkovánÃ.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIPsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv úÄel.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikaÄnà autorita (CA): NE\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikaÄnà autorita (CA): ANO\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tOmezenà délky cesty: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "pozor: alternativnà jméno obsahuje znak NULL, bude nahrazen
â!â\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID dalÅ¡ÃhoJména: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tdalÅ¡ÃJméno v DER: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -841,194 +1085,151 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tdalÅ¡ÃJméno v ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tRozÅ¡ÃÅenÃ:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tZákladnà omezenà (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "kritické"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "nenà kritické"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klÃÄe subjektu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klÃÄe autority (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUžità klÃÄe (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÃÄel klÃÄe (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternativnà jméno subjektu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternativnà jméno vydavatele (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tMÃsta distribuce CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPÅÃstup k údajům o autoritÄ (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNeznámé rozÅ¡ÃÅenà %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVerze: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSériové ÄÃslo (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tVydavatel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tPlatnost:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNe pÅed: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNe po: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSubjekt: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "nenà známo"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus veÅejného klÃÄe subjektu: %s\n"
# TODO: Pluralize
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tÃroveÅ bezpeÄnosti certifikátu: %s (%d bitů)\n"
# TODO: Pluralize
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
-
-# TODO: Pluralize
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKÅivka:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-# TODO: Pluralize
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tVeÅejný klÃÄ (%d bitů):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "varovánÃ: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze
falšovat.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tPodpis:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1036,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"\tMD5 otisk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1044,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1 otisk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1052,246 +1253,113 @@ msgstr ""
"\tID veÅejného klÃÄe:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tUmÄnà náhody veÅejného klÃÄe:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "podepsáno pomocà %s (rozbito!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "podepsáno pomocà %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Dalšà Informace:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVerze: 1 (implicitnÃ)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tData aktualizacÃ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tDalšà v: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tRozÅ¡ÃÅenÃ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tÄÃslo CRL (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentifikátor klÃÄe autority (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tNeznámé rozÅ¡ÃÅenà %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSériové ÄÃslo (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tMocnitel:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAtributy:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Ãdaje o PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tUžità klÃÄe:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitálnà podpisy.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tŠifrovánà komunikace.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tŠifrovánà uložených dat.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodepisovánà certifikátu.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tOtisk (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tÄasová razÃtka:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tVytvoÅenÃ: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tVyprÅ¡enÃ: Nikdy\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tVyprÅ¡enÃ: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmus veÅejného klÃÄe: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tÃroveÅ bezpeÄnosti klÃÄe: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tPodklÃÄ[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "jméno[%d]: %s, "
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "otisk: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "vytvoÅen: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "platnost nikdy nevyprÅ¡Ã, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "platnost vyprÅ¡Ã: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "algoritmus klÃÄe %s (%d bitů)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "neznámý algoritmus klÃÄe (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
+#~ msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzà knihovny GnuTLS-extra."
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "Inicializace LZO selhala."
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in
index 1b75bd6..d89d194 100644
--- a/po/de.po.in
+++ b/po/de.po.in
@@ -1,28 +1,150 @@
-# German gnutls translation.
+# German libgnutls translation.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Jens Seidel <address@hidden>, 2006.
+# Michael Piefel <address@hidden>, 2006.
+# Mario Blättermann <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls 1.4.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-12 09:37+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Benachrichtigung schlieÃen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Unerwartete Meldung"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr ""
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung schlug fehl"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Datensatzüberlauf"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Dekomprimierung schlug fehl"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handshake schlug fehl"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Zertifikat wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Zertifikat ist abgelaufen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Ungültiger Parameter"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Zertifizierungsstelle ist unbekannt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Zugriff wurde verweigert"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Dekodierungsfehler"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Entschlüsselungsfehler"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Exportbeschränkung"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Fehler in der Protokollversion"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Unzureichende Sicherheit"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Benutzerabbruch"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Kein Zertifikat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Neuverhandlung ist nicht erlaubt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Das angegebene Zertifikat konnte nicht geholt werden"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Eine nicht unterstützte Erweiterung wurde gesendet"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Der gesendete Servername wurde nicht erkannt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Der SRP/PSK-Benutzername fehlt oder ist unbekannt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Erfolg."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln."
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Es wurden keine oder ungenügende Prioritäten festgelegt."
+
#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Der Code-Typ wird nicht unterstützt."
@@ -52,923 +174,1175 @@ msgid "A record packet with illegal version was
received."
msgstr "Ein Datensatzpaket mit illegaler Version wurde empfangen."
#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
-msgstr "Die Diffie-Hellman-Primzahl, die vom Server gesendet wurde, ist nicht
akzeptabel (nicht lang genug)."
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
+msgstr "Die Diffie-Hellman-Primzahl, die vom Server gesendet wurde, ist nicht
akzeptabel (zu kurz)."
#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ein TLS-Paket mit unerwarteter Länge wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: lib/gnutls_errors.c:76
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Die TLS-Verbindung wurde nicht sauber beeendet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Die angegebene Sitzung wurde aus irgendwelchen Gründen ungültig."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Interner GnuTLS-Fehler."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Eine illegale TLS-Erweiterung wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ein fataler TLS-Alarm wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ein unerwartetes TLS-Paket wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Eine TLS-Warnmeldung wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ein Fehler trat bei der fertiggestellten TLS-Paketberechnung auf."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Die Gegenstelle sendete kein Zertifikat."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr "Der angegebene DSA-Schlüssel ist zu dem gewählten TLS-Protokoll
nicht kompatibel."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt bereits einen Verschlüsselungsalgorithmus mit niederer
Priorität."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Es wurden keine temporären RSA-Parameter gefunden."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Es wurden keine temporären DH-Parameter gefunden."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ein unerwartetes TLS-Handshake-Paket wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Das Lesen einer groÃen Ganzzahl schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Konnte keine groÃe Ganzzahl exportieren."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Die Verschlüsselung schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Die Entschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Die Verschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Das Signieren mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Die Verifizierung der Signatur mittels öffentlichem Schlüssel schlug
fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Die Dekomprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Die Komprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Interner Fehler bei Speicheranfoderung."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Eine nicht implementierte oder deaktivierte Eigenschaft wurde
abgefragt."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Unzureichende Berechtigungsnachweise für diese Anfrage."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Fehler in Passwortdatei."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Falsche Auffüllung in PKCS1-Paket."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Die abgefragte Sitzung ist ausgelaufen."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashing schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
-#, fuzzy
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
-msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler."
+msgstr ""
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-Verschlüsselungsfehler."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Lesefehler in Passwortdatei."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Die abgefragten Daten waren nicht verfügbar."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fehler in der Pull-Funktion."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fehler in der Push-Funktion."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Das obere Limit der Datensatzpaketsequenznummern wurde erreicht. Huch!"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fehler im Zertifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Unbekannter Betreffalternativenname im X.509-Zertifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nicht unterstützte kritische Erweiterung im X.509-Zertifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Schlüsselverwendungsverletzung im Zertifikat wurde entdeckt."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:163
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Die Ressource ist vorübergehend nicht erreichbar, versuchen Sie es
später erneut."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktion wurde unterbrochen."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Neuer Handshake wurde von der Gegenstelle gefordert."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-Anwendungsdaten wurden empfangen, während Handshake-Daten
erwartet wurden."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fehler im Datenbank-Backend."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Der verfügbare Speicherpuffer ist zu kurz, um Parameter aufzunehmen."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Die Anfrage ist ungültig."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: lib/gnutls_errors.c:177
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Das Cookie war fehlerhaft."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Ein illegaler Parameter wurde empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Ein illegaler Parameter wurde gefunden."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fehler beim Dateilesen."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-Parser: Element wurde nicht gefunden."
# FIXME: full stop is missing
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-Parser: Identifikator wurde nicht gefunden."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-Parser: Fehler im DER-Parsen."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-Parser: Wert wurde nicht gefunden."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-Parser: Allgemeiner Verarbeitungsfehler."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-Parser: Wert ist nicht gültig."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-Parser: Fehler in TAG."
# FIXME: capitalisation, full stop
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-Parser: Fehler in implizitem Tag."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-Parser: Fehler im Typ 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-Parser: Syntaxfehler."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-Parser: Ãberlauf beim DER-Parsen."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Zu viele leere Datensatzpakete wurden empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Die Initialisierung von GnuTLS-extra schlug fehl."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:203
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "Die Version der GnuTLS-Bibliothek stimmt nicht mit der Version der
GnuTLS-extra-Bibliothek überein."
+#: lib/gnutls_errors.c:208
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Zu viele Handshake-Pakete wurden empfangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Die Version der Bibliothek gcrypt ist zu alt."
+#: lib/gnutls_errors.c:210
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Die Version der crypto-Bibliothek ist zu alt."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Die Version der Bibliothek tasn1 ist zu alt."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
-#, fuzzy
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
-msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt."
+msgstr "Die OpenPGP-Benutzerkennung wurde widerrufen."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:217
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "Im OpenPGP-Schlüssel wurde kein bevorzugter Schlüssel gesetzt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fehler beim Laden des Schlüsselrings."
-#: lib/gnutls_errors.c:214
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Die Initialisierung von LZO schlug fehl."
+#: lib/gnutls_errors.c:221
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "Die Initialisierung des crypto-Backends schlug fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Keine unterstützten Kompressionsalgorithmen wurden gefunden."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Keine unterstützten Code-Suites wurden gefunden."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
-#, fuzzy
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
-msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen."
+msgstr "OpenPGP-Unterschlüssel konnte nicht gefunden werden."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:231
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Sichere Neuverhandlung ist gescheitert."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:233
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Unsichere Neuverhandlung ist gescheitert."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist illegal."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:238
+msgid "The SRP username supplied is unknown."
+msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist unbekannt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:243
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Der Signaturalgorithmus wird nicht unterstützt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Das Zertifikat hat nichtunterstützte Attribute."
# CHECKME
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID wird nicht unterstützt."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Der Inhaltstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt."
# CHECKME
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Der Verpackungstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Das angegebene Passwort enthält ungültige Zeichen."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Die Ãberprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug
fehl."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Konnte keine zufälligen Daten erhalten."
# FIXME: missing fullstops in next three msgid's
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Empfing eine »TLS/IA Intermediate Phase Finished«-Mitteilung"
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Empfing eine »TLS/IA Final Phase Finished«-Mitteilung"
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verifizierung der TLS/IA-Phasenprüfsumme schlug fehl"
-#: lib/gnutls_errors.c:256
-#, fuzzy
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
-msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt."
+msgstr "Der angegebene Algorithmus oder Protokoll ist unbekannt."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:274
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Die Daten für den Handshake sind zu groÃ."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
-msgid "(unknown error code)"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:277
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Fehler beim Ãffnen von /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_alert.c:42
-msgid "Close notify"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:280
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Schnittstelle zu /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
-msgid "Unexpected message"
+#: lib/gnutls_errors.c:283
+msgid "Channel binding data not available"
msgstr ""
-#: lib/gnutls_alert.c:44
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:286
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "PKCS #11: Fehler."
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl."
+#: lib/gnutls_errors.c:288
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "PKCS #11: Initialisierungsfehler."
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Record overflow"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:290
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Verarbeitungsfehler."
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl."
+#: lib/gnutls_errors.c:292
+msgid "PKCS #11 error in PIN."
+msgstr "PKCS #11: Fehler in PIN."
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Hashing schlug fehl."
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+msgstr "PKCS #11: PIN sollte gespeichert werden."
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Slot"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt."
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "Fehler beim Sperren des Threads"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Attribut"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt."
+#: lib/gnutls_errors.c:302
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Gerät"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Fehler im Zertifikat."
