[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] GNU gnutls branch, gnutls_3_0_x, updated. gnutls_3_0_0-155-g4c57b9
From: |
Nikos Mavrogiannopoulos |
Subject: |
[SCM] GNU gnutls branch, gnutls_3_0_x, updated. gnutls_3_0_0-155-g4c57b96 |
Date: |
Sat, 20 Aug 2011 13:43:23 +0000 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU gnutls".
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnutls.git/commit/?id=4c57b96d983a358e55eb191267b9738dd679c52a
The branch, gnutls_3_0_x has been updated
via 4c57b96d983a358e55eb191267b9738dd679c52a (commit)
via 5b090f6e09444258cdebd1d0c179e40e9dceb749 (commit)
via f6eb9d426eeed36caa6bb8f2b5c85e800c55a0ec (commit)
via 79b9cf0640bf9a442920c13916cb0ade7ecabe65 (commit)
via 0dd016245762d9e0c3b15cc3237ca67d49f2bb40 (commit)
via 4475463407f2002c916330122cf640889ec696aa (commit)
from b16702f1a087a33f0f2f4db3118251bd4a8db2be (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 4c57b96d983a358e55eb191267b9738dd679c52a
Merge: b16702f 5b090f6
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Aug 20 15:43:10 2011 +0200
Merge branch 'master' into gnutls_3_0_x
commit 5b090f6e09444258cdebd1d0c179e40e9dceb749
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Aug 20 15:42:24 2011 +0200
Added missing file
commit f6eb9d426eeed36caa6bb8f2b5c85e800c55a0ec
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Aug 20 15:33:43 2011 +0200
Sync with TP.
commit 79b9cf0640bf9a442920c13916cb0ade7ecabe65
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Aug 20 15:29:12 2011 +0200
corrected typo
commit 0dd016245762d9e0c3b15cc3237ca67d49f2bb40
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Aug 20 10:47:48 2011 +0200
Added hack for AIX systems that may not set errno property on EAGAIN.
commit 4475463407f2002c916330122cf640889ec696aa
Author: Nikos Mavrogiannopoulos <address@hidden>
Date: Sat Aug 20 00:16:57 2011 +0200
simplified PKCS #11 token example.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c | 162 +--------
lib/Makefile.am | 2 +-
lib/gnutls_buffers.c | 10 +-
po/cs.po.in | 671 ++++++++++++++++++----------------
po/fi.po.in | 661 ++++++++++++++++++---------------
po/nl.po.in | 667 ++++++++++++++++++----------------
po/pl.po.in | 649 +++++++++++++++++---------------
po/sv.po.in | 667 ++++++++++++++++++----------------
po/uk.po.in | 661 ++++++++++++++++++---------------
src/crywrap/Makefile.am | 2 +-
10 files changed, 2157 insertions(+), 1995 deletions(-)
diff --git a/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
b/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
index 0bd032b..492cd5a 100644
--- a/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
+++ b/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
@@ -28,57 +28,18 @@
#define MIN(x,y) (((x)<(y))?(x):(y))
#define CAFILE "ca.pem"
+
+/* The URLs of the objects can be obtained
+ * using p11tool --list-all --login
+ */
#define KEY_URL "pkcs11:manufacturer=SomeManufacturer;object=Private%20Key" \
- ";objecttype=private;id=db:5b:3e:b5:72:33"
+ ";objecttype=private;id=%db%5b%3e%b5%72%33"
#define CERT_URL "pkcs11:manufacturer=SomeManufacturer;object=Certificate;" \
- "objecttype=cert;id=db:5b:3e:b5:72:33"
+ "objecttype=cert;id=db%5b%3e%b5%72%33"
extern int tcp_connect (void);
extern void tcp_close (int sd);
-static int cert_callback (gnutls_session_t session,
- const gnutls_datum_t * req_ca_rdn, int nreqs,
- const gnutls_pk_algorithm_t * sign_algos,
- int sign_algos_length, gnutls_retr2_st * st);
-
-gnutls_x509_crt_t crt;
-gnutls_pkcs11_privkey_t key;
-
-/* Load the certificate and the private key.
- */
-static void
-load_keys (void)
-{
- int ret;
-
- gnutls_x509_crt_init (&crt);
-
- ret = gnutls_x509_crt_import_pkcs11_url (crt, CERT_URL, 0);
-
- /* some tokens require login to read data */
- if (ret == GNUTLS_E_REQUESTED_DATA_NOT_AVAILABLE)
- ret = gnutls_x509_crt_import_pkcs11_url (crt, CERT_URL,
- GNUTLS_PKCS11_OBJ_FLAG_LOGIN);
-
- if (ret < 0)
- {
- fprintf (stderr, "*** Error loading key file: %s\n",
- gnutls_strerror (ret));
- exit (1);
- }
-
- gnutls_pkcs11_privkey_init (&key);
-
- ret = gnutls_pkcs11_privkey_import_url (key, KEY_URL, 0);
- if (ret < 0)
- {
- fprintf (stderr, "*** Error loading key file: %s\n",
- gnutls_strerror (ret));
- exit (1);
- }
-
-}
-
static int
pin_callback (void *user, int attempt, const char *token_url,
const char *token_label, unsigned int flags, char *pin,
@@ -93,6 +54,8 @@ pin_callback (void *user, int attempt, const char *token_url,
printf ("*** This is the final try before locking!\n");
if (flags & GNUTLS_PKCS11_PIN_COUNT_LOW)
printf ("*** Only few tries left before locking!\n");
+ if (flags & GNUTLS_PKCS11_PIN_WRONG)
+ printf ("*** Wrong PIN\n");
password = getpass ("Enter pin: ");
if (password == NULL || password[0] == 0)
@@ -125,20 +88,17 @@ main (void)
*/
gnutls_pkcs11_set_pin_function (pin_callback, NULL);
- load_keys ();
-
/* X509 stuff */
gnutls_certificate_allocate_credentials (&xcred);
/* priorities */
gnutls_priority_init (&priorities_cache, "NORMAL", NULL);
-
/* sets the trusted cas file
*/
gnutls_certificate_set_x509_trust_file (xcred, CAFILE, GNUTLS_X509_FMT_PEM);
- gnutls_certificate_set_retrieve_function (xcred, cert_callback);
+ gnutls_certificate_set_x509_key_file (xcred, CERT_URL, KEY_URL,
GNUTLS_X509_FMT_DER);
/* Initialize TLS session
*/
@@ -208,107 +168,3 @@ end:
return 0;
}
-
-
-
-/* This callback should be associated with a session by calling
- * gnutls_certificate_client_set_retrieve_function( session, cert_callback),
- * before a handshake.
- */
-
-static int
-cert_callback (gnutls_session_t session,
- const gnutls_datum_t * req_ca_rdn, int nreqs,
- const gnutls_pk_algorithm_t * sign_algos,
- int sign_algos_length, gnutls_retr2_st * st)
-{
- char issuer_dn[256];
- int i, ret;
- size_t len;
- gnutls_certificate_type_t type;
-
- /* Print the server's trusted CAs
- */
- if (nreqs > 0)
- printf ("- Server's trusted authorities:\n");
- else
- printf ("- Server did not send us any trusted authorities names.\n");
-
- /* print the names (if any) */
- for (i = 0; i < nreqs; i++)
- {
- len = sizeof (issuer_dn);
- ret = gnutls_x509_rdn_get (&req_ca_rdn[i], issuer_dn, &len);
- if (ret >= 0)
- {
- printf (" [%d]: ", i);
- printf ("%s\n", issuer_dn);
- }
- }
-
- /* Select a certificate and return it.
- * The certificate must be of any of the "sign algorithms"
- * supported by the server.
