[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnunet-gtk] branch master updated: v0.23.0
From: |
gnunet |
Subject: |
[gnunet-gtk] branch master updated: v0.23.0 |
Date: |
Mon, 09 Dec 2024 17:56:10 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
martin-schanzenbach pushed a commit to branch master
in repository gnunet-gtk.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 7a9404fe v0.23.0
7a9404fe is described below
commit 7a9404fece84f8c4f995a5149b41e8d668252fa4
Author: Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>
AuthorDate: Mon Dec 9 17:20:53 2024 +0100
v0.23.0
---
configure.ac | 2 +-
po/da.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/de.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/es.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/fr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/gnunet-gtk.pot | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/it.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sv.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/tr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/vi.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
11 files changed, 1521 insertions(+), 1521 deletions(-)
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index c8203c15..0f5dbbd8 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -20,7 +20,7 @@
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
#
AC_PREREQ([2.69])
-AC_INIT([GNUnet GTK],[0.22.0],[bug-gnunet@gnu.org],[gnunet-gtk])
+AC_INIT([GNUnet GTK],[0.23.0],[bug-gnunet@gnu.org],[gnunet-gtk])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([silent-rules])
AC_CONFIG_HEADERS([gnunet_gtk_config.h])
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a27d8c19..78164c60 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Vælg alle filer"
@@ -176,19 +176,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -211,97 +211,97 @@ msgstr ""
msgid "no description supplied"
msgstr "Samling stoppede.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "H_ent"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
#, fuzzy
msgid "Download _recursively"
msgstr "r_ekursivt"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
#, fuzzy
msgid "Download _as..."
msgstr "H_ent"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
#, fuzzy
msgid "_Abort download"
msgstr "H_ent"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
#, fuzzy
msgid "no URI"
msgstr "URI"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
#, fuzzy
msgid "_Abort publishing"
msgstr "Udgi_v"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«."
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -399,22 +399,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -422,50 +422,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
#, fuzzy
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -608,18 +608,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
#, fuzzy
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "Om gnunet-gtk"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -648,403 +648,403 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
"Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
#, fuzzy
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
#, fuzzy
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
"Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
#, fuzzy
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Rutereffektivitet"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Gennemsnitlig (rød) effektivitet (100 % = perfekt)"
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cbb52eda..8349e2d3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Einen Typ auswählen"
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine
Anwendungen definiert!\n"
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -211,91 +211,91 @@ msgstr "Ausgewählte Datei »%s« ist kein
GNUnet-Verzeichnis!\n"
msgid "no description supplied"
msgstr "Keine Beschreibung angegeben"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
msgid "_Download"
msgstr "Downl_oad"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr "_Rekursiv herunterladen"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
msgid "Download _as..."
msgstr "Herunterladen _als …"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "_Abort download"
msgstr "Download _abbrechen"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "URI in die _Zwischenablage kopieren"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
msgid "no URI"
msgstr "keine URI"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
msgid "_Abort publishing"
msgstr "Veröffentlichung _abbrechen"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr "Ungültige Schlüsselwort-Zeichenkette »%s«: %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "Verzeichnis »%s« wird eingelesen.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen von »%s« (Zugriffsfehler), wird übersprungen.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Datei »%s« wird verarbeitet.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr "Einlesen ist abgeschlossen.\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Auf die indizierte Datei »%s« konnte nicht
zugegriffen werden\n"
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -395,22 +395,22 @@ msgstr "Datensatz konnte nicht in die Datenbank eingefügt
werden"
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -418,54 +418,54 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
#, fuzzy
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
"Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' "
"unter `%s' definiert.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
#, fuzzy
msgid "Creating zone"
msgstr "E_rzeugen"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr "Widget `%s' nicht gefunden\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt
»%s«\n"
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
@@ -615,12 +615,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« "
"auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
#, fuzzy
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
"als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte "
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
@@ -659,324 +659,324 @@ msgstr ""
"Es konnte nicht ermittelt werden, ob der Rechnerlisten-Daemon über einen "
"integrierten Rechnerlisten-Server verfügt.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr "der Rechnerlisten-Server"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr "das TCP-Transport-Plugin"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr "das HTTP-Transport-Plugin"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr "das HTTPS-Transport-Plugin"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Auswahlknopf\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Einstellknopf\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr "Dieser Port ist bereits von %s belegt."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr "Soll GNUnet ausschließlich mit Freunden verbinden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr "Minimale Anzahl an Verbindungen zu Freunden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr "Topologie sollte immer geladen werden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
