[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Galician)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Galician) |
Date: |
Sun, 22 Dec 2024 09:15:26 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit d52ef0cfa308172142a1bd9a2d7db4fcae101042
Author: josé m <correoxm@disroot.org>
AuthorDate: Tue Dec 17 06:43:21 2024 +0000
Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 8.4% (29 of 344 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/gl/
---
locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po | 69 +++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 41 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
index b22939b5..72a515ab 100644
--- a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,96 +8,101 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-17 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and"
" easy."
msgstr ""
+"Un sistema de pago que permite transaccións privadas en liña de xeito rápido "
+"e doado."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Accesos Rápidos"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "PMF"
#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación"
#: common/footer.j2.inc:14
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografía"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvemento"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
msgid "Contact Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de contacto"
#: common/footer.j2.inc:17
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr ""
+msgstr "Incidencias (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páxinas de Demostración"
#: common/footer.j2.inc:19
msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo pública de Taler"
#: common/footer.j2.inc:23
msgid "Email Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Correos de Contacto"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
msgid "General Inquiries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultas Xerais"
#: common/footer.j2.inc:26
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas"
#: common/footer.j2.inc:27
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Márquetin"
#: common/footer.j2.inc:28
msgid "PR and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Prensa e Medios"
#: common/footer.j2.inc:29
msgid "Investors Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto para Investimentos"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda"
#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Correo"
#: common/footer.j2.inc:35
msgid "Legal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información Legal"
#: common/footer.j2.inc:39
msgid ""
@@ -105,6 +110,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU"
" operating system."
msgstr ""
+"GNU Taler desenvólvese como parte do <a href=\"https://www.gnu.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">proxecto GNU</a> para o sistema "
+"operativo GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
@@ -112,37 +120,42 @@ msgid ""
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
+"Agradecemos a <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">BFH</a> o apoio e a hospedaxe gratuíta deste sitio "
+"web."
#: common/footer.j2.inc:44
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
+"Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
-msgstr ""
+msgstr "Información da licenza JavaScript"
#: common/navigation.j2.inc:10
msgid "Skip to main content"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ao contido principal"
#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características"
#: common/navigation.j2.inc:31
msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Principios"
#: common/navigation.j2.inc:34
msgid "NGI TALER"
-msgstr ""
+msgstr "NGI TALER"
#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Novas"
#: common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.