gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-wallet-core] branch master updated (cd09d8c37 -> 07ad53af7)


From: gnunet
Subject: [taler-wallet-core] branch master updated (cd09d8c37 -> 07ad53af7)
Date: Thu, 14 Nov 2024 18:40:49 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository wallet-core.

    from cd09d8c37 ui issues
     new 13cc05f46 Translated using Weblate (French)
     new afb2b63a1 Translated using Weblate (French)
     new 64edb4eba Translated using Weblate (German)
     new 587471d9f Translated using Weblate (Spanish)
     new 5b224b2f0 Translated using Weblate (Italian)
     new a4336cadf Translated using Weblate (Ukrainian)
     new 07ad53af7 Translated using Weblate (Russian)

The 7 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 packages/bank-ui/src/i18n/de.po                   |    6 +-
 packages/bank-ui/src/i18n/es.po                   |   38 +-
 packages/bank-ui/src/i18n/it.po                   |   26 +-
 packages/bank-ui/src/i18n/ru.po                   |   30 +-
 packages/bank-ui/src/i18n/uk.po                   |   16 +-
 packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po    | 1020 ++++++++++++---------
 packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po |   58 +-
 7 files changed, 654 insertions(+), 540 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po
index fa51bdfe7..a36e6b468 100644
--- a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po
+++ b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-08 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank-spa/de/>\n"
@@ -1561,13 +1561,13 @@ msgstr "Löschen"
 #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:98
 #, c-format
 msgid "Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldedaten"
 
 #. screenid: 107
 #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:103
 #, c-format
 msgid "Cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "Auszahlungen (Cashout)"
 
 #. screenid: 107
 #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:106
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/es.po b/packages/bank-ui/src/i18n/es.po
index 2e5e96d22..b3db0c5e9 100644
--- a/packages/bank-ui/src/i18n/es.po
+++ b/packages/bank-ui/src/i18n/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-08 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank-spa/es/>\n"
@@ -996,9 +996,9 @@ msgstr "Continuar"
 
 #. screenid: 112
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use your Taler wallet"
-msgstr "Click %1$s para abrir una cartera Taler!"
+msgstr "Utiliza tu cartera Taler"
 
 #. screenid: 112
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:395
@@ -1036,9 +1036,9 @@ msgstr "Enviar dinero"
 
 #. screenid: 105
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "to a Taler wallet"
-msgstr "a una billetera %1$s"
+msgstr "a una cartera Taler"
 
 #. screenid: 105
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:148
@@ -1144,9 +1144,9 @@ msgstr "Preferencias"
 
 #. screenid: 103
 #: src/pages/BankFrame.tsx:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido/a, %1$s"
+msgstr "Bienvenido/a"
 
 #. screenid: 103
 #: src/pages/BankFrame.tsx:352
@@ -1184,9 +1184,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 116
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Go to your wallet now"
-msgstr "a una billetera %1$s"
+msgstr "Accede a tu cartera ahora"
 
 #. screenid: 116
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:213
@@ -1338,9 +1338,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The confirmation code starts with \"%1$s\" followed by numbers."
-msgstr "El código de confirmación es erroneo, intente otra vez."
+msgstr "El código de confirmación comienza con \"%1$s\" seguido de números."
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:370
@@ -1356,9 +1356,9 @@ msgstr "Hacia cuenta"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating account values"
-msgstr "Balance de cuenta bancaria"
+msgstr "Actualización de la cuenta"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:408
@@ -1386,9 +1386,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Operation:"
-msgstr "Operación abortada"
+msgstr "Operación:"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:437
@@ -1755,15 +1755,15 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send %1$s"
-msgstr "Envíar"
+msgstr "Envíar %1$s"
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Receive %1$s"
-msgstr "Bienvenido/a, %1$s"
+msgstr "Recibir %1$s"
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:661
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/it.po b/packages/bank-ui/src/i18n/it.po
index 367dbbfaa..1d21653d9 100644
--- a/packages/bank-ui/src/i18n/it.po
+++ b/packages/bank-ui/src/i18n/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-08 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank-spa/it/>\n"
@@ -730,15 +730,15 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 114
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The operation ID is invalid."
-msgstr "Questo ritiro è stato annullato!"
+msgstr "L'ID dell'operazione non è valido."
 