"Soll die Rechnerlisten-Unterstützung automatisch beim Programmstart "
"gestartet werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
"Soll der Datenaustausch automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr "Soll dieser Knoten anderen Knoten eine Rechnerliste anbieten?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr "Soll dieser Knoten seine Rechnerliste für andere Knoten bereitstellen?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr "Port, an dem diese Knoten-Rechnerliste angeboten werden soll"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr "URLs für Liste der bekannten Rechner"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen übertragen werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen empfangen werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr "TCP-Kommunikation aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr "UDP-Kommunikation aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr "HTTP-Kommunikation als Server aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr "HTTPS-Kommunikation als Server aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr "HTTPS-Kommunikation als Client aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr "DV-Kommunikation aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr "Kommunikation über WLAN aktivieren"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr "Port zur Bindung an TCP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr "Port sichtbar für andere Knoten"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr "Port für eingehende UDP-Pakete, 0 verwenden, falls hinter NAT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr "Port für eingehende HTTP-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr "Port für eingehende HTTPS-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr "Wie viele Bytes dürfen im lokalen Datenspeicher gespeichert werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr "sqLite zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr "MySQL zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr "Postgres zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr "Name der MySQL-Datenbank"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr "Konfigurationsdatei für MySQL-Zugriff"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr "Benutzername für MySQL-Zugriff"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr "Passwort für MySQL-Zugriff"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr "Name des Rechners, auf dem die MySQL-Datenbank läuft"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr "Port der MySQL-Datenbank"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr "Konfiguration für Postgres (übergeben an PQconnectdb)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr "Soll versucht werden, Inhalte an andere Knoten zu pushen?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
"Ist es erlaubt, von anderen Knoten erhaltene Inhalte zwischenzuspeichern?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr "Wie viele Bytes können im lokalen Zwischenspeicher gespeichert werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr "sqLite zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr "Speicher zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr "Postgres zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr "Name der zu verwendenden Überwachungsschnittstelle (monX)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
#, fuzzy
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
#, fuzzy
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr "IPv4-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr "IPv6-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr "DNS-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr "Name der virtuellen Schnittstelle, die GNUnet VPN erstellen soll"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
"Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die VPN-Schnittstelle verwendet "
"werden soll"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"VPN-Exit aktivieren, um Dienste bereitzustellen und/oder anderen zu "
"erlauben, Ihre Internetverbindung zu nutzen"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
@@ -992,14 +992,14 @@ msgstr ""
"IP-Adresse der zu verwendenden externen DNS-Namensauflösung (Werte aus der "
"resolv.conf sind üblicherweise anwendbar)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
"Anderen Knoten erlauben, DNS-Namensauflösungen über Ihre Internetverbindung "
"auszuführen"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
@@ -1007,25 +1007,25 @@ msgstr ""
"Name der virtuellen Schnittstelle, die der GNUnet-Exit-Dienst für den "
"Verkehr vom VPN zum Internet erstellen soll"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
"Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die Exit-Schnittstelle verwendet "
"werden soll"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Anderen Knoten erlauben, UDP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung "
"laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
@@ -1041,31 +1041,31 @@ msgstr ""
"Anderen Knoten erlauben, TCP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung "
"laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr "sqLite zum Speichern von Namen verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr "PostGres zum Speichern von Namen verwenden"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr "Soll GNS automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
#, fuzzy
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr "Spezifikation der .gnunet-TLD"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Routing-Effektivität"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Mittlere (rote) Effektivität (100% = perfekt)"
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr "Der Statistikdienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae7303bb..6adebbaa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Seleccione un tipo"
@@ -172,20 +172,20 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
"No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -211,91 +211,91 @@ msgstr "¡El fichero seleccionado «%s» no es un directorio
GNUnet!\n"
msgid "no description supplied"
msgstr "no se ha proporcionado descripción"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al analizar la URI «%.*s»: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr "URI núm. %d: %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
msgid "_Download"
msgstr "_Descargar"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr "Descargar _recursivamente"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
msgid "Download _as..."