- */
-
- type = gnutls_certificate_type_get (session);
- if (type == GNUTLS_CRT_X509)
- {
- /* check if the certificate we are sending is signed
- * with an algorithm that the server accepts */
- gnutls_sign_algorithm_t cert_algo, req_algo;
- int i, match = 0;
-
- ret = gnutls_x509_crt_get_signature_algorithm (crt);
- if (ret < 0)
- {
- /* error reading signature algorithm
- */
- return -1;
- }
- cert_algo = ret;
-
- i = 0;
- do
- {
- ret = gnutls_sign_algorithm_get_requested (session, i, &req_algo);
- if (ret >= 0 && cert_algo == req_algo)
- {
- match = 1;
- break;
- }
-
- /* server has not requested anything specific */
- if (i == 0 && ret == GNUTLS_E_REQUESTED_DATA_NOT_AVAILABLE)
- {
- match = 1;
- break;
- }
- i++;
- }
- while (ret >= 0);
-
- if (match == 0)
- {
- printf
- ("- Could not find a suitable certificate to send to server\n");
- return -1;
- }
-
- st->cert_type = type;
- st->ncerts = 1;
-
- st->cert.x509 = &crt;
- st->key.pkcs11 = key;
- st->key_type = GNUTLS_PRIVKEY_PKCS11;
-
- st->deinit_all = 0;
- }
- else
- {
- return -1;
- }
-
- return 0;
-
-}
diff --git a/lib/Makefile.am b/lib/Makefile.am
index f03274e..5a92dba 100644
--- a/lib/Makefile.am
+++ b/lib/Makefile.am
@@ -89,7 +89,7 @@ HFILES = abstract_int.h debug.h gnutls_compress.h
gnutls_cipher.h \
x509_b64.h gnutls_v2_compat.h gnutls_datum.h \
gnutls_mpi.h gnutls_pk.h gnutls_record.h \
gnutls_constate.h gnutls_global.h gnutls_sig.h gnutls_mem.h \
- gnutls_session_pack.h gnutls_str.h gnutls_str_arrary.h \
+ gnutls_session_pack.h gnutls_str.h gnutls_str_array.h \
gnutls_state.h gnutls_x509.h crypto-backend.h \
gnutls_rsa_export.h gnutls_srp.h auth/srp.h auth/srp_passwd.h \
gnutls_helper.h gnutls_supplemental.h crypto.h random.h system.h\
diff --git a/lib/gnutls_buffers.c b/lib/gnutls_buffers.c
index 5478b3f..1956c33 100644
--- a/lib/gnutls_buffers.c
+++ b/lib/gnutls_buffers.c
@@ -137,11 +137,17 @@ reset_errno (gnutls_session_t session)
inline static int
get_errno (gnutls_session_t session)
{
+int ret;
+
if (session->internals.errnum != 0)
- return session->internals.errnum;
+ ret = session->internals.errnum;
else
- return session->internals.errno_func (session->
+ ret = session->internals.errno_func (session->
internals.transport_recv_ptr);
+#if defined(_AIX) || defined(AIX)
+ if (ret == 0) ret = EAGAIN;
+#endif
+ return ret;
}
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index ecd9d40..c02a4ae 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Petr Pisar <address@hidden>, 2009, 2011.
#
+# handshake â zahájenÃ
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,658 +18,682 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Success."
msgstr "ÃspÄch."
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "NezdaÅilo se vyjednat seznam podporovaných Å¡ifer."
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Tento druh šifry nenà podporován."
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikát a daný klÃÄ se k sobÄ nehodÃ."
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "NezdaÅilo se vyjednat podporovanou kompresnà metodu."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veÅejného klÃÄe."
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který nenà povolen."
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Byl pÅijat packet s velkou TLS strukturou."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Byl pÅijat packet s neplatnou verzà struktury."
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvoÄÃslo poslané serverem nenà pÅijatelné
(nenà dost dlouhé)."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Byl pÅijat TLS packet s neoÄekávanou délkou."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Spojenà TLS nebylo ÅádnÄ ukonÄeno."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Zadaná relace byla z nÄjakého důvodu zneplatnÄna."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "VnitÅnà chyba GnuTLS."
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "PÅijato neplatné rozÅ¡ÃÅenà TLS."
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Bylo pÅijato nepÅekonatelné upozornÄnà TLS."
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Byl pÅijat neoÄekávaný TLS packet."
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Bylo pÅijato varovné upozornÄnà TLS."
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "PÅi výpoÄtu packetu TLS Finished doÅ¡lo k chybÄ."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Zadaný klÃÄ DSA nenà sluÄitelný s vybraným protokolem TLS."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Kryptografický algoritmus s nižšà prioritou je již pÅÃtomen."
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné doÄasné parametry RSA."
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné doÄasné parametry DH."
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Byl pÅijat neoÄekávaný packet zahajujÃcà TLS."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "ProhlÞenà velkého celého ÄÃsla selhalo."
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Velké celé ÄÃslo nebylo možné exportovat."
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dešifrovánà selhalo."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Šifrovánà selhalo."
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "DeÅ¡ifrovanà veÅejného klÃÄe selhalo."
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Å ifrovánà veÅejného klÃÄe selhalo."
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podepisovánà veÅejného klÃÄe selhalo."
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Podpis veÅejného klÃÄe se nepodaÅilo ovÄÅit."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "VnitÅnà chyba pÅi alokaci pamÄti."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Na takový požadavek chybà prokázánà totožnosti."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Error in password file."
msgstr "Chyba v souboru s hesly."
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Chybná výplŠv PKCS1 packetu."
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Požadovaná relace vypršela."
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hašovánà selhalo."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Chyba pÅi dekódovánà Base64."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "NeoÄekávaná Base64 hlaviÄka (chyba)."
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Chyba kódovánà do Base64."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Chyba pÅi rozebÃránà souboru s hesly."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Chyba v pull funkci."
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the push function."
msgstr "Chyba v push funkci."
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Bylo dosaženo hornà meze poÅadového ÄÃsla packetu se strukturou.
ZÃrám!"
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Chyba v certifikátu."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Neznámé alternativnà jméno subjektu v X.509 certifikátu."
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nepodporované kritické rozÅ¡ÃÅenà v X.509 certifikátu."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Bylo zaznamenáno použità klÃÄe v rozporu s pravidly."
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Zdroj je doÄasnÄ nedostupný, zkusà se znovu."
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkce byla pÅeruÅ¡ena."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájenà relace."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Byla pÅijata aplikaÄnà data TLS, zatÃmco mÄla pÅijÃt data
zahájenÃ."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Chyba databázovém jádÅe."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Tento druh certifikátu nenà podporován."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Zadaný pamÄÅ¥ový buffer je pro uloženà parametrů pÅÃliÅ¡
malý."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "The request is invalid."
msgstr "Požadavek je neplatný."
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Cookie byl chybný."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Byl pÅijat neplatný parametr."
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "Error while reading file."
msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru."
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1 parser: Chyba pÅi rozebÃránà DER."
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba pÅi rozebÃránÃ."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nenà platná."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAÄCE."
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitnà znaÄce"
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu âANYâ."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1 parser: PÅeteÄenà pÅi rozebÃránà DER."
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Bylo pÅijato pÅÃliÅ¡ mnoho packetů s prázdnou strukturou."
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Bylo pÅijato pÅÃliÅ¡ mnoho zahajovacÃch packetů."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzà knihovny GnuTLS-extra."
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Verze knihovny gcrypt je pÅÃliÅ¡ stará."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Verze kryptografické knihovny je pÅÃliÅ¡ stará."
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Verze knihovny tasn1 je pÅÃliÅ¡ stará."
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP klÃÄ postrádá množinu pÅednostnÃch klÃÄů."
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà souboru s klÃÄi. "
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Inicializace kryptografického jádra selhala."
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Inicializace LZO selhala."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Žádné podporované kompresnà algoritmy nebyly nalezeny."
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nebylo možné zÃskat OpenPGP klÃÄ."
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Nebylo možné najÃt OpenPGP podklÃÄ."
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "BezpeÄné znovuvyjednánà selhalo."
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "NebezpeÄné znovuvyjednánà je zakázáno."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno nenà známo."
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP otisk nenà podporován."
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Algoritmus podpisu nenà podporován."
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Tento OID nenà podporován."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hašovacà algoritmus nenà znám."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ obsahu struktury PKCS nenà znám."
# âBagâ pÅekládá jako âkufÅÃkâ KlÃma
# <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
# o prvek struktury PFX.
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ kufÅÃku ve struktuÅe PKCS nenà znám."
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC (autentizaÄnà kód zprávy) se nepodaÅilo ovÄÅit."
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "NÄkteré hranice omezenà byly dosaženy."
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "NezdaÅilo se zÃskat náhodná data."
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "PÅijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "PÅijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Kontrolnà souÄet fáze TLS/IA se nepodaÅilo ovÄÅit"
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol nenà znám."
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Zahajovacà data jsou pÅÃliÅ¡ velká (DoS?), zkontrolujte
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Velikost zahajovacÃch dat je pÅÃliÅ¡ velká."
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Chyba na rozhranà /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Ãdaje o vazbÄ kanálu nejsou dostupné"
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Chyba PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Chyba inicializace PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "Error in parsing."
msgstr "Chyba rozboru."
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "Chyba PKCS #11 v PIN."
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN by mÄl být uložen."