 #. screenid: 114
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The operation was not found."
-msgstr "Lista conti pubblici non trovata."
+msgstr "L'operazione non è stata trovata."
 
 #. screenid: 114
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:153
@@ -1253,9 +1253,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The operation failed."
-msgstr "Questo ritiro è stato annullato!"
+msgstr "Operazione non riuscita."
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:241
@@ -1316,9 +1316,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating account values"
-msgstr "Bilancio:"
+msgstr "Aggiornamento dei valori del conto"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:408
@@ -1554,21 +1554,21 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 107
 #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Credentials"
-msgstr "Credenziali invalide."
+msgstr "Credenziali"
 
 #. screenid: 107
 #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:103
 #, c-format
 msgid "Cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "Incassi (Cashout)"
 
 #. screenid: 107
 #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:106
 #, c-format
 msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio"
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:108
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po b/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po
index 4841e3c2e..723c2adaa 100644
--- a/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po
+++ b/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Bank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-08 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
 "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank-spa/ru/>\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 110
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "The password is too short."
 msgstr ""
 
@@ -1037,9 +1037,9 @@ msgstr "Отправить деньги"
 
 #. screenid: 105
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "to a Taler wallet"
-msgstr "на кошелёк %1$s"
+msgstr "на кошелек Taler"
 
 #. screenid: 105
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:148
@@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "Настройки"
 
 #. screenid: 103
 #: src/pages/BankFrame.tsx:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать, %1$s"
+msgstr "Добро пожаловать"
 
 #. screenid: 103
 #: src/pages/BankFrame.tsx:352
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 116
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Go to your wallet now"
-msgstr "на кошелёк %1$s"
+msgstr "Перейти в кошелек"
 
 #. screenid: 116
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:213
@@ -1350,9 +1350,9 @@ msgstr "На счёт"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating account values"
-msgstr "Удаление счёта \"%1$s\""
+msgstr "Обновление значений счетов"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:408
@@ -1380,9 +1380,9 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Operation:"
-msgstr "Операция прервана"
+msgstr "Операция:"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:437
@@ -1749,15 +1749,15 @@ msgstr ""
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send %1$s"
-msgstr "Отправить"
+msgstr "Отправить %1$s"
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Receive %1$s"
-msgstr "Добро пожаловать, %1$s"
+msgstr "Получить %1$s"
 
 #. screenid: 127
 #: src/pages/regional/CreateCashout.tsx:661
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po b/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po
index dd889bf06..40401f3f8 100644
--- a/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po
+++ b/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Bank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-08 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank-spa/uk/>\n"
@@ -1148,9 +1148,9 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #. screenid: 103
 #: src/pages/BankFrame.tsx:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Welcome"
-msgstr "Вітаємо, %1$s"
+msgstr "Вітаємо"
 
 #. screenid: 103
 #: src/pages/BankFrame.tsx:352
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Go to your wallet now"
-msgstr "до гаманця %1$s"
+msgstr "Перейти до гаманця зараз"
 
 #. screenid: 116
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:213
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The confirmation code starts with \"%1$s\" followed by numbers."
-msgstr "Код підтвердження неправильний, спробуйте ще раз."
+msgstr "Код підтвердження починається з \"%1$s\", за яким йдуть цифри."
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:370
@@ -1358,9 +1358,9 @@ msgstr "На рахунок"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating account values"
-msgstr "Видалення рахунку \"%1$s\""
+msgstr "Оновлення значень облікових записів"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:408
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operation:"
-msgstr "Операцію скасовано"
+msgstr "Операція:"
 
 #. screenid: 111
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:437
diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po 
b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po
index bac881cd0..0b5e866b3 100644
--- a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po
+++ b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "merchant-backoffice/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "Code BIC"
 #: src/components/modal/index.tsx:470
 #, c-format
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:471
 #, c-format
 msgid "Validate bank account: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Valider le compte bancaire : %1$s"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:477
 #, c-format
@@ -238,11 +238,13 @@ msgid ""
 "You need to make a bank transfer with the specified subject to validate that "
 "you are the owner of the account."
 msgstr ""
+"Vous devez effectuer un virement bancaire avec l'objet spécifié pour valider "
+"que vous êtes bien le propriétaire du compte."
 