msgstr "Descargar _como..."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "_Abort download"
msgstr "C_ancelar descarga"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Copiar URI al portapapeles"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
msgid "no URI"
msgstr "sin URI"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
msgid "_Abort publishing"
msgstr "C_ancelar publicación"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a tiempo\n"
# MAAV: Espacio de nombres.
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr "Cadena de palabras clave «%s» no válida: %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "Escaneando el directorio «%s».\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr "No se pudo escanear «%s» (error de acceso). Omitiendo.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Procesado fichero «%s».\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr "El escáner ha finalizado.\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero indexado «%s»\n"
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "No se pudo cargar la animación del fichero «%s»\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr "Combinación de registro no permitida"
@@ -393,22 +393,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "No se pudo encontrar el manejador «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "No se pudo cargar el módulo para el registro de tipo %d\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "No se pudo carar el dialogo del recurso «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -420,55 +420,55 @@ msgstr ""
"Los registros CNAME y PKEY no pueden coexistir con otros registros.\n"
"Los registros NS en GNS pueden coexistir únicamente con registros A y AAAA.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
"Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta "
"DNS?)\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
"Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
"Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio "
"de nombres.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr ""
"<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr "Widget «%s» no encontrado\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr ""
"Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria «gnunet» "
"(asumiendo que 'sudo' lo permita)"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
"ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para "
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Dirección de destino IPv4 «%s» ilegal\n"
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr "Dirección de destino IPv6 «%s» ilegal\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
@@ -663,325 +663,325 @@ msgstr ""
"¡No se pudo determinar si el demonio de listas de máquinas tiene un servidor "
"de listas de máquinas integrado!\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr "el servidor de listas de máquinas"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr "el módulo de transporte TCP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr "el módulo de transporte HTTP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr "el módulo de transporte HTTPS"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr "El objecto especificado «%s» no es un botón seleccionable\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr "El widget seleccionado «%s» no es un botón selector (spinbutton)\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr "Este puerto está ocupado actualmente por %s."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr "Política no válida."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr "¿Debería GNUnet conectarse exclusivamente a amigas?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr "Número mínimo de conexiones amistosas"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr "La topología siempre debe ser cargada"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
"¿Deberían habilitarse automáticamente durante el inicio las listas de "
"máquinas?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
"¿Debería arrancarse automáticamente durante el inicio la compartición de "
"ficheros?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
"GNUnet debería aprender acerca de otros pares usando listas de máquinas"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr "GNUnet debería aprender listas de máquinas de otros pares"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr "Este par debería ofrecer una lista de máquinas a otros pares"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr "Este par debería anunciar su lista de máquinas a otros pares"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
"Puerto en el que esta lista de máquinas debería ser ofrecida a los pares"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr "URL de listas de máquinas conocidas"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos enviar?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos recibir?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr "Activar comunicación vía TCP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr "Activar comunicación vía UDP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un servidor"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un servidor"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un cliente"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr "Activar comunicación vía DV"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr "Activar comunicación vía WLAN"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr "Puerto al que nos asociamos para TCP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr "Puerto visible a otros pares"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr "Puerto para paquetes UDP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr "Puerto para conexiones HTTP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr "Puerto para conexiones HTTPS entrantes, use 0 si está detrás de un NAT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