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 chyba ve slotu"
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Thread locking error"
msgstr "Chyba zamykanà vlákna"
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 chyba v atributu"
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 chyba v zaÅÃzenÃ"
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 chyba v datech"
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Nepodporovaná vlastnost PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 chyba v klÃÄi"
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PINu vypršela platnost"
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN uzamknut"
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 chyba v relaci"
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 chyba v podpisu"
# XXX: NepÅekládat jako zaÅÃzenÃ, hláška âPKCS #11 error in deviceâ
již
# existuje.
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 chyba v tokenu"
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 chyba uživatele"
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Operace neskonÄila v Åádném Äase"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Operace byla zruÅ¡ena kvůli chybÄ uživatele"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné podporované kÅivky ECC"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Tato kÅivka nenà podporována"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Požadovaný PKCS #11 object nenà dostupný"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(neznámý chybový kód)"
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Close notify"
msgstr "Oznámenà o uzavÅenÃ"
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Unexpected message"
msgstr "NeoÄekávaná zpráva"
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Chybný MAC zprávy"
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dešifrovánà selhalo"
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Record overflow"
msgstr "PÅeteÄenà struktury"
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekomprese selhala"
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Handshake failed"
msgstr "Zahájenà (handshake) selhalo"
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certifikát je špatný"
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certifikát nenà podporován"
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certifikát byl odvolán"
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certifikát vypršel"
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Neznámý certifikát"
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Neplatný parametr"
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "Autorita nenà známa"
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "PÅÃstup byl zamÃtnut"
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "Chyba dekódovánÃ"
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "Chyba deÅ¡ifrovánÃ"
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "Omezenà na export"
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "Insufficient security"
msgstr "NedostateÄné zabezpeÄenÃ"
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "User canceled"
msgstr "Uživatel zrušen"
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Žádný certifikát (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "Internal error"
msgstr "VnitÅnà chyba"
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Znovuvyjednánà nenà dovoleno"
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné zÃskat"
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybà nebo nenà známo"
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Vyjednávánà vnitÅnà aplikace (IA) selhalo"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "OvÄÅenà vnitÅnà aplikace (IA) selhalo"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOmezenà délky cesty: %d\n"
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s"
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -675,138 +701,138 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolitika:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\t\tHexavýpis: "
+"\t\t\t\tŠestnáctkový ýpis: "
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitálnà podpis.\n"
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n"
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tÅ ifrovánà klÃÄů.\n"
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tŠifrovánà dat.\n"
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tDohodnutà klÃÄe.\n"
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà certifikátu.\n"
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà CRL.\n"
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tPouze Å¡ifrovánà klÃÄů.\n"
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tPouze deÅ¡ifrovánà klÃÄů.\n"
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "pozor: distribuÄnà mÃsto CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen
â!â\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà kódu.\n"
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tÄasové razÃtkovánÃ.\n"
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodepisovánà OCSP.\n"
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIPsec IKE.\n"
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv úÄel.\n"
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikaÄnà autorita (CA): NE\n"
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikaÄnà autorita (CA): ANO\n"
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tOmezenà délky cesty: %d\n"
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "pozor: alternativnà jméno obsahuje znak NULL, bude nahrazen
â!â\n"
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID dalÅ¡ÃhoJména: %.*s\n"
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tdalÅ¡ÃJméno v DER: "
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -815,175 +841,194 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tdalÅ¡ÃJméno v ASCII: "
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tRozÅ¡ÃÅenÃ:\n"
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tZákladnà omezenà (%s):\n"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "critical"
msgstr "kritické"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "not critical"
msgstr "nenà kritické"
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klÃÄe subjektu (%s):\n"
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klÃÄe autority (%s):\n"
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUžità klÃÄe (%s):\n"
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÃÄel klÃÄe (%s):\n"
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternativnà jméno subjektu (%s):\n"
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternativnà jméno vydavatele (%s):\n"
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tMÃsta distribuce CRL (%s):\n"
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNeznámé rozÅ¡ÃÅenà %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVerze: %d\n"
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSériové ÄÃslo (hex): "
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tVydavatel: %s\n"
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tPlatnost:\n"
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNe pÅed: %s\n"
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNe po: %s\n"
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSubjekt: %s\n"
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
msgid "unknown"
msgstr "nenà známo"
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus veÅejného klÃÄe subjektu: %s\n"
-#: x509/output.c:1163
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1164
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tÃroveÅ bezpeÄnosti certifikátu: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tÃroveÅ bezpeÄnosti certifikátu: %s (%d bitů)\n"
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
-#: x509/output.c:1182
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1196
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKÅivka:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tVeÅejný klÃÄ (%d bitů):\n"
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr "varovánÃ: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze
falšovat.\n"
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tPodpis:\n"
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -991,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"\tMD5 otisk:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -999,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1 otisk:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1007,197 +1052,197 @@ msgstr ""
"\tID veÅejného klÃÄe:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "podepsáno pomocà %s (rozbito!), "
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "podepsáno pomocà %s, "
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Dalšà Informace:\n"
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVerze: 1 (implicitnÃ)\n"
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tData aktualizacÃ:\n"
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tDalšà v: %s\n"
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tRozÅ¡ÃÅenÃ:\n"
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tÄÃslo CRL (%s): "
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentifikátor klÃÄe autority (%s):\n"
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tNeznámé rozÅ¡ÃÅenà %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSériové ÄÃslo (hex): "
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tMocnitel:\n"
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAtributy:\n"
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
-msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
+msgstr "Ãdaje o PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tUžità klÃÄe:\n"
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitálnà podpisy.\n"
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tŠifrovánà komunikace.\n"
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tŠifrovánà uložených dat.\n"
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tPodepisovánà certifikátu.\n"
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tOtisk (hex): "
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tÄasová razÃtka:\n"
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tVytvoÅenÃ: %s\n"
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVyprÅ¡enÃ: Nikdy\n"
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVyprÅ¡enÃ: %s\n"
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus veÅejného klÃÄe: %s\n"
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tÃroveÅ bezpeÄnosti klÃÄe: %s\n"
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1206,44 +1251,56 @@ msgstr ""
"\n"
"\tPodklÃÄ[%d]:\n"
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "jméno[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
msgid "fingerprint: "
msgstr "otisk: "
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "vytvoÅen: %s, "
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
msgid "never expires, "
msgstr "platnost nikdy nevyprÅ¡Ã, "
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "platnost vyprÅ¡Ã: %s, "
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "algoritmus klÃÄe %s (%d bitů)"
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "neznámý algoritmus klÃÄe (%d)"
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Inicializace LZO selhala."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Zahajovacà data jsou pÅÃliÅ¡ velká (DoS?), zkontrolujte
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Vyjednávánà vnitÅnà aplikace (IA) selhalo"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "OvÄÅenà vnitÅnà aplikace (IA) selhalo"
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index 3e5d142..d552f48 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,653 +17,677 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Success."
msgstr "Onnistui."
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä."
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta."
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää."
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi."
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön."
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen."
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut
hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe."
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus."
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys."
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti."
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys."
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Kohdattiin virhe âTLS Finishedâ-paketin laskennassa."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön
kanssa."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa."
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja."
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja."
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä."
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Salaus epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Error in password file."
msgstr "Virhe salasanatiedostossa."
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa."
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut."
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-dekoodausvirhe."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe."
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-koodausvirhe."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla."
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Virhe pull-toiminnossa."
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the push function."
msgstr "Virhe push-toiminnossa."
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!"
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Virhe varmenteessa."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa."
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa."
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen."
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktio keskeytettiin."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin
kättelytietoja."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "The request is invalid."
msgstr "Pyyntö on virheellinen."
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Eväste oli väärä."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri."
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "Error while reading file."
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt."
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt"
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä."
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA."
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa"
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä âANYâ."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe."
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä."
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia."
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion
kanssa."
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Kirjaston grypt versio on liian vanha."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha."
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha."
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste."
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa."
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta."
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "LZO-alustus epäonnistui."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia."
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää."
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta."
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta."
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon."
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta."
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta."
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja."
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID on tukematon."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon."
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon."
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä."
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC-todennus epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja."
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui."
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin âTLS/IA Intermediate Phase Finishedâ-viesti"
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin âTLS/IA Final Phase Finishedâ-viesti"
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui"
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon."
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri (DoS?), tarkista
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri."
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla."
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -virhe."
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe."
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "Error in parsing."
msgstr "Virhe jäsennettäessä."