 #: src/components/modal/index.tsx:487
 #, c-format
 msgid "Step 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Étape 1 :"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:489
 #, c-format
@@ -250,16 +252,18 @@ msgid ""
 "Copy this code and paste it into the subject/purpose field in your banking "
 "app or bank website"
 msgstr ""
+"Copiez ce code et collez-le dans le champ référence/objet de votre "
+"application bancaire ou du site web de votre banque"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:495
 #, c-format
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Référence"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:499
 #, c-format
 msgid "Step 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Étape 2 :"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:501
 #, c-format
@@ -267,16 +271,18 @@ msgid ""
 "Copy and paste this IBAN and the name into the receiver fields in your "
 "banking app or website"
 msgstr ""
+"Copiez et collez l'IBAN et le nom dans les champs destinataires de votre "
+"application bancaire ou de votre site web"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:509
 #, c-format
 msgid "Receiver name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du bénéficiaire"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:514
 #, c-format
 msgid "Step 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Étape 3 :"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:516
 #, c-format
@@ -284,6 +290,8 @@ msgid ""
 "Finish the wire transfer setting smallest amount in your banking app or "
 "website."
 msgstr ""
+"Terminez le virement en choisissant le montant minimal dans votre "
+"application bancaire ou sur votre site web."
 
 #: src/components/modal/index.tsx:536
 #, c-format
@@ -292,6 +300,10 @@ msgid ""
 "selected bank account. You can use the copy buttons (%1$s) to prevent typing "
 "errors or the \"payto://\" URI below to copy just one value."
 msgstr ""
+"Assurez-vous que TOUTES les données sont correctes, y compris la référence, "
+"et que vous utilisez le compte bancaire sélectionné. Vous pouvez utiliser "
+"les boutons de copie (%1$s) pour éviter les erreurs de frappe ou l'URI « "
+"payto:// » ci-dessous pour copier une seule valeur."
 
 #: src/components/modal/index.tsx:549
 #, c-format
@@ -299,6 +311,8 @@ msgid ""
 "Alternative if your bank already supports PayTo URI, you can use this %1$s "
 "link instead"
 msgstr ""
+"Alternativement, si votre banque prend en charge les URI de type PayTO, vous "
+"pouvez utiliser ce %1$s lien à la place"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:694
 #, c-format
@@ -730,6 +744,8 @@ msgid ""
 "Request succeeded but server didn't reply the 'credit_account' so we can't "
 "check that the account is the same."
 msgstr ""
+"La requête a abouti mais le serveur n'a pas répondu au 'credit_account' et "
+"nous ne pouvons donc pas vérifier que le compte est le même."
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:270
 #, c-format
@@ -783,7 +799,7 @@ msgstr "Mot de passe"
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:316
 #, c-format
 msgid "With token"
-msgstr ""
+msgstr "Avec jeton"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:317
 #, c-format
@@ -808,12 +824,12 @@ msgstr "Mot de passe"
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:331
 #, c-format
 msgid "Password to access the account information."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe pour accéder aux informations du compte."
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:339
 #, c-format
 msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:341
 #, fuzzy, c-format
@@ -823,127 +839,129 @@ msgstr "Nom d'utilisateur pour accéder aux informations 
sur le compte."
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:346
 #, c-format
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:347
 #, c-format
 msgid "Check where the information match against the server info."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier si les informations correspondent à celles du serveur."
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:355
 #, c-format
 msgid "Not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Non vérifié"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:357
 #, c-format
 msgid "Last test was ok"
-msgstr ""
+msgstr "Le dernier test était OK"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:358
 #, c-format
 msgid "Last test failed"
-msgstr ""
+msgstr "Le dernier test a échoué"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:363
 #, c-format
 msgid "Compare info from server with account form"
-msgstr ""
+msgstr "Comparer les informations du serveur avec le formulaire de compte"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:369
 #, c-format
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:385
 #, c-format
 msgid "Need to complete marked fields"
-msgstr ""
+msgstr "Besoin de compléter les champs marqués"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:386
 #, c-format
 msgid "Confirm operation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez l'opération"
 
 #: src/paths/instance/accounts/create/CreatePage.tsx:223
 #, c-format
 msgid "Account details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails du compte"
 
 #: src/paths/instance/accounts/create/CreatePage.tsx:302
 #, c-format
 msgid "Import from bank"
-msgstr ""
+msgstr "Importer depuis la banque"
 
 #: src/paths/instance/accounts/create/index.tsx:69
 #, c-format
 msgid "Could not create account"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le compte"
 
 #: src/paths/notfound/index.tsx:53
 #, c-format
 msgid "No 'default' instance configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune instance 'par défaut' n'a encore été configurée."
 