"¿Cuantos bytes podemos tener alojados en nuestro almacén de datos local?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr "Usar sqLite para almacenar el contenido compartido"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr "Usar MySQL para almacenar el contenido compartido"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr "Usar Postgres para almacenar el contenido compartido"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr "Nombre de la base de datos MySQL"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr "Fichero de configuración para el acceso a MySQL"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr "Usuaria para el acceso a MySQL"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr "Contraseña para el acceso a MySQL"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr "Nombre de la máquina ejecutando la base de datos MySQL"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr "Puerto de la base de datos MySQL"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr "Configuración para Postgres (pasada a «PQconnectdb»)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr "¿Deberíamos probar a subir nuestros contenidos a otros pares?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr "¿Podemos cachear el contenido recibido de otros pares?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr "¿Cuantos bytes podemos almacenar en la caché de datos local?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr "Usar sqLite para cachear los datos de la DHT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr "Usar la memoria para cachear los datos de la DHT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr "Usar Postgres para cachear los datos de la DHT"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr "Nombre de la interfaz de monitorización a usar (monX)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
#, fuzzy
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
#, fuzzy
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr "Encaminar el tráfico IPv4 a través de GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr "Encaminar el tráfico IPv6 a través de GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr "Encaminar el tráfico DNS a través de GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr "Nombre de la interfaz virtual que la VPN de GNUnet debería crear"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz VPN"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz VPN"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz VPN"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz VPN"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Activar la salida VPN para proveer servicios y/o para permitir a otros usar "
"su conexión de internet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
@@ -997,14 +997,14 @@ msgstr ""
"Dirección IP del resolvedor DNS externo a usar (los valores de su resolve."
"conf habitualmente son apropiados)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
"Permitir a otros pares realizar resoluciones DNS usando su conexión a "
"Internet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
@@ -1012,23 +1012,23 @@ msgstr ""
"Nombre de la interfaz virtual que el servicio de salida GNUnet debe crear "
"para el tráfico saliendo de la VPN a Internet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz de salida"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz de salida"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz de salida"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz de salida"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico UDP (vía "
"la interfaz de salida)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico TCP (vía "
"la interfaz de salida)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"A través de qué direcciones y puertos IPv4 (via la interfaz de salida) "
"permite a otras usuarias enviar tráfico"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
@@ -1060,19 +1060,19 @@ msgstr ""
"A través de qué direcciones y puertos IPv6 (via la interfaz de salida) "
"permite a otras usuarias enviar tráfico<"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr "Usar sqLite para almacenar nombres"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr "Especificación de los servicios .gnunet alojados"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Efectividad del encaminamiento"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Efectividad media (rojo) (100% = perfecto)"
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr "No se pudo iniciar la conexión con el servicio de estadísticas\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3151ab16..46a1f655 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Sélectionner un type"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -205,91 +205,91 @@ msgstr ""
msgid "no description supplied"
msgstr "pas de description fournie"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %.*s » : %s\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr "URI #%d : %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
msgid "_Download"
msgstr "Téléchar_ger"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr "Télécharger _récursivement"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
msgid "Download _as..."
msgstr "Téléchar_ger..."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "_Abort download"
msgstr "_Annuler le téléchargement"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
msgid "no URI"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
msgid "_Abort publishing"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »."