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -virhe välissä"
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Thread locking error"
msgstr "Säikeen lukitusvirhe"
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa"
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa"
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa"
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus"
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa"
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut"
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN lukittu"
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa"
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa"
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa"
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe"
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Toiminnan aikakatkaisu"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Koordinaattia ei tueta."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(tuntematon virhekoodi)"
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Close notify"
msgstr "Sulkemisilmoitus"
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Unexpected message"
msgstr "Odottamaton viesti"
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Väärä tietue MAC"
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Decryption failed"
msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Record overflow"
msgstr "Tietueylivuoto"
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Decompression failed"
msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Handshake failed"
msgstr "Kättely epäonnistui"
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Varmenne on väärä"
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Varmennetta ei tueta"
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Varmenne kumottiin"
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Varmenne on vanhentunut"
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Tuntematon varmenne"
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Virheellinen parametri"
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "Pääsy kielletty"
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "Dekoodausvirhe"
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "Salauksen purkuvirhe"
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "Vientirajoite"
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "Insufficient security"
msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "User canceled"
msgstr "Käyttäjä perui"
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Sisäinen sopimusneuvottelu epäonnistui"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Sisäinen sovellustodentaminen epäonnistui"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s"
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -671,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tMenettelytapa:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -679,130 +703,130 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n"
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n"
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n"
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n"
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n"
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n"
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n"
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n"
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä,
korvataan merkillä â!â\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n"
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n"
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n"
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n"
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n"
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n"
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÃTOSI\n"
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n"
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan
merkillä â!â\n"
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n"
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tâotherName OIDâ-tunniste: %.*s\n"
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -811,175 +835,190 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tLaajennukset:\n"
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "critical"
msgstr "kriittinen"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "not critical"
msgstr "ei-kriittinen"
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n"
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n"
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n"
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n"
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n"
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersio: %d\n"
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tJulkaisija: %s\n"
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tKelpoisuus:\n"
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tAihe: %s\n"
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n"
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n"
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua
allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -987,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-sormenjälki:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -995,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-sormenjälki:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1003,197 +1042,197 @@ msgstr ""
"\tJulkisen avaimen tunniste:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), "
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, "
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n"
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Muuta tietoa:\n"
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n"
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n"
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n"
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tLaajennukset:\n"
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-numero (%s): "
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n"
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n"
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): "
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n"
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n"
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tEksponentti:\n"
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribuutit:\n"
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n"
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n"
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n"
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (heksadesimaali): "
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tAikaleimat:\n"
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1202,44 +1241,56 @@ msgstr ""
"\n"
"\tAliavain[%d]:\n"
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "nimi[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
msgid "fingerprint: "
msgstr "sormenjälki: "
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "luotu: %s, "
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
msgid "never expires, "
msgstr "ei vanhene koskaan, "
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "vanhenee: %s, "
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri (DoS?), tarkista
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Sisäinen sopimusneuvottelu epäonnistui"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Sisäinen sovellustodentaminen epäonnistui"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 047b3b8..a829d42 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -6,10 +6,10 @@
# Erwin Poeze <address@hidden>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"Language: nl\n"
@@ -19,653 +19,677 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Success."
msgstr "Gelukt."
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen."
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund."
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar."
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden."
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen."
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet
acceptabel (niet lang genoeg)."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "De TLS-verbinding is onjuist afgesloten."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "GnuTLS internal error."
-msgstr "**Interne fout** in GnuTLS."
+msgstr "**Interne programmafout** in GnuTLS."
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "De gegeven DSA-sleutel is incompatibel met het geselecteerde
TLS-protocol."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit."
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden."
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden."
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Versleuteling is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Internal error in memory allocation."
-msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen."
+msgstr "**Interne programmafout** bij reserveren van geheugen."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Error in password file."
msgstr "Fout in wachtwoordenbestand."
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket."
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "The requested session has expired."
msgstr "De gevraagde sessie is verlopen."
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashen is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-decoderingsfout."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel."
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-coderingsfout."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "The requested data were not available."
msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar."
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fout in de 'pull'-functie."
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fout in de 'push'-functie."
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!"
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fout in het certificaat."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat."
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat
geconstateerd."
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals."
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Functie werd onderbroken."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens
verwacht werden."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fout in databank-backend."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "The request is invalid."
msgstr "Het verzoek is ongeldig."
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "De cookie is ongeldig."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand."
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden."
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden."
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER."
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG."
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag."
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout."
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding."
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen."
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Er zijn te veel handshake-pakketten ontvangen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet
overeen."
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "De versie van de crypto-bibliotheek is te oud."
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud."
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken."
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "De OpenPGP-sleutel heeft geen voorkeurssleutelset."
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring."
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Het initialiseren van de cryptografische routines is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden."
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden."
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen."
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden."
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Beveiligde heronderhandeling is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Onbeveiligde heronderhandeling is geweigerd."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is onbekend."
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund."
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Het ondertekeningsalgoritme wordt niet ondersteund."
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen."
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Het OID wordt niet ondersteund."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Onbekend hash-algoritme."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur."
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur."
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens."
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt."
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt."
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen."
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt"
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend."
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?);
controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "De handshake-gegevens zijn te groot."
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fout bij openen van /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fout bij interactie met /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanaalbindingsgegevens zijn niet beschikbaar."
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -- fout."
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -- initialisatiefout."
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fout bij ontleden."
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11 -- fout in PIN."
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 -- PIN moet opgeslagen worden."
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -- fout in plaats"
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Thread locking error"
msgstr "Thread-vergrendelingsfout"
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -- fout in eigenschap"
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -- fout in apparaat"
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -- fout in gegevens"
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 -- niet-ondersteunde functie"
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -- fout in sleutel"
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 -- PIN is verlopen"
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 -- PIN is vergrendeld"
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -- fout in sessie"
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -- fout in ondertekening"
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -- fout in token"
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -- gebruikersfout"
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "De bewerking duurde te lang"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "De bewerking is geannuleerd vanwege een gebruikersfout"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Er zijn geen ondersteunde ECC-krommes gevonden"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "De kromme wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Het gevraagde PKCS #11-object is niet beschikbaar"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(onbekende foutcode)"
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Close notify"
msgstr "Afsluitingsbericht"
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Unexpected message"
msgstr "Onverwacht bericht"
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Record met ongeldige MAC"
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Decryption failed"
msgstr "Ontsleuteling is mislukt"
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Record overflow"
msgstr "Recordoverloop"
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Decompression failed"
msgstr "Decompressie is mislukt"
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handshake is mislukt"
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certificaat is ongeldig"
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund"
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certificaat is ingetrokken"
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certificaat is verlopen"
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Onbekend certificaat"
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Ongeldige parameter"
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "CA is onbekend"
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "Toegang werd geweigerd"
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "Decoderingsfout"
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "Ontsleutelingsfout"
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbeperking"
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fout in protocolversie"
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "Insufficient security"
msgstr "Onvoldoende veiligheid"
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "User canceled"
msgstr "Door gebruiker geannuleerd"
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Geen certificaat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "Internal error"
-msgstr "**Interne fout**"
+msgstr "**Interne programmafout**"
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan"
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen"
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden"
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend"
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend"
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s"
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tBeleid:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -681,130 +705,130 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n"
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n"
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n"
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n"
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n"
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n"
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n"
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n"
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen
door '!'\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n"
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n"
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n"
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n"
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n"
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "Waarschuwing: alternatieve naam bevat een NUL-waarde, wordt vervangen
door '!'\n"
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n"
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): "
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -813,175 +837,190 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): "
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tUitbreidingen:\n"
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "critical"
msgstr "kritiek"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "not critical"
msgstr "niet kritiek"
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n"
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatieve uitgevernaam (%s):\n"
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersie: %d\n"
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUitgever: %s\n"
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGeldigheid:\n"
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n"
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNiet na: %s\n"
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tOnderwerp: %s\n"
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tCertificaatveiligheidsniveau: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tCertificaatveiligheidsniveau: %s (%d bits)\n"
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKromme: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tOndertekening:\n"
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -989,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -997,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1005,197 +1044,197 @@ msgstr ""
"\tID van publieke sleutel:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), "
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "ondertekend met %s, "
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n"
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Andere informatie:\n"
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n"
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tBijwerkingsdata:\n"
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n"
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tVolgende op: %s\n"
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tUitbreidingen:\n"
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n"
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n"
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n"
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n"
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tEigenschappen:\n"
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n"
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n"
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n"
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n"
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n"
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n"
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n"
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n"
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n"
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tVingerafdruk (hex): "
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tIngetrokken: Ja\n"
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tIngetrokken: Nee\n"
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTijdsstempels:\n"
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n"
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n"
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n"
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tSleutelveiligheidsniveau: %s\n"
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNaam[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1204,44 +1243,56 @@ msgstr ""
"\n"
"\tSubsleutel[%d]:\n"
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "naam[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
msgid "fingerprint: "
msgstr "vingerafdruk: "
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "aangemaakt: %s, "
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
msgid "never expires, "
msgstr "verloopt nooit, "
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "verloopt: %s, "
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)"
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)"
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?);
controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index bdfc6e0..0ca284f 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16,653 +16,677 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanego zestawu certyfikatów."