+#: lib/gnutls_errors.c:304
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "PKCS #11: Fehler in den Daten"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:306
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "PKCS #11: Nicht unterstütztes Funktionsmerkmal"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "CA is unknown"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Schlüssel"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Access was denied"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "PKCS #11: PIN ist abgelaufen"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Decode error"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "PKCS #11: PIN ist gesperrt"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "Decrypt error"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:314
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "PKCS #11: Sitzungsfehler"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Export restriction"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:316
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "PKCS #11: Signaturfehler"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:318
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Token"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Insufficient security"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:320
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "PKCS #11: Benutzerfehler"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "User canceled"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:322
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Die Zeit für den Vorgang wurde überschritten"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interner GnuTLS-Fehler."
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Der Vorgang wurde wegen eines Benutzerfehlers abgebrochen"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Es wurden keine unterstützten ECC-Kurven gefunden"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln."
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Die Kurve wird nicht unterstützt"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Das angeforderte PKCS#11-Objekt ist nicht verfügbar."
-#: lib/gnutls_alert.c:69
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Die bereitgestellte Liste der X.509-Zertifikate ist nicht sortiert (in
der Reihenfolge der Ausgabe)"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:419
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(Unbekannter Fehlercode)"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "Inner application negotiation failed"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tSchlüsselverwendung:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "Fehler: get_key_usage: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitale Signaturen.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tKommunikationsverschlüsselung.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tVerschlüsselung gespeicherter Daten.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAuthentifizierung.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tZertifikatsignierung.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tFingerabdruck (hex): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr ""
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Die Ãberprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug
fehl."
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tWiderrufen: Wahr\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tWiderrufen: Falsch\n"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tZeitstempel:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:175
#, c-format
-msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tErzeugung: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tAblauf: Nie\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:198
#, c-format
-msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
-msgstr ""
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tAblauf: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:123
-msgid ""
-"\t\t\tPolicy:\n"
-"\t\t\t\tASCII: "
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgorithmus des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:125
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tSicherheitsstufe des Schlüssels: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponent:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tÃffentlicher Schlüssel (bits %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersion: %d\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tName[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tWiderrufener Name[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\t\tHexdump: "
+"\tSubkey[%d]:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\tUnterschlüssel[%d]:\n"
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "Name[%d]: %s, "
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "Widerrufener Name[%d]: %s, "
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "erzeugt: %s, "
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "läuft nie ab, "
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "läuft ab: %s, "
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus %s (%d bits)"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "Unbekannter Verschlüsselungsalgorithmus (%d)"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr ""
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "OpenPGP-Zertifikatnformation:\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Information zur OCSP-Anfrage:\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tErzeugt am: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tWiderrufzeitpunkt: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tDiese Aktualisierung: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tNächste Aktualisierung: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tSignaturalgorithmus: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tSignatur:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:491
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tPfadlängenbeschränkung: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
+#: lib/x509/output.c:113
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:497
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:140
#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tZugriffsmethode: %.*s"
-#: lib/x509/output.c:537
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDigitale Signatur.\n"
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNicht zurückweisbar.\n"
-#: lib/x509/output.c:561
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSchlüsselverschlüsselung.\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDatenverschlüsselung.\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSchlüsselakzeptierung.\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tZertifikatsignierung.\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:317
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCRL-Signierung.\n"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
-msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNur Schlüsselverschlüsselung.\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNur Schlüsselentschlüsselung.\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
+#: lib/x509/output.c:372
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS-WWW-Server.\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:467
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS-WWW-Client.\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:469
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCode-Signierung.\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:471
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tE-Mail-Sicherheit.\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:473
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tZeitstempel.\n"
-#: lib/x509/output.c:716
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOCSP-Signierung.\n"
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:477
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tIpsec-IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:479
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tUniversal.\n"
-#: lib/x509/output.c:731
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tZertifizierungsstelle (CA): FALSCH\n"
-#: lib/x509/output.c:746
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tZertifizierungsstelle (CA): WAHR\n"
-#: lib/x509/output.c:761
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tPfadlängenbeschränkung: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:776
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tXMPP-Adresse: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:793
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:808
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:837
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tErweiterungen:\n"
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:830
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tGlobale Einschränkungen (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+msgid "critical"
+msgstr "kritisch"
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+msgid "not critical"
+msgstr "nicht kritisch"
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+#: lib/x509/output.c:862
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:878
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tSchlüsselverwendung (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:949
-msgid ""
-"\tMD5 fingerprint:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:893
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tSchlüsselzweck (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:951
-msgid ""
-"\tSHA-1 fingerprint:\n"
-"\t\t"
+#: lib/x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:985
-msgid ""
-"\tPublic Key Id:\n"
-"\t\t"
+#: lib/x509/output.c:925
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:1151
-msgid "X.509 Certificate Information:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:940
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tCRL-Distributionspuntkte (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
-msgid "Other Information:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:958
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tProxy-Zertifikatinformation (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
-msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:1216
-msgid "\tUpdate dates:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:980
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUnbekannte Erweiterung %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
-msgid "\t\tIssued: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
-msgid "\t\tNext at: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/output.c:1063
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tSeriennummer (hex.): "
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
-msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
-msgstr ""
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tHerausgeber: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "\tNo revoked certificates.\n"
-msgstr "Fehler im Zertifikat."
+#: lib/x509/output.c:1102
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tGültigkeit:\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
-msgid "\t\tSerial Number (hex): "
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1115
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tNicht vor: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
-msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tNicht nach: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
-msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/openpgp/output.c:85
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
+#, c-format
+msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tSicherheitsstufe des Zertifikats: %s (%d bits)\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1210
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1231
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKurve:\t%s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1232
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1234
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
-msgid "\tID (hex): "
+#: lib/x509/output.c:1361
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
msgstr ""
+"\tMD5-Fingerabdruck:\n"
+"\t\t"
-#: lib/openpgp/output.c:149
-msgid "\tFingerprint (hex): "
+#: lib/x509/output.c:1363
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
msgstr ""
+"\tSHA-1-Fingerabdruck:\n"
+"\t\t"
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: True\n"
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
msgstr ""
+"\tKennung des öffentlichen Schlüssels:\n"
+"\t\t"
-#: lib/openpgp/output.c:168
-msgid "\tRevoked: False\n"
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr ""
-#: lib/openpgp/output.c:176
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1498
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "signiert mit %s (fehlerhaft!), "
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "signiert mit %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:207
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr ""
+#: lib/x509/output.c:1613
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "X.509-Zertifikatinformation:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Weitere Informationen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1653
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\tVersion: 1 (Vorgabe)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1693
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tAktualisierungsdaten:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tAusgegeben: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tNächste am: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1753
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tErweiterungen:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tCRL-Nummer (%s): "
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr ""
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tUnbekannte Erweiterung %s (%s):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+#: lib/x509/output.c:1854
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tWiderrufene Zertifikate (%d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1856
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tKeine widerrufenen Zertifikate.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1875
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tSeriennummer (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:1884
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tWiderrufen am: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1967
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Information zur Liste der abgelaufenen X.509-Zertifikate:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2113
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAttribute:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2165
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr ""
-#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is
supported."
-#~ msgstr "Die angegebene Version von GnuPG-TrustDB wird nicht unterstützt.
TrustDB Version 4 wird unterstützt."
+#: lib/x509/output.c:2176
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tUnbekanntes Attribut %s:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2281
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Information zur PKCS #10-Zertifikatanfrage:\n"
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index d552f48..fb5906a 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Finnish messages for libgnutls.
-# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2011.
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,677 +17,914 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Sulkemisilmoitus"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Odottamaton viesti"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Väärä tietue MAC"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Tietueylivuoto"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Kättely epäonnistui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Varmenne on väärä"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Varmennetta ei tueta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Varmenne kumottiin"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Varmenne on vanhentunut"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Tuntematon varmenne"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Virheellinen parametri"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Pääsy kielletty"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Dekoodausvirhe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Salauksen purkuvirhe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Vientirajoite"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Käyttäjä perui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Onnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Ei ollut asetettu prioriteetteja tai niitä oli riittämättömästi."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut
hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Kohdattiin virhe âTLS Finishedâ-paketin laskennassa."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Varmennetta ei löytynyt."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön
kanssa."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Salaus epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Virhe salasanatiedostossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-dekoodausvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-koodausvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Virhe pull-toiminnossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Virhe push-toiminnossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Virhe varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktio keskeytettiin."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin
kättelytietoja."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Pyyntö on virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Eväste oli väärä."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Löytyi virheellinen parametri."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt"
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä âANYâ."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion
kanssa."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID on tukematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC-todennus epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin âTLS/IA Intermediate Phase Finishedâ-viesti"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin âTLS/IA Final Phase Finishedâ-viesti"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla."
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -virhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Virhe jäsennettäessä."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -virhe välissä"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Säikeen lukitusvirhe"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN lukittu"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "Toiminnan aikakatkaisu"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia."
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Koordinaattia ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla."
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa
julkaisijajärjestys)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(tuntematon virhekoodi)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Sulkemisilmoitus"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Odottamaton viesti"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Väärä tietue MAC"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Tietueylivuoto"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Kättely epäonnistui"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Varmenne on väärä"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (heksadesimaali): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Varmennetta ei tueta"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Varmenne kumottiin"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Varmenne on vanhentunut"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Tuntematon varmenne"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Virheellinen parametri"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tAikaleimat:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Pääsy kielletty"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Dekoodausvirhe"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Salauksen purkuvirhe"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Vientirajoite"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Käyttäjä perui"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tEksponentti:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersio: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAliavain[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nimi[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "sormenjälki: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "luotu: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "ei vanhene koskaan, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "vanhenee: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n"
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua
allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -695,7 +932,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tMenettelytapa:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -703,130 +940,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä,
korvataan merkillä â!â\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÃTOSI\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan
merkillä â!â\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tâotherName OIDâ-tunniste: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,190 +1077,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tLaajennukset:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "kriittinen"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "ei-kriittinen"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVersio: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tJulkaisija: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tKelpoisuus:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tAihe: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua
allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1026,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-sormenjälki:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1034,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-sormenjälki:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1042,246 +1243,113 @@ msgstr ""
"\tJulkisen avaimen tunniste:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Muuta tietoa:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tLaajennukset:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-numero (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tEksponentti:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribuutit:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (heksadesimaali): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tAikaleimat:\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAliavain[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "nimi[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "sormenjälki: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "luotu: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "ei vanhene koskaan, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "vanhenee: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
+#~ msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion
kanssa."
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui."
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
index 2655c81..825ef83 100644
--- a/po/it.po.in
+++ b/po/it.po.in
@@ -1,693 +1,930 @@
# Italian translation for libgnutls.
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Sergio Zanchetta <address@hidden>, 2010, 2011.
+# Sergio Zanchetta <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Notifica di chiusura"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Messaggio inatteso"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Record con MAC errato"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Decifrazione non riuscita"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Overflow del record"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Decompressione non riuscita"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handshake non riuscito"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Il certificato non è valido"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Il certificato non è supportato"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Il certificato è stato revocato"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Il certificato è scaduto"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Certificato sconosciuto"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Parametro non lecito"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "La CA è sconosciuta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "L'accesso è stato negato"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Errore di decodifica"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Errore di decifrazione"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Limite all'esportazione"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Errore nella versione del protocollo"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Sicurezza insufficiente"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Annullato dall'utente"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Nessun certificato (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Ã stata inviata una estensione non supportata"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Successo."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Impossibile negoziare una suite supportata di cifrari."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Priorità non impostate o insufficienti."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Il tipo di cifrario non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Il certificato e la chiave fornita non corrispondono."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Impossibile negoziare un metodo di compressione supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Ã stato trovato un algoritmo a chiave pubblica sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Ã stato negoziato un algoritmo non abilitato."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Ã stato ricevuto un grande pacchetto di record TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Ã stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è
accettabile (non è abbastanza lungo)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ã stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "La connessione TLS non è stata terminata in modo corretto."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Errore interno di GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Ã stata ricevuta una estensione TLS non lecita."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ã stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ã stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Ã stato ricevuto un segnale di avviso TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ã stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Il peer non ha inviato alcun certificato."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Non eÌ stato trovato alcun certificato."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "La chiave DSA fornita non è compatibile con il protocollo TLS
selezionato."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ã stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Impossibile esportare un intero large."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Decifrazione non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Cifratura non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Ã stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Errore nel file di password."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "La sessione richiesta è scaduta."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "L'hash non è riuscito."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Errore nella decodifica base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Errore inatteso nell'header base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Errore nella codifica base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Errore di analisi nel file di password."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "I dati richiesti non erano disponibili."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Errore nella funzione pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Errore nella funzione push."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Ã stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di
record sequenziali."