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -384,22 +384,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -407,50 +407,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -592,17 +592,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -631,405 +631,405 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
"Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par "
"ordre de priorité dans la base de données locale)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
#, fuzzy
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
#, fuzzy
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
"Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par "
"ordre de priorité dans la base de données locale)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
#, fuzzy
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Efficacité du routage"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)"
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
#, fuzzy
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 6f0b57ce..5aa0dfd4 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.22.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
msgid "select ego to use"
msgstr ""
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -202,90 +202,90 @@ msgstr ""
msgid "no description supplied"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
msgid "_Download"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
msgid "Download _as..."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "_Abort download"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
msgid "no URI"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
msgid "_Abort publishing"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -380,22 +380,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -403,50 +403,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr ""
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -587,17 +587,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -626,397 +626,397 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dcafa856..4b1e85e2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
msgid "select ego to use"
msgstr ""
@@ -170,19 +170,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -204,90 +204,90 @@ msgstr ""
msgid "no description supplied"
msgstr "non è presente una descrizione"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr "URI #%d: %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
msgid "_Download"
msgstr "_Scarica"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
msgid "Download _as..."
msgstr "Scarica _come..."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "_Abort download"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
msgid "no URI"
msgstr "nessun URI"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
msgid "_Abort publishing"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -384,22 +384,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -407,50 +407,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -591,17 +591,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -630,397 +630,397 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr "Permettere comunicazione via TCP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr "Permettere comunicazione via UDP"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come server"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come server"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come client"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr "Permettere comunicazione via DV"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr "Permettere comunicazione via WLAN"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 62e56d87..b894a334 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Изаберите врсту"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr "ГНУнет чвор изгледа да је укључен."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr "Тренутно покренуте услуге:\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr "Не могу да се повежем на услугу аутоматског рестарта."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -209,90 +209,90 @@ msgstr "Изабрана датотека „%s“ није ГНУнет дир
msgid "no description supplied"
msgstr "није достављен опис"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим путању „%.*s“: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr "Путања #%d: %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
msgid "_Download"
msgstr "_Преузми"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr "Преузми _дубински"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
msgid "Download _as..."
msgstr "Преузми _као..."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "_Abort download"
msgstr "_Прекини преузимање"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Умножи путању у бележницу"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
msgid "no URI"
msgstr "нема путање"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
msgid "_Abort publishing"
msgstr "_Прекини објављивање"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "Нисам успео на време да решим називни простор\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr "Неисправна ниска кључне речи „%s“: %s"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "Нисам успео да сачувам запис: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "Скенирам директоријум „%s“.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr "Нисам успео да скенирам „%s“ (грешка приступа). Прескачем.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Обрађена датотека „%s“.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr "Радња није успела (притисните „откажи“)\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr "Скенер је завршио.\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Не могу да приступим индексираној дато
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да учитам анимацију из датотеке `%s'\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "Нисам успео да учитам „%s“: %s\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr "Комбинација записа није допуштена"
@@ -391,22 +391,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да нађем руковаоца `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "Нисам успео да учитам прикљчак за запис врсте %d\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да учитам извориште дијалога „%s“\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -417,50 +417,50 @@ msgstr ""
"Записи „CNAME“ и „PKEY“ не могу постојати истовремено са другим записима.\n"
"Записи „NS“ у „GNS“-у могу постојати истовремено само са A и AAAA записима.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr "Назив `%s' је неисправан за „GNS/DNS“ (предуг за DNS натпис?)\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr "Добих неисправан назив записа „%s“ из називног смештаја\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr "Радња на чекању за називни смештај није пренесена називном смештају.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr "<b><big>Нисам успео да се повежем са називним смештајем</b></big>"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr "Нисам нашао справицу `%s'\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Ниједна основна вредност није позната
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr "Нисамуспео да покренем справицу `%s' са вредношћу `%s'\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