 #: src/paths/notfound/index.tsx:54
 #, c-format
 msgid "Create a 'default' instance to begin using the merchant backoffice."
 msgstr ""
+"Créer une instance 'par défaut' pour commencer à utiliser le backoffice du "
+"commerçant."
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes bancaires"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:67
 #, c-format
 msgid "Add new account"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau compte"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:136
 #, c-format
 msgid "Wire method: Bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de virement : Bitcoin"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:145
 #, c-format
 msgid "SegWit 1"
-msgstr ""
+msgstr "SegWit 1"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:148
 #, c-format
 msgid "SegWit 2"
-msgstr ""
+msgstr "SegWit 2"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:180
 #, c-format
 msgid "Delete selected accounts from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés de la base de données"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:198
 #, c-format
 msgid "Wire method: x-taler-bank"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de virement : x-taler-bank"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:207
 #, c-format
 msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du compte"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:251
 #, c-format
 msgid "Wire method: IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de virement : IBAN"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:304
 #, c-format
 msgid "Other accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Autres comptes"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:313
 #, c-format
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin"
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/Table.tsx:367
 #, fuzzy, c-format
@@ -953,37 +971,37 @@ msgstr "Il n'y a pas encore d'instances, ajoutez-en en 
appuyant sur le signe +"
 #: src/paths/instance/accounts/list/index.tsx:77
 #, c-format
 msgid "You need to associate a bank account to receive revenue."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez associer un compte bancaire pour recevoir des fonds."
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/index.tsx:78
 #, c-format
 msgid "Without this the you won't be able to create new orders."
-msgstr ""
+msgstr "Sans cela, vous ne pourrez pas créer de nouvelles commandes."
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/index.tsx:98
 #, c-format
 msgid "The bank account has been successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le compte bancaire a été supprimé avec succès."
 
 #: src/paths/instance/accounts/list/index.tsx:103
 #, c-format
 msgid "Could not delete the bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le compte bancaire"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/index.tsx:90
 #, c-format
 msgid "Could not update account"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de mettre à jour le compte"
 
 #: src/paths/instance/accounts/update/index.tsx:135
 #, c-format
 msgid "Could not delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le compte"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:53
 #, c-format
 msgid "Pending KYC verification"
-msgstr ""
+msgstr "En attente de vérification KYC"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:99
 #, c-format
@@ -993,172 +1011,173 @@ msgstr "Service de paiement"
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:105
 #, c-format
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Référence"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Pending KYC process, click here to complete"
-msgstr ""
+msgstr "En attente de la procédure KYC, cliquez ici pour terminer"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:140
 #, c-format
 msgid "The exchange require a account verification."
-msgstr ""
+msgstr "L'exchange requière une vérification du compte."
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:169
 #, c-format
 msgid "Http Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status HTTP"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:199
 #, c-format
 msgid "No pending kyc verification!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune vérification kyc en cours !"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Change value to unknown date"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la valeur pour une date inconnue"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:128
 #, c-format
 msgid "Change value to empty"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la valeur pour vide"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:140
 #, c-format
 msgid "Change value to never"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la valeur pour jamais"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:145
 #, c-format
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Jamais"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55
 #, c-format
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "jours"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65
 #, c-format
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "heures"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76
 #, c-format
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87
 #, c-format
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondes"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Pour toujours"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:78
 #, c-format
 msgid "%1$sM"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sM"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:80
 #, c-format
 msgid "%1$sY"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sY"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:82
 #, c-format
 msgid "%1$sd"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sd"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:84
 #, c-format
 msgid "%1$sh"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sh"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:86
 #, c-format
 msgid "%1$smin"
-msgstr ""
+msgstr "%1$smin"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:88
 #, c-format
 msgid "%1$ssec"
-msgstr ""
+msgstr "%1$ss"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:29
 #, c-format
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pays"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:39
 #, c-format
 msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de bâtiment"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:41
 #, c-format
 msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du bâtiment"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:42
 #, c-format
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rue"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:43
 #, c-format
 msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Code postal"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:44
 #, c-format
 msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation de la ville"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:45
 #, c-format
 msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Ville"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:46
 #, c-format
 msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "District"
 