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany."
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj± do siebie."
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanej metody kompresji."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego."
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie zosta³ w³±czony."
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji."
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wys³ana przez serwer jest
nieakceptowalna (zbyt ma³a)."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej d³ugo¶ci."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Po³±czenie TLS nie zosta³o w³a¶ciwie zakoñczone."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Podana sesja zosta³a z jakiego¶ powodu uniewa¿niona."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "B³±d wewnêtrzny GnuTLS."
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS."
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS."
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS."
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Wykryto b³±d przy obliczaniu pakietu TLS Finished."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Druga strona nie wys³a³a ¿adnego certyfikatu."
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Podany klucz DSA jest niezgodny z wybranym protoko³em TLS."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Istnieje ju¿ algorytm kryptograficzny z ni¿szym priorytetem."
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA."
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH."
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawi±zania TLS."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Poszukiwanie du¿ej liczby ca³kowitej nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ du¿ej liczby ca³kowitej."
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê."
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "B³±d wewnêtrzny przy przydzielaniu pamiêci."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Za¿±dano niezaimplementowanej lub wy³±czonej opcji."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Niewystarczaj±ce uprawnienia dla tego ¿±dania."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Error in password file."
msgstr "B³±d w pliku hase³."
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "B³êdne wyrównanie w pakiecie PKCS1."
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "The requested session has expired."
msgstr "¯±dana sesja wygas³a."
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Funkcja skrótu nie powiod³a siê."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "B³±d dekodowania base64."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Nieoczekiwany b³±d nag³ówka base64."
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "B³±d kodowania base64."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "B³±d przetwarzania pliku hase³."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "The requested data were not available."
msgstr "¯±dane dane nie by³y dostêpne."
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the pull function."
msgstr "B³±d w funkcji pull."
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the push function."
msgstr "B³±d w funkcji push."
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Osi±gniêto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów.
Wow!"
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Error in the certificate."
msgstr "B³±d w certyfikacie."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509."
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Wykryto naruszenie u¿ycia klucza w certyfikacie."
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne, proszê spróbowaæ ponownie."
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkcja zosta³a przerwana."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druga strona za¿±da³a ponownego nawi±zania sesji."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawi±zanie sesji."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "Error in Database backend."
msgstr "B³±d w backendzie bazy danych."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Przekazany bufor pamiêci jest zbyt ma³y do przechowania parametrów."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "The request is invalid."
msgstr "¯±danie jest nieprawid³owe."
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "B³êdne ciasteczko."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "Error while reading file."
msgstr "B³±d podczas odczytu pliku."
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu."
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora."
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d przy analizie DER."
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono warto¶ci."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analiza ASN1: Ogólny b³±d przetwarzania."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analiza ASN1: Warto¶æ nie jest prawid³owa."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d w znaczniku."
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analiza ASN1: b³±d w domy¶lnym znaczniku."
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d w typie 'ANY'."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analiza ASN1: B³±d sk³adni."
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: Przepe³nienie przy analizie DER."
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Odebrano zbyt du¿o pustych pakietów rekordów."
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Odebrano zbyt du¿o pakietów nawi±zania po³±czenia."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiod³a siê."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza siê z wersj± biblioteki
GnuTLS-extra."
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Wersja biblioteki kryptograficznej jest zbyt stara."
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara."
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika OpenPGP jest uniewa¿niony."
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "Klucz OpenPGP nie ma ustawionego preferowanego klucza."
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "B³±d przy wczytywaniu zbioru kluczy."
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Inicjalizacja backendu kryptograficznego nie powiod³a siê."
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiod³a siê."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego algorytmu kompresji."
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego zestawu certyfikatów."
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza OpenPGP."
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ podklucza OpenPGP."
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Bezpieczna renegocjacja nie powiod³a siê."
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Odmowa niebiezpiecznej renegocjacji."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP nie jest dozwolona."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP jest nieznana."
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obs³ugiwany."
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Ten algorytm podpisu nie jest obs³ugiwany."
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certyfikat ma nieobs³ugiwane atrybuty."
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID nie jest obs³ugiwany."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ zawarto¶ci struktury PKCS jest nieznany."
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany."
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Podane has³o zawiera nieprawid³owe znaki."
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczno¶ci wiadomo¶ci (MAC) nie powiod³o siê."
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Osi±gniêto niektóre ograniczenia."
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Nie uda³o siê pozyskaæ danych losowych."
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Intermediate Phase Finished"
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Final Phase Finished"
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiod³o siê"
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Podany algorytm lub protokó³ jest nieznany."
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Rozmiar danych nawi±zania jest zbyt du¿y (DoS?), proszê sprawdziæ
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Rozmiar danych nawi±zania po³±czenia jest zbyt du¿y."
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "B³±d otwierania /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "B³±d komunikacji z /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Dane wi±¿±ce kana³ nie s± dostêpne."
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "B³±d PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "B³±d inicjalizacji PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "Error in parsing."
msgstr "B³±d w trakcie analizy."
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "B³±d PKCS #11 w PIN-ie."
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PIN PKCS #11 powinien byæ zapisany."
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "B³±d PKCS #11 w slocie"
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Thread locking error"
msgstr "B³±d blokowania w±tku"
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "B³±d PKCS #11 w atrybucie"
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "B³±d PKCS #11 w urz±dzeniu"
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "B³±d PKCS #11 w danych"
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Nieobs³ugiwana w³a¶ciwo¶æ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "B³±d PKCS #11 w kluczu"
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PIN PKCS #11 wygas³"
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PIN PKCS #11 zablokowany"
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "B³±d PKCS #11 w sesji"
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "B³±d PKCS #11 w podpisie"
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "B³±d PKCS #11 w tokenie"
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "B³±d u¿ytkownika PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Up³yn±³ limit czasu operacji"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Operacja zosta³± przerwana z powodu b³êdu u¿ytkownika"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanych krzywych ECC"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Ta krzywa nie jest obs³ugiwana"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "¯±dany obiekt PKCS #11 nie jest dostêpny"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(nieznany kod b³êdu)"
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Close notify"
msgstr "Powiadomienie o zamkniêciu"
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Unexpected message"
msgstr "Nieoczekiwany komunikat"
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Bad record MAC"
msgstr "B³êdny MAC rekordu"
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Decryption failed"
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê"
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Record overflow"
msgstr "Przepe³nienie rekordu"
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekompresja nie powiod³a siê"
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Handshake failed"
msgstr "Nawi±zanie komunikacji nie powiod³o siê"
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is bad"
msgstr "B³êdny certyfikat"
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Nieobs³ugiwany certyfikat"
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certyfikat zosta³ anulowany"
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certyfikat wygas³"
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Nieznany certyfikat"
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Niedozwolony parametr"
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "Nieznane CA"
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "Dostêp zabroniony"
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "B³±d dekodowania"
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "B³±d odszyfrowywania"
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "Ograniczenia eksportowe"
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Error in protocol version"
msgstr "B³±d w wersji protoko³u"
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "Insufficient security"
msgstr "Niewystarczaj±ce bezpieczeñstwo"
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "User canceled"
msgstr "Anulowane przez u¿ytkownika"
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Brak certyfikatu (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "Internal error"
msgstr "B³±d wewnêtrzny"
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Renegocjacja niedozwolona"
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ wskazanego certyfikatu"
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Wys³ano nieobs³ugiwane rozszerzenie"
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Nierozpoznana wys³ana nazwa serwera"
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Brak lub nieznana nazwa u¿ytkownika SRP/PSK"
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powiod³a siê"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powiod³a siê"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n"
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tJêzyk polityki: %s"
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -670,7 +694,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolityka:\n"
"\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -678,130 +702,130 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tZrzut hex: "
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n"
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zast±piono znakiem '!'\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n"
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n"
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n"
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n"
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n"
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n"
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n"
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "uwaga: alternatywna nazwa zawiera znak NUL, zast±piono znakiem '!'\n"
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tDER otherName: "
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -810,175 +834,190 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tASCII otherName: "
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "critical"
msgstr "krytyczny"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "not critical"
msgstr "niekrytyczny"
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n"
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa wystawcy (%s):\n"
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n"
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tWersja: %d\n"
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNumer seryjny (hex): "
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tWystawca: %s\n"
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tWa¿no¶æ:\n"
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa certyfikatu: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa certyfikatu: %s (bitów: %d)\n"
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n"
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tWyk³adnik (bitów: %d):\n"
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKrzywa:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n"
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr "uwaga: podpisano z³amanym algorytmem podpisu, który mo¿e byæ
podrobiony.\n"
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tPodpis:\n"
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -986,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk MD5:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -994,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1002,197 +1041,197 @@ msgstr ""
"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "podpisano przy u¿yciu %s (uszkodzonego!), "
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "podpisano przy u¿yciu %s, "
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n"
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Inne informacje:\n"
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tWersja: 1 (domy¶lna)\n"
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDaty uaktualnieñ:\n"
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tWystawiono: %s\n"
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNastêpnie: %s\n"
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tRozszerzenia:\n"
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNumer CRL (%s): "
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tUniewa¿nione certyfikaty (%d):\n"
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tBrak uniewa¿nionych certyfikatów.\n"
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): "
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tUniewa¿niono: %s\n"
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informacja o li¶cie uniewa¿nieñ certyfikatów X.509:\n"
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tWyk³adnik:\n"
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAtrybuty:\n"
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHas³o wyzwania: %s\n"
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n"
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informacja o ¿±daniu certyfikatu PKCS #10:\n"
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tU¿ycie klucza:\n"
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "b³±d: get_key_usage: %s\n"
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n"
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n"
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n"
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n"
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tOdcisk (hex): "
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tUniewa¿niony: tak\n"
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tUniewa¿niony: nie\n"
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tOznaczenia czasu:\n"
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tWyga¶niêcie: nigdy\n"
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tWyga¶niêcie: %s\n"
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa klucza: %s\n"
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tNazwa uniewa¿niona[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1201,44 +1240,44 @@ msgstr ""
"\n"
"\tPodklucz[%d]:\n"
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "nazwa[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "nazwa uniewa¿niona[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
msgid "fingerprint: "
msgstr "odcisk: "
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "utworzono: %s, "
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
msgid "never expires, "
msgstr "nigdy nie wygasa, "
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "wygasa: %s, "
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)"
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)"
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n"
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in
index c2d36b5..ff21bd6 100644
--- a/po/sv.po.in
+++ b/po/sv.po.in
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
"Language: sv\n"
@@ -16,656 +16,680 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Success."