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Errore nel certificato."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Ã stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel
certificato."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "La funzione è stata interrotta."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Il peer ha richiesto nuovamente l'handshake."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati
handshake."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Errore nel backend del database."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Il tipo di certificato non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i
parametri."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "La richiesta non è valida."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Il cookie non era valido."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Ã stato ricevuto un parametro non lecito."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Ã stato trovato un parametro non lecito."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Errore nella lettura del file."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
-msgstr "Analizzatore ASN1: l'identificativo non è stato trovato."
+msgstr "Analizzatore ASN1: identificativo non trovato."
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito."
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di handshake."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "L'inizializzazione di GnuTLS-extra non è riuscita."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "La versione della libreria GnuTLS non corrisponde a quella della
libreria GnuTLS-extra."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Versione troppo vecchia della libreria crypto."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "La chiave OpenPGP non ha un set di chiavi preferito."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Errore nel caricare il portachiavi."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Inizializzazione non riuscita del backend crypto."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Rinegoziazione sicura non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Rinegoziazione non sicura negata."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Il nome utente SRP fornito è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "L'algoritmo di firma non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "L'OID non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è
riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Errore nell'apertura di /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Errore nell'interfacciamento con /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Dati dell'associazione di canale non disponibili"
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Errore PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Errore PKCS #11 di inizializzazione."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Errore nell'analisi."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "Errore nel PIN PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "Il PIN PKCS #11 dovrebbe essere salvato."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "Errore PKCS #11 nello slot"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Errore nel blocco del thread"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "Errore PKCS #11 nell'attributo"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "Errore PKCS #11 nel dispositivo"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "Errore PKCS #11 nei dati"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Funzionalità PKCS #11 non supportata"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "Errore PKCS #11 nella chiave"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PIN PKCS #11 scaduto"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PIN PKCS #11 bloccato"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "Errore PKCS #11 nella sessione"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "Errore PKCS #11 nella firma"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "Errore PKCS #11 nel token"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "Errore PKCS #11 dell'utente"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "L'operazione è scaduta"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "L'operazione è stata annullata a causa di un errore utente"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna curva ECC supportata"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
-msgstr "La curva non è supportata."
+msgstr "La curva non è supportata"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "L'oggetto PKCS #11 richiesto non è disponibile"
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "L'elenco di certificati X.509 fornito non è ordinato (dal soggetto
all'emittente)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(codice di errore sconosciuto)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Notifica di chiusura"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tUso della chiave:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Messaggio inatteso"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "errore: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Record con MAC errato"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tFirme digitali.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Decifrazione non riuscita"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Overflow del record"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Decompressione non riuscita"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Handshake non riuscito"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Il certificato non è valido"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Il certificato non è supportato"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tImpronta digitale (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Il certificato è stato revocato"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tArte casuale dell'impronta digitale:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Il certificato è scaduto"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tRevocato: vero\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Certificato sconosciuto"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tRevocato: falso\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Parametro non lecito"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tMarche temporali:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "La CA è sconosciuta"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tCreazione: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "L'accesso è stato negato"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tScadenza: mai\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Errore di decodifica"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tScadenza: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Errore di decifrazione"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Limite all'esportazione"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Errore nella versione del protocollo"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tLivello di sicurezza della chiave: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Sicurezza insufficiente"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulo (%d bit):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Annullato dall'utente"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tEsponente:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "No certificate (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Ã stata inviata una estensione non supportata"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersione: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNome[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tSottochiave[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nome[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "nome revocato[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "impronta digitale: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "creata il: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "senza scadenza, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "scade il: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tDump esadecimale: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Informazioni sulla richiesta OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tID del risponditore: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tProdotta il: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tOra di revoca: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tAggiornamento corrente: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tProssimo aggiornamento: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso
che può essere contraffatto.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tFirma:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Informazioni sulla risposta OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -695,7 +932,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolitica:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -703,130 +940,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tDump esadecimale: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tMetodo di accesso: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma digitale.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tNon ripudio.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tCifratura della chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tCifratura dei dati.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tAccordo sulla chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma del certificato.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma della CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tSolo cifratura della chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tSolo decifratura della chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, viene
sostituito con \"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIKE ipsec.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "attenzione: altname contiene un NUL incorporato, viene sostituito con
\"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,190 +1077,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tASCII di otherName: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tEstensioni:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "critico"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "non critico"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo dell'emittente (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAccesso alle informazioni dell'autorità (AIA) (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVersione: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNumero seriale (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tEmittente: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tValidità :\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNon prima: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNon dopo: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSoggetto: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmo a chiave pubblica del soggetto (SPK): %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tLivello di sicurezza del certificato: %s (%d bit)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModulo (bit %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tEsponente (bit %d):\n"
+msgstr "\t\tEsponente (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tCurva:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tChiave pubblica (bit %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso
che può essere contraffatto.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tFirma:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1026,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\tImpronta digitale MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1034,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"\tImpronta digitale SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1042,243 +1243,101 @@ msgstr ""
"\tId della chiave pubblica:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\t\tArte casuale della chiave pubblica:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "firmato usando %s (difettoso), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "firmato usando %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Altre informazioni:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDate di aggiornamento:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tProssimo il: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tEstensioni:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNumero CRL (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tDump esadecimale: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tNessun certificato revocato.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumero seriale (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tRevocato: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tEsponente:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttributi:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tChallenge password: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tUso della chiave:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "errore: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tFirma digitale.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tImpronta digitale (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tRevocato: vero\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tRevocato: falso\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tMarche temporali:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tCreazione: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tScadenza: mai\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tScadenza: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tLivello di sicurezza della chiave: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNome[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tSottochiave[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "nome[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "nome revocato[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "impronta digitale: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "creata il: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "senza scadenza,"
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "scade il: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index a829d42..b954a71 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -1,15 +1,17 @@
# Dutch translations for libgnutls.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
#
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Ah, het sluiten van de deur.
+#
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Erwin Poeze <address@hidden>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"Language: nl\n"
@@ -19,677 +21,914 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Afsluitingsbericht"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Onverwacht bericht"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Record met ongeldige MAC"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Ontsleuteling is mislukt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Recordoverloop"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Decompressie is mislukt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handshake is mislukt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Certificaat is ongeldig"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Certificaat is ingetrokken"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Certificaat is verlopen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Onbekend certificaat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "CA is onbekend"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Toegang werd geweigerd"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Decoderingsfout"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Ontsleutelingsfout"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Exportbeperking"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Fout in protocolversie"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Onvoldoende veiligheid"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Door gebruiker geannuleerd"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Geen certificaat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "**Interne programmafout**"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Gelukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Er werden geen of onvoldoende prioriteiten ingesteld."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet
acceptabel (niet lang genoeg)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "De TLS-verbinding is onjuist afgesloten."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "**Interne programmafout** in GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Geen certificaat gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "De gegeven DSA-sleutel is incompatibel met het geselecteerde
TLS-protocol."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Versleuteling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "**Interne programmafout** bij reserveren van geheugen."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Fout in wachtwoordenbestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "De gevraagde sessie is verlopen."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashen is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-decoderingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-coderingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fout in de 'pull'-functie."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fout in de 'push'-functie."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fout in het certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat
geconstateerd."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Functie werd onderbroken."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens
verwacht werden."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fout in databank-backend."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Het verzoek is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "De cookie is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Er is een ongeoorloofde parameter gevonden."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag."
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Er zijn te veel handshake-pakketten ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet
overeen."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "De versie van de crypto-bibliotheek is te oud."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "De OpenPGP-sleutel heeft geen voorkeurssleutelset."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Het initialiseren van de cryptografische routines is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Beveiligde heronderhandeling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Onbeveiligde heronderhandeling is geweigerd."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is onbekend."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Het ondertekeningsalgoritme wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Het OID wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Onbekend hash-algoritme."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "De handshake-gegevens zijn te groot."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fout bij openen van /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fout bij interactie met /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanaalbindingsgegevens zijn niet beschikbaar."
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -- fout."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -- initialisatiefout."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fout bij ontleden."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11 -- fout in PIN."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 -- PIN moet opgeslagen worden."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -- fout in plaats"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Thread-vergrendelingsfout"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -- fout in eigenschap"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -- fout in apparaat"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -- fout in gegevens"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 -- niet-ondersteunde functie"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -- fout in sleutel"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 -- PIN is verlopen"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 -- PIN is vergrendeld"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -- fout in sessie"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -- fout in ondertekening"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -- fout in token"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -- gebruikersfout"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "De bewerking duurde te lang"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "De bewerking is geannuleerd vanwege een gebruikersfout"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Er zijn geen ondersteunde ECC-krommes gevonden"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "De kromme wordt niet ondersteund"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Het gevraagde PKCS #11-object is niet beschikbaar"
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "De gegeven lijst van X.509-certificaten is niet gesorteerd (van
onderwerp tot uitgever)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(onbekende foutcode)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Afsluitingsbericht"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Onverwacht bericht"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Record met ongeldige MAC"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Ontsleuteling is mislukt"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Recordoverloop"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Decompressie is mislukt"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Handshake is mislukt"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Certificaat is ongeldig"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tVingerafdruk (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Certificaat is ingetrokken"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tWillekeur in vingerafdruk:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Certificaat is verlopen"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tIngetrokken: Ja\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Onbekend certificaat"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tIngetrokken: Nee\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Ongeldige parameter"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tTijdsstempels:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "CA is onbekend"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Toegang werd geweigerd"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Decoderingsfout"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Ontsleutelingsfout"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Exportbeperking"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Fout in protocolversie"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tSleutelveiligheidsniveau: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Onvoldoende veiligheid"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Door gebruiker geannuleerd"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Geen certificaat (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "**Interne programmafout**"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersie: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNaam[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tSubsleutel[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "naam[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "vingerafdruk: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "aangemaakt: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "verloopt nooit, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "verloopt: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Informatie over OCSP-verzoek:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tID van antwoorder: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tGeproduceerd in: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tTijdstip van intrekken: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tDeze update: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tVolgende update: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tOndertekening:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Informatie over OCSP-antwoord:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -697,7 +936,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tBeleid:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -705,130 +944,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tToegangsmethode: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen
door '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "Waarschuwing: alternatieve naam bevat een NUL-waarde, wordt vervangen
door '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -837,190 +1081,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tUitbreidingen:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "kritiek"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "niet kritiek"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatieve uitgevernaam (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tToegang tot autoriteitsinformatie (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVersie: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUitgever: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGeldigheid:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNiet na: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tOnderwerp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tCertificaatveiligheidsniveau: %s (%d bits)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKromme: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tOndertekening:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1028,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1036,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1044,246 +1247,113 @@ msgstr ""
"\tID van publieke sleutel:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tWillekeur in publieke sleutel:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "ondertekend met %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Andere informatie:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
-msgstr "\tBijwerkingsdata:\n"
+msgstr "\tUpdate-datums:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tVolgende op: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tUitbreidingen:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHexdump: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tExponent:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tEigenschappen:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tVingerafdruk (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tIngetrokken: Ja\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tIngetrokken: Nee\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tTijdsstempels:\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tSleutelveiligheidsniveau: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNaam[%d]: %s\n"
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tSubsleutel[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "naam[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "vingerafdruk: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "aangemaakt: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "verloopt nooit, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "verloopt: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
+#~ msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet
overeen."
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index 0ca284f..6bde8c2 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for gnutls.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2006-2011.
+# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2006-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16,677 +16,914 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Powiadomienie o zamkniêciu"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Nieoczekiwany komunikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "B³êdny MAC rekordu"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Przepe³nienie rekordu"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Dekompresja nie powiod³a siê"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Nawi±zanie komunikacji nie powiod³o siê"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "B³êdny certyfikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Nieobs³ugiwany certyfikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Certyfikat zosta³ anulowany"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Certyfikat wygas³"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Niedozwolony parametr"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Nieznane CA"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Dostêp zabroniony"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "B³±d dekodowania"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "B³±d odszyfrowywania"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Ograniczenia eksportowe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "B³±d w wersji protoko³u"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Niewystarczaj±ce bezpieczeñstwo"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Anulowane przez u¿ytkownika"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Brak certyfikatu (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Renegocjacja niedozwolona"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Nie uda³o siê pobraæ wskazanego certyfikatu"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Wys³ano nieobs³ugiwane rozszerzenie"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Nierozpoznana wys³ana nazwa serwera"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Brak lub nieznana nazwa u¿ytkownika SRP/PSK"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanego zestawu certyfikatów."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Nie ustawiono wystarczaj±cych priorytetów."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj± do siebie."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanej metody kompresji."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie zosta³ w³±czony."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wys³ana przez serwer jest
nieakceptowalna (zbyt ma³a)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej d³ugo¶ci."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "Po³±czenie TLS nie zosta³o w³a¶ciwie zakoñczone."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Podana sesja zosta³a z jakiego¶ powodu uniewa¿niona."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "B³±d wewnêtrzny GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Wykryto b³±d przy obliczaniu pakietu TLS Finished."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Druga strona nie wys³a³a ¿adnego certyfikatu."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Nie znaleziono certyfikatu."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Podany klucz DSA jest niezgodny z wybranym protoko³em TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Istnieje ju¿ algorytm kryptograficzny z ni¿szym priorytetem."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawi±zania TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Poszukiwanie du¿ej liczby ca³kowitej nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ du¿ej liczby ca³kowitej."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "B³±d wewnêtrzny przy przydzielaniu pamiêci."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Za¿±dano niezaimplementowanej lub wy³±czonej opcji."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Niewystarczaj±ce uprawnienia dla tego ¿±dania."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "B³±d w pliku hase³."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "B³êdne wyrównanie w pakiecie PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "¯±dana sesja wygas³a."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Funkcja skrótu nie powiod³a siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "B³±d dekodowania base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Nieoczekiwany b³±d nag³ówka base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "B³±d kodowania base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "B³±d przetwarzania pliku hase³."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "¯±dane dane nie by³y dostêpne."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "B³±d w funkcji pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "B³±d w funkcji push."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Osi±gniêto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów.
Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "B³±d w certyfikacie."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Wykryto naruszenie u¿ycia klucza w certyfikacie."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne, proszê spróbowaæ ponownie."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkcja zosta³a przerwana."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druga strona za¿±da³a ponownego nawi±zania sesji."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawi±zanie sesji."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "B³±d w backendzie bazy danych."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Przekazany bufor pamiêci jest zbyt ma³y do przechowania parametrów."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "¯±danie jest nieprawid³owe."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "B³êdne ciasteczko."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Napotkano niedozwolony parametr."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "B³±d podczas odczytu pliku."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora."
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d przy analizie DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono warto¶ci."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analiza ASN1: Ogólny b³±d przetwarzania."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analiza ASN1: Warto¶æ nie jest prawid³owa."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d w znaczniku."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analiza ASN1: b³±d w domy¶lnym znaczniku."
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d w typie 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d sk³adni."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: Przepe³nienie przy analizie DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Odebrano zbyt du¿o pustych pakietów rekordów."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Odebrano zbyt du¿o pakietów nawi±zania po³±czenia."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiod³a siê."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza siê z wersj± biblioteki
GnuTLS-extra."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki kryptograficznej jest zbyt stara."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika OpenPGP jest uniewa¿niony."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "Klucz OpenPGP nie ma ustawionego preferowanego klucza."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "B³±d przy wczytywaniu zbioru kluczy."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Inicjalizacja backendu kryptograficznego nie powiod³a siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego algorytmu kompresji."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego zestawu certyfikatów."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ podklucza OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Bezpieczna renegocjacja nie powiod³a siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Odmowa niebiezpiecznej renegocjacji."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP nie jest dozwolona."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP jest nieznana."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obs³ugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Ten algorytm podpisu nie jest obs³ugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certyfikat ma nieobs³ugiwane atrybuty."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID nie jest obs³ugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ zawarto¶ci struktury PKCS jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Podane has³o zawiera nieprawid³owe znaki."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczno¶ci wiadomo¶ci (MAC) nie powiod³o siê."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Osi±gniêto niektóre ograniczenia."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Nie uda³o siê pozyskaæ danych losowych."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Intermediate Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Final Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiod³o siê"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Podany algorytm lub protokó³ jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Rozmiar danych nawi±zania po³±czenia jest zbyt du¿y."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "B³±d otwierania /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "B³±d komunikacji z /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Dane wi±¿±ce kana³ nie s± dostêpne."
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "B³±d PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "B³±d inicjalizacji PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "B³±d w trakcie analizy."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "B³±d PKCS #11 w PIN-ie."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PIN PKCS #11 powinien byæ zapisany."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "B³±d PKCS #11 w slocie"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "B³±d blokowania w±tku"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "B³±d PKCS #11 w atrybucie"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "B³±d PKCS #11 w urz±dzeniu"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "B³±d PKCS #11 w danych"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Nieobs³ugiwana w³a¶ciwo¶æ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "B³±d PKCS #11 w kluczu"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PIN PKCS #11 wygas³"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PIN PKCS #11 zablokowany"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "B³±d PKCS #11 w sesji"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "B³±d PKCS #11 w podpisie"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "B³±d PKCS #11 w tokenie"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "B³±d u¿ytkownika PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "Up³yn±³ limit czasu operacji"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Operacja zosta³± przerwana z powodu b³êdu u¿ytkownika"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanych krzywych ECC"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Ta krzywa nie jest obs³ugiwana"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "¯±dany obiekt PKCS #11 nie jest dostêpny"
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Przekazana lista certyfikatów X.509 nie jest posortowana (w kolejno¶ci
wystawcy)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(nieznany kod b³êdu)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Powiadomienie o zamkniêciu"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tU¿ycie klucza:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Nieoczekiwany komunikat"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "b³±d: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "B³êdny MAC rekordu"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Przepe³nienie rekordu"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Dekompresja nie powiod³a siê"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Nawi±zanie komunikacji nie powiod³o siê"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "B³êdny certyfikat"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Nieobs³ugiwany certyfikat"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tOdcisk (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Certyfikat zosta³ anulowany"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tLosowy obrazek odcisku klucza:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Certyfikat wygas³"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tUniewa¿niony: tak\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Nieznany certyfikat"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tUniewa¿niony: nie\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Niedozwolony parametr"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tOznaczenia czasu:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Nieznane CA"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Dostêp zabroniony"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tWyga¶niêcie: nigdy\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "B³±d dekodowania"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tWyga¶niêcie: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "B³±d odszyfrowywania"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Ograniczenia eksportowe"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "B³±d w wersji protoko³u"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa klucza: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Niewystarczaj±ce bezpieczeñstwo"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Anulowane przez u¿ytkownika"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tWyk³adnik:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Brak certyfikatu (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Renegocjacja niedozwolona"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Nie uda³o siê pobraæ wskazanego certyfikatu"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Wys³ano nieobs³ugiwane rozszerzenie"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tWersja: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Nierozpoznana wys³ana nazwa serwera"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Brak lub nieznana nazwa u¿ytkownika SRP/PSK"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNazwa uniewa¿niona[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tPodklucz[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nazwa[%d]: %s, "
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "nazwa uniewa¿niona[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "odcisk: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "utworzono: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "nigdy nie wygasa, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "wygasa: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Informacje o ¿±daniu OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tID odpowiadaj±cego: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tUtworzono: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tCzas uniewa¿nienia: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tTo uaktualnienie: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tNastêpnie uaktualnienie: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "uwaga: podpisano z³amanym algorytmem podpisu, który mo¿e byæ
podrobiony.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tPodpis:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Informacje o odpowiedzi OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tJêzyk polityki: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -694,7 +931,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolityka:\n"
"\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -702,130 +939,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tZrzut hex: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tMetoda dostêpu: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zast±piono znakiem '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "uwaga: alternatywna nazwa zawiera znak NUL, zast±piono znakiem '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tDER otherName: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -834,190 +1076,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tASCII otherName: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "krytyczny"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "niekrytyczny"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa wystawcy (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformacje Authority Information Access (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tWersja: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNumer seryjny (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tWystawca: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tWa¿no¶æ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa certyfikatu: %s (bitów: %d)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tWyk³adnik (bitów: %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKrzywa:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "uwaga: podpisano z³amanym algorytmem podpisu, który mo¿e byæ
podrobiony.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tPodpis:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1025,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1033,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1041,243 +1242,101 @@ msgstr ""
"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tLosowy obrazek klucza publicznego:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "podpisano przy u¿yciu %s (uszkodzonego!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "podpisano przy u¿yciu %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Inne informacje:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tWersja: 1 (domy¶lna)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDaty uaktualnieñ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tWystawiono: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNastêpnie: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tRozszerzenia:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNumer CRL (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tUniewa¿nione certyfikaty (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tBrak uniewa¿nionych certyfikatów.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tUniewa¿niono: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informacja o li¶cie uniewa¿nieñ certyfikatów X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tWyk³adnik:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAtrybuty:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHas³o wyzwania: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informacja o ¿±daniu certyfikatu PKCS #10:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tU¿ycie klucza:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "b³±d: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tOdcisk (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tUniewa¿niony: tak\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tUniewa¿niony: nie\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tOznaczenia czasu:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tWyga¶niêcie: nigdy\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tWyga¶niêcie: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa klucza: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNazwa uniewa¿niona[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tPodklucz[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "nazwa[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "nazwa uniewa¿niona[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "odcisk: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "utworzono: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "nigdy nie wygasa, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "wygasa: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n"
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in
index ff21bd6..27858f9 100644
--- a/po/sv.po.in
+++ b/po/sv.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation of libgnutls.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
+# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
"Language: sv\n"
@@ -16,680 +16,917 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close
notify'' shutdown alert to the peer.
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Stängningsnotifiering"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Oväntat meddelande"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Felaktig MAC-post"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Dekryptering misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Ãverflöde i post"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Dekomprimering misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handskakning misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Certifikatet är felaktigt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Certifikatet stöds inte"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Certifikatet var spärrat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Certifikatet har gått ut"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Okänt certifikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Otillåten parameter"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Ã
tkomst nekades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Avkodningsfel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Dekrypteringsfel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Exportbegränsning"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Fel i protokollversion"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Otillräcklig säkerhet"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Användaren avbröt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Lyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Inga eller otillräckliga prioriteter angavs."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Krypteringstypen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."
# Stort?
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt
(inte tillräckligt långt)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Internt fel i GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "En TLS-varning har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Inget certifikat hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dekryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Kryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Internt fel i minnesallokering."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Fel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashning misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-avkodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-kodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Begärt data var inte tillgängligt."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts.
Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fel i certifikatet."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Ãverträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktionen avbröts."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fel i databasbakänden."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Certifikattypen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Begäran är ogiltig."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Kakan var felaktig."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "En otillåten parameter hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Ãverflöde i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen
av GnuTLS-extra-biblioteket."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Säker återförhandling misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Osäker återförhandling nekades."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID:n stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
# Hjälp!
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt"
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11-fel."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11-initieringsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fel i tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11-fel i kortplats"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Trådlåsningsfel"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11-fel i attribut"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11-fel i enhet"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11-fel i data"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11-fel i nyckel"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11-fel i session"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11-fel i signatur"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11-fel i token"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11-användarfel"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "Ã
tgärden översteg tidsgränsen"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Ã
tgärden avbröts på grund av ett användarfel"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Kurvan stöds inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt"
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Den tillhandahållna X.509-certifikatlistan är inte sorterad
(sorterad enligt utfärdare)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(okänd felkod)"
-# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close
notify'' shutdown alert to the peer.