"Упишите ВАШУ лозинку да покренете „gnunet-setup“ као корисник „gnunet“ (под "
"претпоставком да „sudo“ то дозвољава)"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "Нисамуспео да покренем „gnunet-peerinfo-gtk“\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
"покреће као корисник „gnunet“, ако је неопходно извршавајући „gksu“ за већа "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Неисправна адреса ИПв4 одредишта `%s'\n"
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr "Неисправна адреса ИПв6 одредишта `%s'\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
@@ -652,325 +652,325 @@ msgstr ""
"Не могу да одредим да ли демон списка домаћина има интегрисани сервер списка "
"домаћина!\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr "сервер списка домаћина"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr "прикључак TCP преноса"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr "прикључак HTTP преноса"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr "прикључак HTTPS преноса"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr "Наведена справица `%s' није дугме провере\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr "Наведена справица `%s' није дугме спина\n"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr "Овај прикључник је већ заузет од стране „%s“."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr "Неисправна политика."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr "Да ли ГНУнет треба изричито да се повеже са пријатељима?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr "Највећи број пријатељских веза"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr "Топологија треба увек да буде учитана"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
"Да ли подршка списка домаћина треба да буде покренута самостално при "
"покретању?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
"Да ли дељење датотека треба да буде покренуто самостално при покретању?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr "Треба ли ГНУнет да учи о другим парњацима користећи спискове домаћина"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr "Треба ли ГНУнет да учи спискове домаћина од других парњака"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr "Треба ли да овај парњак да понуди списак домаћина другим парњацима"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
"Треба ли да овај парњак да огласи свој списак домаћина другим парњацима"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr "Прикључник на који треба да буде понуђен списак домаћина ових парњака"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr "Пзнате адресе списка домаћина"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr "Колико бајтова у секунди нам је дозвољено да преносимо?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr "Колико бајтова у секунди нам је дозвољено да примамо?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr "Омогући комуникацију путем ТЦП-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr "Омогући комуникацију путем УДП-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТП-а као сервер"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТП-а као клијент"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТПС-а као сервер"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТПС-а као клијент"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr "Омогући комуникацију путем ДВ-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr "Омогући комуникацију путем ВЛАН-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr "Прикључник на који свезујемо за ТЦП"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr "Прикључник видљив другим парњацима"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr "Прикључник за долазне УДП пакете, користите 0 ако је иза НАТ-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr "Прикључник за долазне ХТТП везе, користите 0 ако је иза НАТ-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr "Прикључник за долазне ХТТПС везе, користите 0 ако је иза НАТ-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
"Колико бајтова нам је дозвољено да сместимо у локални смештај података?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr "Користи скуЛајт за смештање садржаја дељења датотека"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr "Користи МајСКуЛ за смештање садржаја дељења датотека"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr "Користи Постгрес за смештање садржаја дељења датотека"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr "Назив за МајСКуЛ базу података"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr "Датотека подешавања за МајСКуЛ приступ"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr "Корисничко име за МајСКуЛ приступ"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr "Лозинка за МајСКуЛ приступ"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr "Назив домаћина који покреће МајСКуЛ базу података"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr "Прикључник ајМСКуЛ базе података"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr "Подешавање за Постгрес (прослеђено „PQconnectdb“-у)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr "Да ли треба да покушамо да погурамо наш садржај другим парњацима?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
"Да ли нам је дозвољено да сместимо у оставу садржај примљен од других "
"парњака?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr "Колико бајтова нам је дозвољено да сместимо у локалну оставу података?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr "Користи скуЛајт за смештање ДХТ података у оставу"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr "Користи меморију за смештање ДХТ података у оставу"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr "Користи Постгрес за смештање ДХТ података у оставу"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr "Назив сучеља праћења за коришћење (monX)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
#, fuzzy
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr "Да ли ВПН/ПТ треба да буде покренуто самостално при покретању?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
#, fuzzy
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr "Да ли ВПН/ПТ треба да буде покренуто самостално при покретању?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr "Тунелише ИПв4 саобраћај преко ГНУнет-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr "Тунелише ИПв6 саобраћај преко ГНУнет-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr "Тунелише ДНС саобраћај преко ГНУнет-а"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr "Назив виртуелног сучеља које ГНУнет ВПН треба да направи"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr "ИПв4 адреса за коришћење за ВПН сучеље"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr "ИПв4 мрежна маска за коришћење за ВПН сучеље"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr "ИПв6 адреса за коришћење за ВПН сучеље"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr "Дужина ИПв6 мрежног префикса за коришћење за ВПН сучеље"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Активира ВПН излаз да обезбеди услуге и/или да омогући другима да користе "
"вашу Интернет везу"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
@@ -986,13 +986,13 @@ msgstr ""
"ИП адреса спољног ДНС решавача за коришћење (вредности из ваше „resolve."