msgstr "Lyckades."
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds."
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Krypteringstypen stöds inte."
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens."
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades."
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."
# Stort?
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt
(inte tillräckligt långt)."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Internt fel i GnuTLS."
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "En TLS-varning har tagits emot."
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dekryptering misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Kryptering misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Internt fel i minnesallokering."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Error in password file."
msgstr "Fel i lösenordsfil."
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashning misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-avkodningsfel."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-kodningsfel."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Begärt data var inte tillgängligt."
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts.
Wow!"
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fel i certifikatet."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Ãverträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktionen avbröts."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fel i databasbakänden."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Certifikattypen stöds inte."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "The request is invalid."
msgstr "Begäran är ogiltig."
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Kakan var felaktig."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil."
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Ãverflöde i DER-tolkning."
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot."
+msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot."
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen
av GnuTLS-extra-biblioteket."
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal."
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning."
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported compression algorithms have been found."
-msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats."
+msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer hittades."
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "No supported cipher suites have been found."
-msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats."
+msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades."
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Säker återförhandling misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Osäker återförhandling nekades."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt."
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte."
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID:n stöds inte."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
# Hjälp!
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor."
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt"
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11-fel."
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11-initieringsfel."
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fel i tolkning."
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11-fel i kortplats"
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Thread locking error"
msgstr "Trådlåsningsfel"
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11-fel i attribut"
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11-fel i enhet"
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11-fel i data"
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte"
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11-fel i nyckel"
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången"
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst"
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11-fel i session"
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11-fel i signatur"
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11-fel i token"
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11-användarfel"
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Ã
tgärden översteg tidsgränsen"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Ã
tgärden avbröts på grund av ett användarfel"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Kurvan stöds inte"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(okänd felkod)"
# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close
notify'' shutdown alert to the peer.
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Close notify"
msgstr "Stängningsnotifiering"
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Unexpected message"
msgstr "Oväntat meddelande"
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Felaktig MAC-post"
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dekryptering misslyckades"
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Record overflow"
msgstr "Ãverflöde i post"
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekomprimering misslyckades"
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handskakning misslyckades"
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certifikatet är felaktigt"
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certifikatet stöds inte"
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certifikatet var spärrat"
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Okänt certifikat"
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Otillåten parameter"
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "Ã
tkomst nekades"
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "Avkodningsfel"
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "Dekrypteringsfel"
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbegränsning"
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fel i protokollversion"
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "Insufficient security"
msgstr "Otillräcklig säkerhet"
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "User canceled"
msgstr "Användaren avbröt"
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Validering av inre program misslyckades"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -681,132 +705,132 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n"
# Klassisk term inom digitala certifikat.
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n"
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n"
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n"
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n"
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n"
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med
\"!\"\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"
# Källkodssignering?
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -815,175 +839,190 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tTillägg:\n"
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "not critical"
msgstr "ej kritisk"
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n"
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion: %d\n"
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGiltighet:\n"
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tInte före: %s\n"
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tInnehavare: %s\n"
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s (%d bitar)\n"
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKurva:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan
förfalskas.\n"
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignatur:\n"
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -991,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -999,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1007,198 +1046,198 @@ msgstr ""
"\tPublik nyckel-identitet:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "signerat med %s (trasig!), "
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "signerat med %s, "
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Ãvrig information:\n"
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tTillägg:\n"
# Nummer? Antal?
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribut:\n"
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tIdentitet (hex): "
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTidsstämplar:\n"
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n"
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1207,48 +1246,60 @@ msgstr ""
"\n"
"\tUndernyckel[%d]:\n"
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "namn[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
msgid "fingerprint: "
msgstr "fingeravtryck: "
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "skapat: %s, "
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
msgid "never expires, "
msgstr "går aldrig ut, "
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "går ut: %s, "
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Validering av inre program misslyckades"
+
#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is
supported."
#~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds."
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
index c8d9745..14f88e0 100644
--- a/po/uk.po.in
+++ b/po/uk.po.in
@@ -6,10 +6,10 @@
# Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 12:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,653 +19,677 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Success."
msgstr "УÑпÑÑ
."
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑзгодиÑи пÑдÑÑимÑваний
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ ÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Тип ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ клÑÑ Ð½Ðµ
вÑдповÑдаÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ одномÑ."
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑзгодиÑи пÑдÑÑимÑваний
ÑпоÑÑб ÑÑиÑканнÑ."
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "ÐиÑвлено невÑдомий алгоÑиÑм ÑобоÑи з
вÑдкÑиÑим клÑÑем."
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Узгоджено алгоÑиÑм, Ñкий не бÑло
ÑвÑмкнено."
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "ÐÑÑимано великий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв TLS."
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "ÐÑÑимано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв з некоÑекÑноÑ
веÑÑÑÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long
enough)."
msgstr "ÐадÑÑлане ÑеÑвеÑом пÑоÑÑе ÑиÑло
ÐÑÑÑÑ-Ðелмана Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑийнÑÑним (занадÑо
коÑоÑким)."
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ TLS з неоÑÑкÑваноÑ
довжиноÑ."
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "ÐâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TLS бÑло ÑозÑÑвано
неналежним Ñином."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Ðказаний ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð· ÑкиÑ
оÑÑ Ð¿ÑиÑин
вÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° GnuTLS."
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "ÐÑÑимано некоÑекÑне ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ TLS."
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "ÐÑÑимано кÑиÑиÑне попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ TLS."
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано неоÑÑкÑваний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ TLS"
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "ÐÑÑимано попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ TLS."
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑного
пакеÑа TLS ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "ÐÑзлом не бÑло надÑÑлано жодного
ÑеÑÑиÑÑкаÑа."
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Ðказаний клÑÑ DSA key Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑним з
вибÑаним пÑоÑоколом TLS."
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· нижÑим
пÑÑоÑиÑеÑом вже ÑÑнÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Ðе бÑло виÑвлено ÑимÑаÑовиÑ
паÑамеÑÑÑв RSA."