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Stängningsnotifiering"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Oväntat meddelande"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Felaktig MAC-post"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Dekryptering misslyckades"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Ãverflöde i post"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Dekomprimering misslyckades"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Handskakning misslyckades"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Certifikatet är felaktigt"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Certifikatet stöds inte"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tIdentitet (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Certifikatet var spärrat"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Certifikatet har gått ut"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tFingeravtryckets slumpmässiga konst:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Okänt certifikat"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Otillåten parameter"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tTidsstämplar:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Ã
tkomst nekades"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Avkodningsfel"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Dekrypteringsfel"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Exportbegränsning"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Fel i protokollversion"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Otillräcklig säkerhet"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Användaren avbröt"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internt fel"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersion: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tUndernyckel[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "namn[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "fingeravtryck: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "skapat: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "går aldrig ut, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "går ut: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Information om OCSP-begäran:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tSvararens id: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tProducerat: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tTid för spärrning: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tDenna uppdatering: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tNästa uppdatering: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan
förfalskas.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tSignatur:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Information om OCSP-svar:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -697,7 +934,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -705,132 +942,137 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tÃ
tkomstmetod: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n"
# Klassisk term inom digitala certifikat.
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med
\"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"
# Källkodssignering?
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -839,190 +1081,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tTillägg:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "ej kritisk"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUtfärdarens informationsåtkomst (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVersion: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGiltighet:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tInte före: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tInnehavare: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s (%d bitar)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKurva:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan
förfalskas.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tSignatur:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1030,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1038,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1046,247 +1247,114 @@ msgstr ""
"\tPublik nyckel-identitet:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tPublika nyckelns slumpmässiga konst:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "signerat med %s (trasig!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "signerat med %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Ãvrig information:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tTillägg:\n"
# Nummer? Antal?
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHexdump: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tExponent:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribut:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tIdentitet (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tTidsstämplar:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tUndernyckel[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "namn[%d]: %s, "
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "fingeravtryck: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "skapat: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "går aldrig ut, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "går ut: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
+#~ msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med
versionen av GnuTLS-extra-biblioteket."
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
index 14f88e0..163dc8f 100644
--- a/po/uk.po.in
+++ b/po/uk.po.in
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
#
-# Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,677 +19,914 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "ÐакÑиÑи ÑповÑÑеннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "ÐеоÑÑкÑване повÑдомленнÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Ðомилковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ MAC"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "СпÑоба ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби видобÑваннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑÑановленнÑ
зâÑднаннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Ðомилковий ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑеÑÑиÑÑкаÑа не пеÑедбаÑено"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñдкликано"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "ÐевÑдомий ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "ÐекоÑекÑний паÑамеÑÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "ÐевÑдома ÑлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонено"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Ðомилка декодÑваннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Ðомилка деÑиÑÑÑваннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Ðомилка Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑоколÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑй заÑ
иÑÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "СкаÑовано коÑиÑÑÑваÑем"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑа (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "ÐовÑоÑне ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи вказаний
ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "ÐадÑÑлано непÑдÑÑимÑване ÑозÑиÑеннÑ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпÑзнаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑеÑвеÑа"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Ðе вказано ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP/PSK або
вказано невÑдоме ÑмâÑ"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "УÑпÑÑ
."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑзгодиÑи пÑдÑÑимÑваний
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ ÑиÑÑÑваннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "ÐÑло вÑÑановлено недоÑÑаÑÐ½Ñ ÑÑвнÑ
пÑÑоÑиÑеÑноÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не бÑло вÑÑановлено
жодниÑ
ÑÑвнÑв."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Тип ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ клÑÑ Ð½Ðµ
вÑдповÑдаÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ одномÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑзгодиÑи пÑдÑÑимÑваний
ÑпоÑÑб ÑÑиÑканнÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "ÐиÑвлено невÑдомий алгоÑиÑм ÑобоÑи з
вÑдкÑиÑим клÑÑем."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Узгоджено алгоÑиÑм, Ñкий не бÑло
ÑвÑмкнено."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "ÐÑÑимано великий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "ÐÑÑимано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв з некоÑекÑноÑ
веÑÑÑÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "ÐадÑÑлане ÑеÑвеÑом пÑоÑÑе ÑиÑло
ÐÑÑÑÑ-Ðелмана Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑийнÑÑним (занадÑо
коÑоÑким)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ TLS з неоÑÑкÑваноÑ
довжиноÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "ÐâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TLS бÑло ÑозÑÑвано
неналежним Ñином."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Ðказаний ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð· ÑкиÑ
оÑÑ Ð¿ÑиÑин
вÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "ÐÑÑимано некоÑекÑне ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "ÐÑÑимано кÑиÑиÑне попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано неоÑÑкÑваний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ TLS"
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "ÐÑÑимано попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑного
пакеÑа TLS ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "ÐÑзлом не бÑло надÑÑлано жодного
ÑеÑÑиÑÑкаÑа."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Ðе знайдено жодного ÑеÑÑиÑÑкаÑа."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Ðказаний клÑÑ DSA key Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑним з
вибÑаним пÑоÑоколом TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· нижÑим
пÑÑоÑиÑеÑом вже ÑÑнÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Ðе бÑло виÑвлено ÑимÑаÑовиÑ
паÑамеÑÑÑв RSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Ðе бÑло виÑвлено ÑимÑаÑовиÑ
паÑамеÑÑÑв DH."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано неоÑÑкÑваний пакеÑ
даниÑ
пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "СпÑоба ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÑлого
ÑиÑла зазнала невдаÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваÑи велике ÑÑле
ÑиÑло."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "СпÑоба ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñла невдалоÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "СпÑоба ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑваÑи вÑдкÑиÑим
клÑÑем."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑÑваÑи вÑдкÑиÑим
клÑÑем."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑдпиÑаÑи вÑдкÑиÑим
клÑÑем."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи пÑдпиÑ
вÑдкÑиÑим клÑÑем."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпакÑваÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв
TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÐºÑваÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв
TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ ÑозподÑлÑ
памâÑÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "ÐадÑйÑов Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñодо неÑеалÑзованоÑ
або Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "ÐедоÑÑаÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑÑого запиÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Ðомилкове Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "СÑÑок дÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñаного ÑеанÑÑ
завеÑÑено."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Ðомилка Ñ
еÑÑваннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Ðомилка декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "ÐеоÑÑкÑваний заголовок даниÑ
Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Ðомилка кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑобки даниÑ
Ñайла паÑолÑв."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑÑнкÑÑÑ pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑÑнкÑÑÑ push."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "ÐоÑÑгнÑÑо веÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ
поÑлÑдовноÑÑÑ ÑиÑел пакеÑа запиÑÑв. Ðго!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "ÐевÑдомий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивного
пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Subject Alternative) Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "ÐепÑдÑÑимÑване важливе ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "ÐиÑвлено поÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñавил
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑв ÑеÑÑиÑÑкаÑа."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "РеÑÑÑÑ ÑимÑаÑово недоÑÑÑпний,
повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "РобоÑÑ ÑÑнкÑÑÑ Ð±Ñло пеÑеÑвано."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "ÐÑзол надÑÑлав Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° повÑоÑне
надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ TLS,
ÑлÑд бÑло оÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑдÑвеÑдженнÑ
зâÑднаннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑеÑвеÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв Ñакого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð½Ðµ
пеÑедбаÑено."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Ðказаний бÑÑÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо
малим Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "ÐекоÑекÑний запиÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Ðомилкова кÑка."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "ÐÑÑимано некоÑекÑний паÑамеÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "ÐиÑвлено некоÑекÑний паÑамеÑÑ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñайла."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знайдено."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ÐбÑобка ASN1: ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ знайдено."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: загалÑна помилка обÑобки."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: некоÑекÑне знаÑеннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка Ñ ÑÐµÐ·Ñ (TAG)."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка Ñ Ð½ÐµÑÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑезÑ"
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: ÑинÑакÑиÑна помилка."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: пеÑÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑаÑ
обÑобки DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано занадÑо багаÑо поÑожнÑÑ
пакеÑÑв запиÑÑв."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано занадÑо багаÑо пакеÑÑв
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи GnuTLS-extra."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки GnuTLS Ñ Ð½ÐµÐ²ÑдповÑдноÑ
до веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки GnuTLS-extra."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "ÐÑблÑоÑека ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо
ÑÑаÑоÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑановлено занадÑо ÑÑаÑÑ
веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки tasn1."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа OpenPGP
вÑдкликано."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "ÐлÑÑ OpenPGP не повâÑзано з оÑновним
набоÑом клÑÑÑв."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби заванÑаженнÑ
даниÑ
ÑÑ
овиÑа клÑÑÑв."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи ÑеÑвеÑ
ÑиÑÑÑваннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Ðе виÑвлено пÑдÑÑимÑваниÑ
алгоÑиÑмÑв
ÑÑиÑканнÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Ðе виÑвлено пÑдÑÑимÑваниÑ
комплекÑÑв
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи клÑÑ OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑдклÑÑ OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "СпÑоба заÑ
иÑеного повÑоÑного
ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "ÐезаÑ
иÑене повÑоÑне ÑзгодженнÑ
забоÑонено."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Ðказане ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP Ñ
некоÑекÑним."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Ðказане ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP Ñ
невÑдомим."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки Ñакого вÑдбиÑка OpenPGP не
пеÑедбаÑено."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑого алгоÑиÑмÑ
пÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Цей ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑдÑÑимÑванÑ
аÑÑибÑÑи."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑого OID не пеÑедбаÑено."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "ÐевÑдомий алгоÑиÑм Ñ
еÑÑваннÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "ÐевÑдомий Ñип вмÑÑÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑи PKCS."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "ÐевÑдомий Ñип мÑлÑÑимножини
ÑÑÑÑкÑÑÑи PKCS."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "У Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ
некоÑекÑÐ½Ñ Ñимволи."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "СпÑоба пеÑевÑÑки ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑозпÑзнаваннÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñла невдалоÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "ÐоÑÑгнÑÑо деÑкиÑ
гÑаниÑниÑ
обмеженÑ."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "ÐÑÑимано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо
завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ñази TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "ÐÑÑимано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо
завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ñази TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки конÑÑолÑноÑ
ÑÑми Ñази TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Ðказано невÑдомий алгоÑиÑм або
пÑоÑокол."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо вÑÑановленнÑ
зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо великим."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпоÑаÑи взаÑмодÑÑ Ð·
/dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑивâÑзки каналÑв недоÑÑÑпнÑ"
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Ðомилка PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Ðомилка ÑнÑÑÑалÑзаÑÑÑ PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "Ðомилка Ñ Ð¿Ñн-ÐºÐ¾Ð´Ñ PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "ÐÑн-код PKCS #11 Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи збеÑежено."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "Ðомилка Ñ ÑлоÑÑ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Ðомилка блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð°ÑÑибÑÑÑ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "ÐепÑдÑÑимÑвана можливÑÑÑÑ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "Ðомилка Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "ÐÑн-код PKCS #11 вÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "ÐÑн-код PKCS #11 заблоковано"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "Ðомилка Ñ ÑеанÑÑ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð¿ÑдпиÑÑ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð»ÐµÐºÑÐµÐ¼Ñ PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "Ðомилка коÑиÑÑÑваÑа PKCS #11"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "ÐеÑевиÑено ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑеннÑ
дÑÑ"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "ÐÑÑ Ð±Ñло ÑкаÑовано ÑеÑез помилкÑ
коÑиÑÑÑваÑа"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Ðе виÑвлено пÑдÑÑимÑваниÑ
кÑивиÑ
ECC"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑÑÑ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "ÐапиÑаний обâÑÐºÑ PKCS #11 недоÑÑÑпний"
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Ðаданий ÑпиÑок ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв X.509 не
впоÑÑдковано (за пÑизнаÑеннÑм, поÑÑм
видавÑем)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(невÑдомий код помилки)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "ÐакÑиÑи ÑповÑÑеннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "ÐеоÑÑкÑване повÑдомленнÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Ðомилковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ MAC"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tЦиÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑдпиÑи.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "СпÑоба ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "ÐеÑÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑÑ
овиÑаÑ
.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби видобÑваннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tРозпÑзнаваннÑ.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑÑановленнÑ
зâÑднаннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Ðомилковий ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tÐд. (ÑÑÑÑ.): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑеÑÑиÑÑкаÑа не пеÑедбаÑено"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tÐÑдбиÑок (ÑÑÑÑ.): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñдкликано"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tÐипадкова ÑÑ
ема вÑдбиÑка:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tÐÑдкликано: Ñак\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "ÐевÑдомий ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tÐÑдкликано: нÑ\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "ÐекоÑекÑний паÑамеÑÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tЧаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñки:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "ÐевÑдома ÑлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA)"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tСÑвоÑеннÑ: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонено"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tСÑÑок дÑÑ: не обмежено\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Ðомилка декодÑваннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tСÑÑок дÑÑ: до %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Ðомилка деÑиÑÑÑваннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "невÑдомий"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tÐлгоÑиÑм вÑдкÑиÑого клÑÑа: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Ðомилка Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑоколÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tÐ ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑй заÑ
иÑÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tÐÑнова (%d-бÑÑова):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "СкаÑовано коÑиÑÑÑваÑем"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tÐоказник:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑа (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tÐÑдкÑиÑий клÑÑ (%d-бÑÑовий):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "ÐовÑоÑне ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи вказаний
ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "ÐадÑÑлано непÑдÑÑимÑване ÑозÑиÑеннÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tÐеÑÑÑÑ: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпÑзнаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑеÑвеÑа"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tÐмâÑ[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Ðе вказано ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP/PSK або
вказано невÑдоме ÑмâÑ"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tÐÑдкликане ÑмâÑ[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tÐÑдклÑÑ[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "ÑмâÑ[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "вÑдкликане ÑмâÑ[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "вÑдбиÑок: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "ÑÑвоÑено: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "ÑÑÑок дÑÑ Ð½Ðµ обмежено, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "ÑÑÑок дÑÑ: до %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "алгоÑиÑм клÑÑа %s (%d-бÑÑовий)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "невÑдомий алгоÑиÑм клÑÑа (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑеÑÑиÑÑкаÑа OpenPGP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдаÑа: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tСÑвоÑеннÑ: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tÐ§Ð°Ñ Ð²ÑдкликаннÑ: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tЦе оновленнÑ: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tÐаÑÑÑпне оновленнÑ: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tÐлгоÑиÑм пÑдпиÑÑваннÑ: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "попеÑедженнÑ: signed викоÑиÑÑовÑÑ
Ñлабкий алгоÑиÑм пÑдпиÑÑваннÑ, Ñкий можна
зламаÑи.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tÐÑдпиÑ:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ ÑлÑÑ
Ñ: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tÐова пÑавил: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -697,7 +934,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tÐÑавила:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -705,130 +942,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tСпоÑÑб доÑÑÑпÑ: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tЦиÑÑовий пÑдпиÑ.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐез анÑлÑваннÑ.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐ£Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑв.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑом.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐиÑе ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐиÑе ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "попеÑедженнÑ: distributionPoint мÑÑÑиÑÑ
вбÑдоване поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, замÑнÑÑмо на
'!'\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐнÑеÑнеÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐнÑеÑнеÑ-клÑÑÐ½Ñ TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐаÑ
иÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tЧаÑова познаÑка.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐовÑлÑне пÑизнаÑеннÑ.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tСлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA): ÐÐ\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tСлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA): ТÐÐ\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ ÑлÑÑ
Ñ: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "попеÑедженнÑ: altname мÑÑÑиÑÑ Ð²Ð±Ñдоване
поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, замÑнÑÑмо на '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tÐдÑеÑа XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID ÑнÑого ÑменÑ: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tÑнÑе ÑмâÑ, DER: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -837,190 +1079,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tÑнÑе ÑмâÑ, ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tРозÑиÑеннÑ:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "кÑиÑиÑна"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "не кÑиÑиÑна"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа пÑизнаÑеннÑ
(%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑлÑжби (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐнÑе ÑмâÑ (назва) пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐнÑе ÑмâÑ (назва) видавÑÑ (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tТоÑки ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐÐ°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв
(%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tÐоÑÑÑп до даниÑ
ÑеÑÑÑÑаÑоÑа (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐевÑдоме ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tÐеÑÑÑÑ: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tСеÑÑйний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (ÑÑÑÑ.): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tÐидавеÑÑ: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tЧиннÑÑÑÑ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tÐе ÑанÑÑе: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tÐе пÑзнÑÑе: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tÐÑизнаÑеннÑ: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "невÑдомий"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tÐлгоÑиÑм вÑдкÑиÑого клÑÑа
пÑизнаÑеннÑ: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tÐ ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа: %s
(%d-бÑÑовий)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tÐÑнова (%d-бÑÑова):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tÐоказник (%d-бÑÑовий):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tÐÑива:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tÐÑдкÑиÑий клÑÑ (%d-бÑÑовий):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tÐлгоÑиÑм пÑдпиÑÑваннÑ: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "попеÑедженнÑ: signed викоÑиÑÑовÑÑ
Ñлабкий алгоÑиÑм пÑдпиÑÑваннÑ, Ñкий можна
зламаÑи.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tÐÑдпиÑ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1028,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"\tÐонÑÑолÑна ÑÑма MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1036,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"\tÐонÑÑолÑна ÑÑма SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1044,246 +1245,113 @@ msgstr ""
"\tÐденÑ. вÑдкÑиÑого клÑÑа:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tÐипадкова ÑÑ
ема вÑдкÑиÑого клÑÑа:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "пÑдпиÑано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ %s (Ñлабкий!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "пÑдпиÑано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "ÐнÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tÐеÑÑÑÑ: 1 (Ñипова)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tÐаÑи оновленнÑ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tÐидано: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tÐаÑÑÑпна: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tРозÑиÑеннÑ:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tÐÐ¾Ð¼ÐµÑ CRL (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑлÑжби (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tÐевÑдоме ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tÐÑÐ´ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑи (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tСеÑÑйний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (ÑÑÑÑ.): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tÐÑдкликано: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдкликанÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tÐоказник:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tÐÑÑибÑÑи:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tÐевÑдомий аÑÑибÑÑ %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо запиÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа PKCS #10:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tЦиÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑдпиÑи.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑÑ
овиÑаÑ
.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tРозпÑзнаваннÑ.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tÐд. (ÑÑÑÑ.): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tÐÑдбиÑок (ÑÑÑÑ.): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tÐÑдкликано: Ñак\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tÐÑдкликано: нÑ\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tЧаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñки:\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "ÐÑзлом не бÑло надÑÑлано жодного
ÑеÑÑиÑÑкаÑа."
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tСÑвоÑеннÑ: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tСÑÑок дÑÑ: не обмежено\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tСÑÑок дÑÑ: до %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tÐлгоÑиÑм вÑдкÑиÑого клÑÑа: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tÐ ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tÐмâÑ[%d]: %s\n"
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи GnuTLS-extra."
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tÐÑдкликане ÑмâÑ[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐÑдклÑÑ[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "ÑмâÑ[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "вÑдкликане ÑмâÑ[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "вÑдбиÑок: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "ÑÑвоÑено: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "ÑÑÑок дÑÑ Ð½Ðµ обмежено, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "ÑÑÑок дÑÑ: до %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "алгоÑиÑм клÑÑа %s (%d-бÑÑовий)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "невÑдомий алгоÑиÑм клÑÑа (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑеÑÑиÑÑкаÑа OpenPGP:\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
+#~ msgstr "ÐеÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки GnuTLS Ñ
невÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки GnuTLS-extra."
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи LZO."
diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in
index 302653f..f3faca8 100644
--- a/po/vi.po.in
+++ b/po/vi.po.in
@@ -1,557 +1,935 @@
# Vietnamese translation for LibGnuTLS.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Clytie Siddall <address@hidden>, 2008-2010.
+# Trần Ngá»c Quân <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:58+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 08:53+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: gnutls_errors.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Äóng thông báo"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Thông Äiá»p bất thÆ°á»ng"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "MAC bản ghi sai"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Lá»i giải máºt mã"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Trà n bản ghi"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Lá»i giải nén"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Lá»i thiết láºp quan há»"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Chứng nháºn sai"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Chứng nháºn không Äược há» trợ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Chứng nháºn bá» thu há»i"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Chứng nháºn Äã hết hạn"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Không nháºn ra chứng nháºn"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Tham sá» không Äược phép"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Không nháºn ra nhà cầm quyá»n cấp chứng nháºn (CA)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Truy cáºp bá» từ chá»i"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Lá»i giải mã"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Lá»i giải máºt mã"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Giá»i hạn xuất khẩu"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Lá»i trong phiên bản giao thức"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Không Äủ bảo máºt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "NgÆ°á»i dùng Äã thôi"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Không chứng nháºn (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "Lá»i ná»i bá»"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Không cho phép thá»a thuáºn lại"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Không thá» lấy chứng nháºn Äã xác Äá»nh"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Äã gá»i má»t phần má» rá»ng không Äược há» trợ"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Äã gá»i má»t tên máy phục vụ không Äược nháºn ra"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng SRP/PSK bá» thiếu hay không Äược nháºn ra"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Thà nh công."
-#: gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Không thá» thá»a thuáºn má»t bỠứng dụng máºt mã Äược
hỠtrợ."
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Không hay thiếu quyá»n Æ°u tiên Äược Äặt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Loại máºt mã không Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:56
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Chứng nháºn và khoá Äã cho không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i nhau."
-#: gnutls_errors.c:58
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Không thá» thá»a thuáºn má»t phÆ°Æ¡ng pháp nén Äược há»
trợ."
-#: gnutls_errors.c:60
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
-msgstr "Gặp má»t thuáºt toán khoá công không rõ."
+msgstr "Gặp phải má»t thuáºt toán khoá công không rõ."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Äã thá»a thuáºn má»t thuáºt toán chÆ°a Äược hiá»u lá»±c."
-#: gnutls_errors.c:65
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
-msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin mục ghi TLS lá»n."
+msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin bản ghi TLS lá»n."
-#: gnutls_errors.c:67
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
-msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin mục ghi có phiên bản cấm."
+msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin bản ghi có phiên bản cấm."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Máy phục vụ Äã gá»i má»t nguyên tá» Diffie Hellman không
thÃch hợp (quá ngắn)."
-#: gnutls_errors.c:72
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin TLS có chiá»u dà i bất thÆ°á»ng."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Kết ná»i TLS Äã không chấm dứt má»t cách Äúng Äắn."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Buá»i hợp Äã ghi rõ cÅ©ng bá» tắt vì lý do nà o."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Lá»i ná»i bá» GnuTLS."
-#: gnutls_errors.c:79
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Nháºn Äược má»t phần má» rá»ng TLS cấm."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Nháºn Äược má»t cảnh giác nghiêm trá»ng TLS."
-#: gnutls_errors.c:83
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin TLS bất thÆ°á»ng."
-#: gnutls_errors.c:85
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Nháºn Äược má»t cảnh giác báo trÆ°á»c TLS."
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Gặp lá»i trong phép tÃnh gói tin Äã kết thúc TLS."
-#: gnutls_errors.c:90
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Äá»ng Äẳng chÆ°a gá»i chứng nháºn."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Không tìm thấy chứng nháºn nà o."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr "Khoá DSA ÄÆ°a ra thì không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i giao thức TLS
Äã chá»n."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Äã có má»t thuáºt toán máºt mã có mức Æ°u tiên thấp
hơn."
-#: gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Không tìm thấy tham sá» RSA tạm thá»i."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Không tìm thấy tham sá» DH tạm thá»i."