 #: src/components/form/InputLocation.tsx:49
 #, c-format
 msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivision du pays"
 
 #: src/components/form/InputSearchOnList.tsx:80
 #, c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #: src/components/form/InputSearchOnList.tsx:106
 #, c-format
 msgid "Enter description or id"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez soit une description soit un identifiant"
 
 #: src/components/form/InputSearchOnList.tsx:164
 #, c-format
 msgid "no match found with that description or id"
 msgstr ""
+"aucune correspondance de trouvée pour cette description ou cet identifiant"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:57
 #, c-format
 msgid "You must enter a valid product identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez entrer un identifiant de produit valide."
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:65
 #, c-format
 msgid "Quantity must be greater than 0!"
-msgstr ""
+msgstr "La quantité doit être supérieure à 0 !"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:77
 #, c-format
@@ -1166,61 +1185,63 @@ msgid ""
 "This quantity exceeds remaining stock. Currently, only %1$s units remain "
 "unreserved in stock."
 msgstr ""
+"Cette quantité dépasse le stock restant. Actuellement, il ne reste que %1$s "
+"unités non réservées en stock."
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:100
 #, c-format
 msgid "Search product"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche produit"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:112
 #, c-format
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:113
 #, c-format
 msgid "How many products will be added"
-msgstr ""
+msgstr "Combien de produits seront ajoutés"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Add from inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter depuis l'inventaire"
 
 #: src/components/form/InputImage.tsx:107
 #, c-format
 msgid "Image must be smaller than 1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "La taille de l'image doit être inférieure à 1Mo"
 