"conf“ су обично одговарајуће)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
"Омогућава другим парњацима да обаве ДНС решавања користећи вашу Интернет везу"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
@@ -1000,23 +1000,23 @@ msgstr ""
"Назив виртуелног сучеља који услуга ГНУнет излаза треба да направи за "
"саобраћај који излази из ВПН-а на Интернет"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr "ИПв4 адреса за коришћење за сучеље излаза"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr "ИПв4 мрежна маска за коришћење за сучеље излаза"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr "ИПв6 адреса за коришћење за сучеље излаза"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr "Дужина ИПв6 мрежног префикса за коришћење за сучеље излаза"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Омогућава другим корисницима да користе вашу Интернет везу за УДП саобраћај "
"(путем сучеља излаза)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Омогућава другим корисницима да користе вашу Интернет везу за ТЦП саобраћај "
"(путем сучеља излаза)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Кроз које ИПв4 адресе и прикључнике омогућавате другим корисницима да шаљу "
"саобраћај (путем сучеља излаза)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
@@ -1048,19 +1048,19 @@ msgstr ""
"Кроз које ИПв6 адресе и прикључнике омогућавате другим корисницима да шаљу "
"саобраћај (путем сучеља излаза)"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr "Користи скуЛајт за смештање назива"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr "Користи ПостГрес за смештање назива"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr "Да ли ГНС треба да буде покренуто самостално при покретању?"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr "Спецификација „.gnunet“ удомљених услуга"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Дејственост преусмеравања"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Просечна (црвена) дејственост (100% = савршено)"
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr "Нисам успео да покренем везу са услугом статистике\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 296b0e0d..829ead4c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Välj alla filer"
@@ -169,19 +169,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -204,97 +204,97 @@ msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
msgid "no description supplied"
msgstr "Samling stoppad.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "Hämta _ner"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
#, fuzzy
msgid "Download _recursively"
msgstr "r_ekursivt"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
#, fuzzy
msgid "Download _as..."
msgstr "Hämta _ner"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
#, fuzzy
msgid "_Abort download"
msgstr "Hämta _ner"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
#, fuzzy
msgid "no URI"
msgstr "URI"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
#, fuzzy
msgid "_Abort publishing"
msgstr "Pub_licera"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"."
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -392,22 +392,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -415,50 +415,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
#, fuzzy
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -602,18 +602,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
#, fuzzy
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -642,403 +642,403 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
"datalagringen)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
"datalagringen)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Routingeffektivitet"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8c24ede6..f3cdc51d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Tüm dosyaları seçer"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -206,98 +206,98 @@ msgstr ""
msgid "no description supplied"
msgstr "Albüm durdu.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "İ_ndir"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
msgid "Download _recursively"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
#, fuzzy
msgid "Download _as..."
msgstr "İ_ndir"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
#, fuzzy
msgid "_Abort download"
msgstr "İ_ndir"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
#, fuzzy
msgid "no URI"
msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
#, fuzzy
msgid "_Abort publishing"
msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr ""
"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
"(URI) oluşturulamadı.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -395,22 +395,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "`%s' açılamadı.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -418,50 +418,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
#, fuzzy
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -604,18 +604,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
#, fuzzy
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "GNUnet-gtk"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -644,397 +644,397 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7d194ea1..8d257b77 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:172
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:176
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:177
+#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:181
#, fuzzy
msgid "select ego to use"
msgstr "Chọn mọi tập tin"
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr ""
msgid "Initializing phone on line %llu\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:537
msgid "GNUnet node appears to be on."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:538
msgid "Currently running services:\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:617
msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:732
msgid ""
"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
"search.\n"
@@ -208,97 +208,97 @@ msgstr ""
msgid "no description supplied"
msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1269
#, c-format
msgid "URI #%d: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1352
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "Tải _xuống"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1365
#, fuzzy
msgid "Download _recursively"
msgstr "đệ _quy"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1377
#, fuzzy
msgid "Download _as..."