-#: gnutls_errors.c:100
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Nháºn Äược má»t gói tin thiết láºp quan há» TLS bất
thÆ°á»ng."
-#: gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Lá»i quét má»t sá» nguyên lá»n."
-#: gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Không thá» xuất má»t sá» nguyên lá»n."
-#: gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Lá»i giải máºt mã."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Lá»i máºt mã hoá."
-#: gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Lá»i giải máºt mã khoá công."
-#: gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Lá»i máºt mã hoá khoá công."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Lá»i ký khoá công."
-#: gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Lá»i thẩm tra chữ ký khoá công."
-#: gnutls_errors.c:116
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Lá»i giải nén gói tin mục ghi TLS."
+msgstr "Lá»i giải nén gói tin bản ghi TLS."
-#: gnutls_errors.c:118
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Lá»i nén gói tin mục ghi TLS."
+msgstr "Lá»i nén gói tin bản ghi TLS."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» trong khi cấp phát bá» nhá»."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Äã yêu cầu má»t tÃnh nÄng bá» tắt hoặc chÆ°a Äược
thá»±c hiá»n."
-#: gnutls_errors.c:125
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Không Äủ thông tin xác thá»±c cho yêu cầu Äó."
-#: gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Gặp lá»i trong táºp tin máºt khẩu."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Sai Äá»m gói tin PKCS1."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Äã yêu cầu má»t buá»i hợp Äã hết hạn."
-#: gnutls_errors.c:131
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Lá»i chuyá»n Äá»i chuá»i sang má»t mẫu duy nhất."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Lá»i giải mã Base64."
-#: gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Lá»i phần Äầu bất thÆ°á»ng Base64."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Lá»i mã hoá Base64."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Lá»i phân tÃch ngữ pháp trong táºp tin máºt khẩu."
-#: gnutls_errors.c:141
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Äã yêu cầu dữ liá»u không sẵn sà ng."
-#: gnutls_errors.c:143
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Gặp lá»i trong hà m pull."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Gặp lá»i trong hà m push."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
-msgstr "Má»i tá»i giá»i hạn trên của sá» thứ tá»± gói tin mục
ghi !"
+msgstr "Má»i tá»i giá»i hạn trên của sá» thứ tá»± gói tin bản
ghi. Ãi chà !"
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Gặp lá»i trong chứng nháºn."
-#: gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Không rõ tên NgÆ°á»i dân Xen kẽ trong chứng nháºn X.509."
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Gặp phần má» rá»ng nghiêm trá»ng không Äược há» trợ
trong chứng nháºn X.509."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Äã phát hiá»n sá»± vi phạm cách sá» dụng khoá trong chứng
nháºn."
-#: gnutls_errors.c:157
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Tà i nguyên tạm thá»i không sẵn sà ng, hãy thá» lại."
-#: gnutls_errors.c:159
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Hà m Äã bá» gián Äoạn."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Äá»ng Äẳng Äã yêu cầu thiết láºp lại quan há»."
-#: gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Nháºn Äược dữ liá»u Ứng dụng TLS, còn Äợi dữ liá»u
thiết láºp quan há»."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Gặp lá»i trong háºu phÆ°Æ¡ng cÆ¡ sá» dữ liá»u."
-#: gnutls_errors.c:166
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Loại chứng nháºn không Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Äã ÄÆ°a ra má»t vùng Äá»m bá» nhá» quá ngắn Äá» chứa
các tham sá»."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Yêu cầu không hợp lá»."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:177
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Cookie sai."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Nháºn Äược má»t tham sá» cấm."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Có tham sá» không hợp lá» Äược tìm thấy."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c táºp tin."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: không tìm thấy phần tá»."
-#: gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: không tìm thấy Äá» nháºn diá»n."
-#: gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: gặp lá»i khi phân tÃch ngữ cảnh DER."
-#: gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: không tìm thấy giá trá»."
-#: gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: lá»i phân tÃch ngữ cảnh chung."
-#: gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: giá trá» không hợp lá»."
-#: gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: gặp lá»i trong TAG (thẻ)."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: gặp lá»i trong thẻ dứt khoát."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: gặp lá»i trong loại « ANY » (bất
kỳ)."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: lá»i cú pháp."
-#: gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Bá» phân tÃch ASN1: trà n sá»± phân tÃch ngữ cảnh DER."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr "Nháºn Äược quá nhiá»u gói tin mục ghi trá»ng."
-
-#: gnutls_errors.c:199
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "Lá»i sÆ¡ khá»i GnuTLS-extra."
+msgstr "Nháºn Äược quá nhiá»u gói tin bản ghi trá»ng."
-#: gnutls_errors.c:202
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
-msgstr "Phiên bản thÆ° viá»n GnuTLS không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i phiên
bản thÆ° viá»n GnuTLS-extra."
+#: lib/gnutls_errors.c:208
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Nháºn Äược quá nhiá»u gói tin bắt tay."
-#: gnutls_errors.c:204
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Phiên bản thÆ° viá»n gcrypt quá cÅ©."
+#: lib/gnutls_errors.c:210
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Phiên bản thÆ° viá»n crypto quá cÅ©."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Phiên bản thÆ° viá»n tasn1 quá cÅ©."
-#: gnutls_errors.c:209
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Mã sá» ngÆ°á»i dùng OpenPGP bá» thu há»i."
-#: gnutls_errors.c:211
+#: lib/gnutls_errors.c:217
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "Khoá OpenPGP không có táºp hợp khoá Äược Æ°u tiên hÆ¡n."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Gặp lá»i khi nạp vòng khoá."
-#: gnutls_errors.c:213
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Lá»i sÆ¡ khá»i LZO."
+#: lib/gnutls_errors.c:221
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "Khá»i tạo thÆ° viá»n mã hoá crypto là m backend gặp lá»i."
-#: gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Không tìm thấy thuáºt toán nén Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Không tìm thấy bỠứng dụng máºt mã Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Không thỠlấy khoá OpenPGP."
-#: gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP."
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:231
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Äà m-phán-lại an toà n gặp lá»i."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:233
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Äà m-phán-lại không an toà n bá» từ chá»i"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Äã cung cấp má»t tên ngÆ°á»i dùng SRP cấm."
-#: gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:238
+msgid "The SRP username supplied is unknown."
+msgstr "Tà i khoản ngÆ°á»i dùng SRP Äã áp dụng không Äược
biết."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:243
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Thuáºt toán chữ ký không Äược há» trợ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Chứng nháºn có thuá»c tÃnh không Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "IOD không Äược há» trợ."
-#: gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Không rõ thuáºt toán chuyá»n Äá»i chuá»i sang mẫu duy nhất
(hash)."
-#: gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Không rõ loại ná»i dung của cấu trúc PKCS."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Không rõ loại bao của cấu trúc PKCS."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Äã ÄÆ°a ra má»t máºt khẩu chứa ký tá»± không hợp lá»."
-#: gnutls_errors.c:241
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Lá»i thẩm tra Mã Xác Thá»±c Thông Äiá»p."
-#: gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Äã tá»i má»t sá» giá»i hạn rà ng buá»c."
-#: gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Lá»i lấy dữ liá»u ngẫu nhiên. "
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Nháºn Äược má»t thông Äiá»p Giải Äoạn TLS/IA Trung gian
Äã Kết thúc."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Nháºn Äược má»t thông Äiá»p Giải Äoạn TLS/IA Cuá»i
cùng Äã Kết thúc."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Lá»i thẩm tra tá»ng kiá»m của giải Äoạn TLS/IA."
-#: gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Không rõ thuáºt toán hoặc giao thức Äã ghi rõ."
-#: gnutls_errors.c:258
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Dữ liá»u thiết láºp quan há» có kÃch cỡ quá lá»n (DoS?),
hãy kiá»m tra lại gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:274
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "KÃch thÆ°á»c dữ liá»u bắt tay quá lá»n."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:277
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Lá»i má» /dev/crypto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:280
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Lá»i giao diá»n vá»i /dev/crypto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:283
+msgid "Channel binding data not available"
+msgstr "Dữ liá»u rà ng buá»c kênh không sẵn sà ng"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:286
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "lá»i PKCS #11."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:288
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "PKCS #11 lá»i khá»i tạo."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:290
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Lá»i phân tÃch."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:292
+msgid "PKCS #11 error in PIN."
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên PIN."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+msgstr "PKCS #11 PIN nên Äược ghi lại."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên khe"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "lá»i khóa tuyến trình"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên thuá»c tÃnh"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên thiết bá»"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:304
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "PKCS #11 lá»i dữ liá»u"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:306
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "PKCS #11 Äặc tÃnh kỹ thuáºt không Äược há» trợ"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên khoá"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "PKCS #11 PIN lá»i PIN hết hạn"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "PKCS #11 lá»i PIN bá» khoá"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên phiên"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:316
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "PKCS #11 lá»i trên chữ ký"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:318
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "PKCS #11 lá»i thẻ bà i"
-#: gnutls_errors.c:347
+#: lib/gnutls_errors.c:320
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "PKCS #11 lá»i ngÆ°á»i dùng"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:322
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Thao tác bá» lá»i quá thá»i gian"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Thao tác bá» huá»· bá» bá»i vì lá»i từ phÃa ngÆ°á»i dùng"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Không tìm thấy ÄÆ°á»ng cong ECC Äược há» trợ"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Không hỠtrợ curve"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Äã yêu cầu Äá»i tượng PKCS #11 là không sẵn sà ng."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer
order)"
+msgstr "Danh sách giấy chứng thá»±c X.509 Äã cung cấp không Äược
xắp xếp Äúng (theo thứ tá»± từ chủ Äá» Äến nhà phát hà nh)"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(không rõ mã lá»i)"
-#: gnutls_alert.c:42
-msgid "Close notify"
-msgstr "Äóng thông báo"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tSỠdụng Khoá:\n"
-#: gnutls_alert.c:43
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Thông Äiá»p bất thÆ°á»ng"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "lá»i: get_key_usage: %s\n"
-#: gnutls_alert.c:44
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "MAC mục ghi sai"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tChữ ký thuáºt sá».\n"
-#: gnutls_alert.c:45
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Lá»i giải máºt mã"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tMáºt mã hoá giao thông.\n"
-#: gnutls_alert.c:46
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Trà n mục ghi"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tMáºt mã hoá dữ liá»u lÆ°u trữ.\n"
-#: gnutls_alert.c:47
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Lá»i giải nén"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tXác thực.\n"
-#: gnutls_alert.c:48
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Lá»i thiết láºp quan há»"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tKý chứng nháºn.\n"
-#: gnutls_alert.c:49
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Chứng nháºn sai"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tMã sá» (tháºp lục): "
-#: gnutls_alert.c:50
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Chứng nháºn không Äược há» trợ"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tDấu tay (tháºp lục):"
-#: gnutls_alert.c:51
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Chứng nháºn bá» thu há»i"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "Kỹ thuáºt Sá» ngẫu nhiên dà nh cho Dấu vân tay:\n"
-#: gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Chứng nháºn Äã hết hạn"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tThu há»i: Äúng\n"
-#: gnutls_alert.c:53
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Không nháºn ra chứng nháºn"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tThu há»i: Sai\n"
-#: gnutls_alert.c:54
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Tham sá» không Äược phép"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tNhãn thá»i gian.\n"
-#: gnutls_alert.c:55
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Không nháºn ra nhà cầm quyá»n cấp chứng nháºn (CA)"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tTạo : %s\n"
-#: gnutls_alert.c:56
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Truy cáºp bá» từ chá»i"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giá»\n"
-#: gnutls_alert.c:57
-msgid "Decode error"
-msgstr "Lá»i giải mã"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tHết hạn: %s\n"
-#: gnutls_alert.c:58
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Lá»i giải máºt mã"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
-#: gnutls_alert.c:59
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Giá»i hạn xuất khẩu"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tThuáºt toán Khoá Công: %s\n"
-#: gnutls_alert.c:60
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Lá»i trong phiên bản giao thức"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tMức Äá» Khoá Bảo máºt: %s\n"
-#: gnutls_alert.c:61
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Không Äủ bảo máºt"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tGiá trá» tuyá»t Äá»i (%d bit):\n"
-#: gnutls_alert.c:62
-msgid "User canceled"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng Äã thôi"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tMÅ© :\n"
-#: gnutls_alert.c:63
-msgid "Internal error"