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Ðе бÑло виÑвлено ÑимÑаÑовиÑ
паÑамеÑÑÑв DH."
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано неоÑÑкÑваний пакеÑ
даниÑ
пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TLS."
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "СпÑоба ÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÑлого
ÑиÑла зазнала невдаÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваÑи велике ÑÑле
ÑиÑло."
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Decryption has failed."
msgstr "СпÑоба ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñла невдалоÑ."
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Encryption has failed."
msgstr "СпÑоба ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑÑваÑи вÑдкÑиÑим
клÑÑем."
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑÑваÑи вÑдкÑиÑим
клÑÑем."
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑдпиÑаÑи вÑдкÑиÑим
клÑÑем."
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи пÑдпиÑ
вÑдкÑиÑим клÑÑем."
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпакÑваÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв
TLS."
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÐºÑваÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв
TLS."
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ ÑозподÑлÑ
памâÑÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "ÐадÑйÑов Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñодо неÑеалÑзованоÑ
або Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "ÐедоÑÑаÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑÑого запиÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Error in password file."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв."
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Ðомилкове Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ PKCS1."
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "The requested session has expired."
msgstr "СÑÑок дÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñаного ÑеанÑÑ
завеÑÑено."
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Ðомилка Ñ
еÑÑваннÑ."
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Ðомилка декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Base64."
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "ÐеоÑÑкÑваний заголовок даниÑ
Base64."
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Ðомилка кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Base64."
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑобки даниÑ
Ñайла паÑолÑв."
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "The requested data were not available."
msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ."
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑÑнкÑÑÑ pull."
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the push function."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑÑнкÑÑÑ push."
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached.
Wow!"
msgstr "ÐоÑÑгнÑÑо веÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ
поÑлÑдовноÑÑÑ ÑиÑел пакеÑа запиÑÑв. Ðго!"
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "ÐевÑдомий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивного
пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Subject Alternative) Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ X.509."
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "ÐепÑдÑÑимÑване важливе ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ X.509."
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "ÐиÑвлено поÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñавил
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑв ÑеÑÑиÑÑкаÑа."
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "РеÑÑÑÑ ÑимÑаÑово недоÑÑÑпний,
повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Function was interrupted."
msgstr "РобоÑÑ ÑÑнкÑÑÑ Ð±Ñло пеÑеÑвано."
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "ÐÑзол надÑÑлав Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° повÑоÑне
надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ."
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ TLS,
ÑлÑд бÑло оÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑдÑвеÑдженнÑ
зâÑднаннÑ."
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Ðомилка Ñ ÑеÑвеÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
."
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв Ñакого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð½Ðµ
пеÑедбаÑено."
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Ðказаний бÑÑÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо
малим Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв."
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
msgid "The request is invalid."
msgstr "ÐекоÑекÑний запиÑ."
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Ðомилкова кÑка."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "ÐÑÑимано некоÑекÑний паÑамеÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "Error while reading file."
msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñайла."
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знайдено."
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ÐбÑобка ASN1: ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки DER."
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ знайдено."
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: загалÑна помилка обÑобки."
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: некоÑекÑне знаÑеннÑ."
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка Ñ ÑÐµÐ·Ñ (TAG)."
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка Ñ Ð½ÐµÑÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑезÑ"
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: помилка Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ 'ANY'."
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: ÑинÑакÑиÑна помилка."
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ÐбÑобка ASN1: пеÑÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑаÑ
обÑобки DER."
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "ÐÑло оÑÑимано занадÑо багаÑо поÑожнÑÑ
пакеÑÑв запиÑÑв."
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "ÐÑло оÑÑимано занадÑо багаÑо пакеÑÑв
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи GnuTLS-extra."
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library
version."
msgstr "ÐеÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки GnuTLS Ñ Ð½ÐµÐ²ÑдповÑдноÑ
до веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки GnuTLS-extra."
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑановлено занадÑо ÑÑаÑÑ
веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки gcrypt."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "ÐÑблÑоÑека ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо
ÑÑаÑоÑ."
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑановлено занадÑо ÑÑаÑÑ
веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки tasn1."
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа OpenPGP
вÑдкликано."
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "ÐлÑÑ OpenPGP не повâÑзано з оÑновним
набоÑом клÑÑÑв."
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби заванÑаженнÑ
даниÑ
ÑÑ
овиÑа клÑÑÑв."
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи ÑеÑвеÑ
ÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи LZO."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Ðе виÑвлено пÑдÑÑимÑваниÑ
алгоÑиÑмÑв
ÑÑиÑканнÑ."
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Ðе виÑвлено пÑдÑÑимÑваниÑ
комплекÑÑв
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи клÑÑ OpenPGP."
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑдклÑÑ OpenPGP."
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "СпÑоба заÑ
иÑеного повÑоÑного
ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ."
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "ÐезаÑ
иÑене повÑоÑне ÑзгодженнÑ
забоÑонено."
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Ðказане ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP Ñ
некоÑекÑним."
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Ðказане ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP Ñ
невÑдомим."
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки Ñакого вÑдбиÑка OpenPGP не
пеÑедбаÑено."
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑого алгоÑиÑмÑ
пÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено."
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Цей ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑдÑÑимÑванÑ
аÑÑибÑÑи."
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The OID is not supported."
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑого OID не пеÑедбаÑено."
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "ÐевÑдомий алгоÑиÑм Ñ
еÑÑваннÑ."
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "ÐевÑдомий Ñип вмÑÑÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑи PKCS."
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "ÐевÑдомий Ñип мÑлÑÑимножини
ÑÑÑÑкÑÑÑи PKCS."
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "У Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ
некоÑекÑÐ½Ñ Ñимволи."
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "СпÑоба пеÑевÑÑки ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑозпÑзнаваннÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñла невдалоÑ."
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "ÐоÑÑгнÑÑо деÑкиÑ
гÑаниÑниÑ
обмеженÑ."
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "ÐÑÑимано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо
завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ñази TLS/IA"
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "ÐÑÑимано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо
завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ñази TLS/IA"
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки конÑÑолÑноÑ
ÑÑми Ñази TLS/IA"
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Ðказано невÑдомий алгоÑиÑм або
пÑоÑокол."
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ
Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо великим (ÑпÑоба аÑаки?), пеÑевÑÑÑе
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо вÑÑановленнÑ
зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо великим."
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи /dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпоÑаÑи взаÑмодÑÑ Ð·
/dev/crypto"
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑивâÑзки каналÑв недоÑÑÑпнÑ"
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Ðомилка PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Ðомилка ÑнÑÑÑалÑзаÑÑÑ PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "Error in parsing."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки."
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "Ðомилка Ñ Ð¿Ñн-ÐºÐ¾Ð´Ñ PKCS #11."
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "ÐÑн-код PKCS #11 Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи збеÑежено."