msgstr "Tải _xuống"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
#, fuzzy
msgid "_Abort download"
msgstr "Tải _xuống"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1421
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3953
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2160
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2393
#, fuzzy
msgid "no URI"
msgstr "URI"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3966
#, fuzzy
msgid "_Abort publishing"
msgstr "_Xuất bản"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:113
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:146
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:209
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:254
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:378
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save record: %s\n"
msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1654
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1661
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
-#: src/lib/glade.c:125
+#: src/lib/glade.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1789
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1795
msgid "Record combination not permitted"
msgstr ""
@@ -396,22 +396,22 @@ msgstr ""
msgid "Check that your peer is configured correctly."
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1643
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler `%s'\n"
msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1791
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1797
msgid ""
"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
"allowed.\n"
@@ -419,50 +419,50 @@ msgid ""
"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1952
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1958
#, c-format
msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2429
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2436
#, c-format
msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2704
msgid "Name must not be empty\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2698
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2706
msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2711
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2719
msgid "Name already exists in the list\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2717
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2725
msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2795
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2805
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2803
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2814
msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2975
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2985
msgid "Renaming zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3151
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3161
msgid "Creating zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3275
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3285
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3328
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3343
#, fuzzy
msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:255
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:430 src/setup/gnunet-setup-options.c:451
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""
@@ -605,18 +605,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:404 src/setup/gnunet-setup.c:407
+#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
msgid ""
"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
"allows it)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:441
+#: src/setup/gnunet-setup.c:446
#, fuzzy
msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:538
+#: src/setup/gnunet-setup.c:552
msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
msgstr ""
@@ -645,405 +645,405 @@ msgstr ""
msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172
+#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:173
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:385
msgid "the hostlist server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:390
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:395
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:438
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:459
#, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:589 src/setup/gnunet-setup-options.c:647
msgid "Invalid policy."
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1180
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1193
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1206
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1220
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1233
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1246
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1259
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1285
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1298
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1337
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1350
msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1363 src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1849
msgid "Use an HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1376
msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1742
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862
msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1402 src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1875
msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1415 src/setup/gnunet-setup-options.c:1768
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1888
msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1428 src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1441 src/setup/gnunet-setup-options.c:1794
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1914
msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1454 src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1927
msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1467 src/setup/gnunet-setup-options.c:1820
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1940
msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1480
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1508
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1521
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1534
msgid "Enable communication via HTTP as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1547
msgid "Enable communication via HTTP as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573
msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1677 src/setup/gnunet-setup-options.c:1703
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1716
msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1836
msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1956
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
msgstr ""
"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
"dữ liệu cục bộ)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1969
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1982
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2008
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2021
#, fuzzy
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2034
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2047
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2073
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2194
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2540
#, fuzzy
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2100
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2113
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2128
#, fuzzy
msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
msgstr ""
"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
"dữ liệu cục bộ)."
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2142
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2155
msgid "Use memory to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2168
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2209
msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2222
msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2236
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2250
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2263
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2276
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2289
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2302
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2315
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2328
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2345
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2359
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2373
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2387
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2400
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2413
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2426
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2439
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2454
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2468
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2483
msgid ""
"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2498
msgid ""
"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
"towards (via the Exit interface)"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2514
msgid "Use sqLite to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2527
msgid "Use PostGres to store names"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2556
msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2572
#, fuzzy
msgid "Specification of .gnunet hosted services"
msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn."
-#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251
+#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:252
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnunet-gtk] branch master updated: v0.23.0,
gnunet <=