-msgstr "Lá»i ná»i bá»"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n"
-#: gnutls_alert.c:64
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Không cho phép thá»a thuáºn lại"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: gnutls_alert.c:66
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Không thá» lấy chứng nháºn Äã xác Äá»nh"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: gnutls_alert.c:67
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Äã gá»i má»t phần má» rá»ng không Äược há» trợ"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: gnutls_alert.c:69
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Äã gá»i má»t tên máy phục vụ không Äược nháºn ra"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tPhiên bản %d\n"
-#: gnutls_alert.c:71
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng SRP/PSK bá» thiếu hay không Äược nháºn ra"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tTên[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tTên bá» thu há»i [%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKhoá phụ[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "tên[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "tên bá» thu há»i[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "dấu tay: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "tạo : %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "không bao giỠhết hạn, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "hết hạn: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "thuáºt toán khoá %s (%d bit)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "không nháºn ra thuáºt toán khoá (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Thông tin chứng nháºn OpenPGP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tÄá» tháºp lục: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Thông tin OCSP yêu cầu:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tID Äáp ứng: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tDà i quá tại: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tThá»i gian huá»· bá»: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tCáºp nháºt nà y: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tCáºp nháºt kế tiếp: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tThuáºt toán Chữ ký: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
+msgstr "cảnh báo : Äã ký dùng má»t thuáºt toán chữ ký bá» há»ng
có thỠbỠgiả mạo.\n"
-#: gnutls_alert.c:73
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Lá»i thá»a thuáºn ứng dụng bên trong"
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tChữ ký:\n"
-#: gnutls_alert.c:75
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Không thẩm tra Äược ứng dụng bên trong"
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Thông tin OCSP Äáp ứng:\n"
-#: x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tRà ng buá»c Chiá»u dà i ÄÆ°á»ng dẫn: %d\n"
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tNgôn ngữ ChÃnh sách: %s"
-#: x509/output.c:166
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -559,7 +937,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tChÃnh sách:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:168
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -567,125 +945,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tÄá» tháºp lục: "
-#: x509/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tPhÆ°Æ¡ng thức Truy cáºp: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tChữ ký dạng sá».\n"
-#: x509/output.c:297
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tKhông từ chá»i.\n"
-#: x509/output.c:299
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tMáºt mã hoá khoá.\n"
-#: x509/output.c:301
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tMáºt mã hoá dữ liá»u.\n"
-#: x509/output.c:303
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tChấp thuáºn khoá.\n"
-#: x509/output.c:305
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKý chứng nháºn.\n"
-#: x509/output.c:307
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKý CRL.\n"
-#: x509/output.c:309
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tChá» máºt mã hoá khoá.\n"
-#: x509/output.c:311
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tChá» giải máºt mã khoá.\n"
-#: x509/output.c:362
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "cảnh báo : distributionPoint (Äiá»m phân phá»i) chứa má»t
NUL nhúng thì thay thế bằng má»t dấu chấm than « ! »\n"
-#: x509/output.c:454
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTrình phục vụ WWW TLS.\n"
-#: x509/output.c:456
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n"
-#: x509/output.c:458
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKý mã.\n"
-#: x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tBảo vá» thÆ° Äiá»n tá».\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tGhi thá»i gian.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKý OCSP.\n"
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:477
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tBất cứ mục ÄÃch nà o.\n"
-#: x509/output.c:499
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyá»n chứng nháºn (CA): SAI\n"
-#: x509/output.c:501
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyá»n chứng nháºn (CA): ÄÃNG\n"
-#: x509/output.c:504
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tRà ng buá»c Chiá»u dà i ÄÆ°á»ng dẫn: %d\n"
-#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
-msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "cảnh báo : SAN chứa má»t NUL nhúng thì thay thế bằng má»t
dấu chấm than « ! »\n"
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "cảnh báo: tên thay thế (altname) chứa má»t NUL nhúng, thay
thế bằng má»t dấu chấm than « ! »\n"
-#: x509/output.c:657
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tÄá»a chá» XMPP: %.*s\n"
-#: x509/output.c:662
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
-#: x509/output.c:664
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tDER tên khác: "
-#: x509/output.c:666
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,163 +1082,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tASCII tên khác: "
-#: x509/output.c:728
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tPhần má» rá»ng:\n"
-#: x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tRà ng buá»c CÆ¡ bản (%s):\n"
-#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
-#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
-#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "tá»i hạn"
-#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
-#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
-#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "không tá»i hạn"
-#: x509/output.c:753
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\tÄá» nháºn diá»n Khoá NgÆ°á»i dân (%s):\n"
-#: x509/output.c:770
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÄá» nháºn diá»n Khoá Nhà cầm quyá»n (%s):\n"
-#: x509/output.c:786
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tSỠdụng Khoá (%s):\n"
-#: x509/output.c:801
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tMục ÄÃch Khoá (%s):\n"
-#: x509/output.c:818
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTên Xen kẽ NgÆ°á»i dân (%s):\n"
-#: x509/output.c:833
+#: lib/x509/output.c:925
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tTên Thay thế Nhà phát hà nh (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÄiá»m phân phá»i CRL (%s):\n"
-#: x509/output.c:851
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tThông tin Chứng nháºn Ủy nhiá»m (%s):\n"
-#: x509/output.c:864
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tTruy cáºp Thông tin Nhà chức trách (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPhần má» rá»ng không Äược nháºn ra %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:910
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:914
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tÄá» tháºp lục: "
-#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
-#: openpgp/output.c:323
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tPhiên bản %d\n"
-
-#: x509/output.c:946
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSá» sản xuất (tháºp lục): "
-#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tNhà cấp: %s\n"
-#: x509/output.c:970
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tHợp lá»:\n"
-#: x509/output.c:983
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tKhông phải trÆ°á»c: %s\n"
-#: x509/output.c:997
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tKhông phải sau : %s\n"
-#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tNgÆ°á»i dân: %s\n"
-#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
-#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
-
-#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tThuáºt toán Khoá Công NgÆ°á»i dân: %s\n"
-#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tGiá trá» tuyá»t Äá»i (%d bit):\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tMức An ninh Giấy chứng thực: %s (%d bits)\n"
-#: x509/output.c:1044
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tMÅ© (%d bit):\n"
-#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n"
-
-#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tThuáºt toán Chữ ký: %s\n"
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tCurve:\t%s\n"
-#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
-msgstr "cảnh báo : Äã ký dùng má»t thuáºt toán chữ ký bá» há»ng
có thỠbỠgiả mạo.\n"
+#: lib/x509/output.c:1232
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
-#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tChữ ký:\n"
+#: lib/x509/output.c:1234
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tC:\n"
-#: x509/output.c:1167
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -858,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"\tDấu tay MD5:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1169
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -866,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"\tDấu tay SHA1:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -874,238 +1248,119 @@ msgstr ""
"\tMã sỠKhoá Công:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1258
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\t\tKỹ thuáºt Sá» ngẫu nhiên dà nh cho Khoá công:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "Äã ký dùng %s (bá» há»ng !), "
-#: x509/output.c:1260
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "Äã ký dùng %s, "
-#: x509/output.c:1373
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Thông tin Chứng nháºn X.509:\n"
-#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Thông tin khác:\n"
-#: x509/output.c:1413
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc Äá»nh)\n"
-#: x509/output.c:1438
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tNgà y cáºp nháºt:\n"
-#: x509/output.c:1451
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tCấp: %s\n"
-#: x509/output.c:1467
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tLần sau và o : %s\n"
-#: x509/output.c:1498
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tPhần má» rá»ng:\n"
-#: x509/output.c:1513
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tSá» CRL (%s): "
-#: x509/output.c:1536
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tÄá» nháºn diá»n Khoá Nhà cầm quyá»n (%s):\n"
-#: x509/output.c:1549
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tPhần má» rá»ng không Äược nháºn ra %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tÄá» tháºp lục: "
-
-#: x509/output.c:1598
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tChứng nháºn bá» thu há»i (%d):\n"
-#: x509/output.c:1600
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tKhông có chứng nháºn bá» thu há»i.\n"
-#: x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSá» sản xuất (tháºp lục): "
-#: x509/output.c:1628
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tThu há»i và o : %s\n"
-#: x509/output.c:1710
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Danh sách Thu há»i Chứng nháºn X.509:\n"
-#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tMÅ© :\n"
-
-#: x509/output.c:1842
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tThuá»c tÃnh:\n"
-#: x509/output.c:1877
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tMáºt khẩu yêu cầu : %s\n"
-#: x509/output.c:1886
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tKhông nháºn ra thuá»c tÃnh %s:\n"
-#: x509/output.c:1989
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Thông tin Yêu cầu Chứng nháºn PKCS #10:\n"
-#: openpgp/output.c:84
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tSỠdụng Khoá:\n"
-
-#: openpgp/output.c:93
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "lá»i: get_key_usage: %s\n"
-
-#: openpgp/output.c:98
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tChữ ký thuáºt sá».\n"
-
-#: openpgp/output.c:100
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tMáºt mã hoá giao thông.\n"
-
-#: openpgp/output.c:102
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tMáºt mã hoá dữ liá»u lÆ°u trữ.\n"
-
-#: openpgp/output.c:104
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tXác thực.\n"
-
-#: openpgp/output.c:106
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tKý chứng nháºn.\n"
-
-#: openpgp/output.c:127
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tMã sá» (tháºp lục): "
-
-#: openpgp/output.c:148
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tDấu tay (tháºp lục):"
-
-#: openpgp/output.c:165
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tThu há»i: Äúng\n"
-
-#: openpgp/output.c:167
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tThu há»i: Sai\n"
-
-#: openpgp/output.c:175
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tNhãn thá»i gian.\n"
-
-#: openpgp/output.c:192
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tTạo : %s\n"
-
-#: openpgp/output.c:206
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giá»\n"
-
-#: openpgp/output.c:215
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tHết hạn: %s\n"
-
-#: openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tThuáºt toán Khoá Công: %s\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "Äá»ng Äẳng chÆ°a gá»i chứng nháºn."
-#: openpgp/output.c:346
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tTên[%d]: %s\n"
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "Lá»i sÆ¡ khá»i GnuTLS-extra."
-#: openpgp/output.c:349
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tTên bá» thu há»i [%d]: %s\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
+#~ msgstr "Phiên bản thÆ° viá»n GnuTLS không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i phiên
bản thÆ° viá»n GnuTLS-extra."
-#: openpgp/output.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKhoá phụ[%d]:\n"
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Dữ liá»u thiết láºp quan há» có kÃch cỡ quá lá»n
(DoS?), hãy kiá»m tra lại gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: openpgp/output.c:399
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "tên[%d]: %s, "
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Lá»i thá»a thuáºn ứng dụng bên trong"
-#: openpgp/output.c:401
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "tên bá» thu há»i[%d]: %s, "
-
-#: openpgp/output.c:415
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "dấu tay: "
-
-#: openpgp/output.c:435
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "tạo : %s, "
-
-#: openpgp/output.c:445
-msgid "never expires, "
-msgstr "không bao giỠhết hạn, "
-
-#: openpgp/output.c:453
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "hết hạn: %s, "
-
-#: openpgp/output.c:465
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "thuáºt toán khoá %s (%d bit)"
-
-#: openpgp/output.c:467
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "không nháºn ra thuáºt toán khoá (%d)"
-
-#: openpgp/output.c:499
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Thông tin chứng nháºn OpenPGP:\n"
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Không thẩm tra Äược ứng dụng bên trong"
hooks/post-receive
--
GNU gnutls
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] GNU gnutls branch, master, updated. gnutls_3_0_18-31-gc1eddcf,
Nikos Mavrogiannopoulos <=