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "Ðомилка Ñ ÑлоÑÑ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Thread locking error"
msgstr "Ðомилка блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð°ÑÑибÑÑÑ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "ÐепÑдÑÑимÑвана можливÑÑÑÑ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "Ðомилка Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "ÐÑн-код PKCS #11 вÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ"
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "ÐÑн-код PKCS #11 заблоковано"
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "Ðомилка Ñ ÑеанÑÑ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð¿ÑдпиÑÑ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð»ÐµÐºÑÐµÐ¼Ñ PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "Ðомилка коÑиÑÑÑваÑа PKCS #11"
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "ÐеÑевиÑено ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑеннÑ
дÑÑ"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "ÐÑÑ Ð±Ñло ÑкаÑовано ÑеÑез помилкÑ
коÑиÑÑÑваÑа"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Ðе виÑвлено пÑдÑÑимÑваниÑ
кÑивиÑ
ECC"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑÑÑÑ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "ÐапиÑаний обâÑÐºÑ PKCS #11 недоÑÑÑпний"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(невÑдомий код помилки)"
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Close notify"
msgstr "ÐакÑиÑи ÑповÑÑеннÑ"
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Unexpected message"
msgstr "ÐеоÑÑкÑване повÑдомленнÑ"
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Ðомилковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ MAC"
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Decryption failed"
msgstr "СпÑоба ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдаÑÑ"
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Record overflow"
msgstr "ÐеÑÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Decompression failed"
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби видобÑваннÑ"
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Handshake failed"
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑÑановленнÑ
зâÑднаннÑ"
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Ðомилковий ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "ÐÑдÑÑимки ÑеÑÑиÑÑкаÑа не пеÑедбаÑено"
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñдкликано"
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Certificate is expired"
msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑаÑив ÑиннÑÑÑÑ"
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "ÐевÑдомий ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "ÐекоÑекÑний паÑамеÑÑ"
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "ÐевÑдома ÑлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA)"
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонено"
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "Ðомилка декодÑваннÑ"
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "Ðомилка деÑиÑÑÑваннÑ"
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Ðомилка Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑоколÑ"
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "Insufficient security"
msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑй заÑ
иÑÑ"
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "User canceled"
msgstr "СкаÑовано коÑиÑÑÑваÑем"
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑа (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "Internal error"
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "ÐовÑоÑне ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено"
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи вказаний
ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "ÐадÑÑлано непÑдÑÑимÑване ÑозÑиÑеннÑ"
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпÑзнаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑеÑвеÑа"
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Ðе вказано ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SRP/PSK або
вказано невÑдоме ÑмâÑ"
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑÑановленнÑ
звâÑÐ·ÐºÑ Ð· внÑÑÑÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "СпÑоба пеÑевÑÑки внÑÑÑÑÑнÑоÑ
пÑогÑами зазнала невдаÑÑ"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ ÑлÑÑ
Ñ: %d\n"
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tÐова пÑавил: %s"
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tÐÑавила:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -681,130 +705,130 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tЦиÑÑовий пÑдпиÑ.\n"
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐез анÑлÑваннÑ.\n"
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа.\n"
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐ£Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑв.\n"
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑом.\n"
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CRL.\n"
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐиÑе ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа.\n"
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐиÑе ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа.\n"
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with
'!'\n"
msgstr "попеÑедженнÑ: distributionPoint мÑÑÑиÑÑ
вбÑдоване поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, замÑнÑÑмо на
'!'\n"
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐнÑеÑнеÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ TLS.\n"
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐнÑеÑнеÑ-клÑÑÐ½Ñ TLS.\n"
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ.\n"
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐаÑ
иÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи.\n"
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tЧаÑова познаÑка.\n"
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OCSP.\n"
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tÐовÑлÑне пÑизнаÑеннÑ.\n"
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tСлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA): ÐÐ\n"
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tСлÑжба ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (CA): ТÐÐ\n"
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ ÑлÑÑ
Ñ: %d\n"
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "попеÑедженнÑ: altname мÑÑÑиÑÑ Ð²Ð±Ñдоване
поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, замÑнÑÑмо на '!'\n"
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tÐдÑеÑа XMPP: %.*s\n"
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID ÑнÑого ÑменÑ: %.*s\n"
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tÑнÑе ÑмâÑ, DER: "
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -813,175 +837,190 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tÑнÑе ÑмâÑ, ASCII: "
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tРозÑиÑеннÑ:\n"
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ (%s):\n"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "critical"
msgstr "кÑиÑиÑна"
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
msgid "not critical"
msgstr "не кÑиÑиÑна"
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа пÑизнаÑеннÑ
(%s):\n"
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑлÑжби (%s):\n"
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа (%s):\n"
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа (%s):\n"
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐнÑе ÑмâÑ (назва) пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (%s):\n"
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐнÑе ÑмâÑ (назва) видавÑÑ (%s):\n"
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tТоÑки ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ CRL (%s):\n"
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐÐ°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв
(%s):\n"
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tÐевÑдоме ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tÐеÑÑÑÑ: %d\n"
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tСеÑÑйний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (ÑÑÑÑ.): "
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tÐидавеÑÑ: %s\n"
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tЧиннÑÑÑÑ:\n"
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tÐе ÑанÑÑе: %s\n"
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tÐе пÑзнÑÑе: %s\n"
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tÐÑизнаÑеннÑ: %s\n"
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
msgid "unknown"
msgstr "невÑдомий"
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tÐлгоÑиÑм вÑдкÑиÑого клÑÑа
пÑизнаÑеннÑ: %s\n"
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tÐ ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tÐ ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа: %s
(%d-бÑÑовий)\n"
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tÐÑнова (%d-бÑÑова):\n"
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tÐоказник (%d-бÑÑовий):\n"
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tÐÑива:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tÐÑдкÑиÑий клÑÑ (%d-бÑÑовий):\n"
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tÐлгоÑиÑм пÑдпиÑÑваннÑ: %s\n"
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be
forged.\n"
msgstr "попеÑедженнÑ: signed викоÑиÑÑовÑÑ
Ñлабкий алгоÑиÑм пÑдпиÑÑваннÑ, Ñкий можна
зламаÑи.\n"
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tÐÑдпиÑ:\n"
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -989,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"\tÐонÑÑолÑна ÑÑма MD5:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -997,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"\tÐонÑÑолÑна ÑÑма SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1005,197 +1044,197 @@ msgstr ""
"\tÐденÑ. вÑдкÑиÑого клÑÑа:\n"
"\t\t"
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "пÑдпиÑано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ %s (Ñлабкий!), "
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "пÑдпиÑано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ %s, "
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ X.509:\n"
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
msgid "Other Information:\n"
msgstr "ÐнÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ:\n"
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tÐеÑÑÑÑ: 1 (Ñипова)\n"
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tÐаÑи оновленнÑ:\n"
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tÐидано: %s\n"
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tÐаÑÑÑпна: %s\n"
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tРозÑиÑеннÑ:\n"
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tÐÐ¾Ð¼ÐµÑ CRL (%s): "
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑлÑжби (%s):\n"
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tÐевÑдоме ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ %s (%s):\n"
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tШÑÑÑ. дамп: "
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tÐÑÐ´ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑи (%d):\n"
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв.\n"
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tСеÑÑйний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (ÑÑÑÑ.): "
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tÐÑдкликано: %s\n"
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдкликанÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв X.509:\n"
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tÐоказник:\n"
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tÐÑÑибÑÑи:\n"
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ: %s\n"
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tÐевÑдомий аÑÑибÑÑ %s:\n"
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо запиÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑа PKCS #10:\n"
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа:\n"
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tЦиÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑдпиÑи.\n"
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸.\n"
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tШиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑÑ
овиÑаÑ
.\n"
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tРозпÑзнаваннÑ.\n"
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tÐÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв.\n"
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tÐд. (ÑÑÑÑ.): "
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tÐÑдбиÑок (ÑÑÑÑ.): "
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tÐÑдкликано: Ñак\n"
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tÐÑдкликано: нÑ\n"
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tЧаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñки:\n"
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tСÑвоÑеннÑ: %s\n"
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tСÑÑок дÑÑ: не обмежено\n"
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tСÑÑок дÑÑ: до %s\n"
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tÐлгоÑиÑм вÑдкÑиÑого клÑÑа: %s\n"
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tÐ ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа: %s\n"
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tÐмâÑ[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tÐÑдкликане ÑмâÑ[%d]: %s\n"
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1204,44 +1243,56 @@ msgstr ""
"\n"
"\tÐÑдклÑÑ[%d]:\n"
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "ÑмâÑ[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "вÑдкликане ÑмâÑ[%d]: %s, "
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
msgid "fingerprint: "
msgstr "вÑдбиÑок: "
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "ÑÑвоÑено: %s, "
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
msgid "never expires, "
msgstr "ÑÑÑок дÑÑ Ð½Ðµ обмежено, "
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "ÑÑÑок дÑÑ: до %s, "
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "алгоÑиÑм клÑÑа %s (%d-бÑÑовий)"
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "невÑдомий алгоÑиÑм клÑÑа (%d)"
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑеÑÑиÑÑкаÑа OpenPGP:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи LZO."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
вÑÑановленнÑ
зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо великим (ÑпÑоба
аÑаки?), пеÑевÑÑÑе знаÑеннÑ
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑÑановленнÑ
звâÑÐ·ÐºÑ Ð· внÑÑÑÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "СпÑоба пеÑевÑÑки внÑÑÑÑÑнÑоÑ
пÑогÑами зазнала невдаÑÑ"
diff --git a/src/crywrap/Makefile.am b/src/crywrap/Makefile.am
index a3fcc39..a277bdf 100644
--- a/src/crywrap/Makefile.am
+++ b/src/crywrap/Makefile.am
@@ -25,5 +25,5 @@ AM_CPPFLAGS = \
bin_PROGRAMS = crywrap
-crywrap_SOURCES = crywrap.c primes.h
+crywrap_SOURCES = crywrap.c primes.h crywrap.h
crywrap_LDADD = ../../lib/libgnutls.la ../../gl/libgnu.la -lidn
hooks/post-receive
--
GNU gnutls
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] GNU gnutls branch, gnutls_3_0_x, updated. gnutls_3_0_0-155-g4c57b96,
Nikos Mavrogiannopoulos <=