 #: src/components/form/InputImage.tsx:112
 #, c-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 #: src/components/form/InputImage.tsx:122
 #, c-format
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:47
 #, c-format
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide"
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:66
 #, c-format
 msgid "This product has %1$s applicable taxes configured."
-msgstr ""
+msgstr "Ce produit a %1$s taxes applicables configurées."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:103
 #, c-format
 msgid "No taxes configured for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune taxe n'est configurée pour ce produit."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:109
 #, c-format
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:110
 #, c-format
@@ -1228,247 +1249,261 @@ msgid ""
 "Taxes can be in currencies that differ from the main currency used by the "
 "merchant."
 msgstr ""
+"Les taxes peuvent être libellées dans des monnaies différentes de la monnaie "
+"principale utilisée par le commerçant."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter currency and value separated with a colon, e.g. &quot;USD:2.3&quot;."
 msgstr ""
+"Saisissez la devise et la valeur séparées par deux points, par exemple "
+"&quot;USD:2.3&quot ;."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:121
 #, c-format
 msgid "Legal name of the tax, e.g. VAT or import duties."
-msgstr ""
+msgstr "Nom légal de la taxe, par exemple TVA ou droits d'importation."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Add tax to the tax list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une taxe à la liste des taxes"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:71
 #, c-format
 msgid "Describe and add a product that is not in the inventory list"
 msgstr ""
+"Décrire et ajouter un produit qui ne figure pas dans la liste d'inventaire"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:74
 #, c-format
 msgid "Add custom product"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un produit personnalisé"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:85
 #, c-format
 msgid "Complete information of the product"
-msgstr ""
+msgstr "Informations complètes sur le produit"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:152
 #, c-format
 msgid "Must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être un nombre"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:154
 #, c-format
 msgid "Must be grater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être supérieur à 0"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:185
 #, c-format
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:186
 #, c-format
 msgid "Photo of the product."
-msgstr ""
+msgstr "Photo du produit."
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:192
 #, c-format
 msgid "Full product description."
-msgstr ""
+msgstr "Description détaillée du produit."
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:196
 #, c-format
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:197
 #, c-format
 msgid "Name of the product unit."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'unité du produit."
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:201
 #, c-format
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:202
 #, c-format
 msgid "Amount in the current currency."
-msgstr ""
+msgstr "Montant dans la monnaie courante."
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:208
 #, c-format
 msgid "How many products will be added."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de produits seront ajoutés."
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:211
 #, c-format
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Taxes"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:46
 #, c-format
 msgid "Unit price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix unitaire"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:49
 #, c-format
 msgid "Total price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix total"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:162
 #, c-format
 msgid "Must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être supérieur à 0"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:173
 #, c-format
 msgid "Refund deadline can't be before pay deadline"
 msgstr ""
+"La date limite de remboursement ne peut pas être antérieure à la date limite "
+"de paiement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:179
 #, c-format
 msgid "Wire transfer deadline can't be before refund deadline"
 msgstr ""
+"La date limite de virement ne peut pas être antérieure à la date limite de "
+"remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:188
 #, c-format
 msgid "Wire transfer deadline can't be before pay deadline"
 msgstr ""
+"La date limite de virement ne peut pas être antérieure à la date limite de "
+"paiement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:196
 #, c-format
 msgid "Must have a refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Le délai de remboursement doit être fixé"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:201
 #, c-format
 msgid "Auto refund can't be after refund deadline"
 msgstr ""
+"Le remboursement automatique ne peut pas être effectué après la date limite "
+"de remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:208
 #, c-format
 msgid "Must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être dans le future"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:376
 #, c-format
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:388
 #, c-format
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:400
 #, c-format
 msgid "Manage products in order"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les produits dans l'ordre"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:404
 #, c-format
 msgid "%1$s products with a total price of %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s produits pour un prix total de %2$s."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:411
 #, c-format
 msgid "Manage list of products in the order."
-msgstr ""
+msgstr "Gérer la liste des produits dans la commande."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:435
 #, c-format
 msgid "Remove this product from the order."
-msgstr ""
+msgstr "Retirer ce produit de la commande."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:461
 #, c-format
 msgid "Total product price added up"
-msgstr ""
+msgstr "Prix total des produits additionnés"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:474
 #, c-format
 msgid "Amount to be paid by the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Montant à payer par le client"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:480
 #, c-format
 msgid "Order price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix de la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:481
 #, c-format
 msgid "Final order price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix final de la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:488
 #, c-format
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:489
 #, c-format
 msgid "Title of the order to be shown to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Titre de la commande à afficher au client"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:495
 #, c-format
 msgid "Shipping and fulfillment"
-msgstr ""
+msgstr "Expédition et traitement des commandes"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:500
 #, c-format
 msgid "Delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de livraison"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:501
 #, c-format
 msgid "Deadline for physical delivery assured by the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Date limite de livraison physique assurée par le commerçant."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:506
 #, c-format
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:507
 #, c-format
 msgid "Address where the products will be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de livraison des produits"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:514
 #, c-format
 msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du service de traitement des commandes"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:515
 #, c-format
 msgid "URL to which the user will be redirected after successful payment."
-msgstr ""
+msgstr "URL vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après un paiement 
réussi."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:523
 #, c-format
 msgid "Taler payment options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de paiement Taler"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:524
 #, c-format
 msgid "Override default Taler payment settings for this order"
 msgstr ""
+"Remplacer les paramètres de paiement par défaut de Taler pour cette commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:529
 #, c-format
 msgid "Payment time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de paiement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:535
 #, c-format
@@ -1477,16 +1512,19 @@ msgid ""
 "products will be reserved until this deadline. Time start to run after the "
 "order is created."
 msgstr ""
+"Délai accordé au client pour payer l'offre avant qu'elle n'expire. Les "
+"produits en stock seront réservés jusqu'à cette date. Le temps commence à "
+"courir après la création de la commande."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:552
 #, c-format
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:561
 #, c-format
 msgid "Refund time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:569
 #, c-format
@@ -1494,11 +1532,13 @@ msgid ""
 "Time while the order can be refunded by the merchant. Time starts after the "
 "order is created."
 msgstr ""
+"Délai pendant lequel la commande peut être remboursée par le commerçant. Le "
+"temps commence à la création de la commande."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:594
 #, c-format
 msgid "Wire transfer time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de virement"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:602
 #, c-format
@@ -1506,11 +1546,13 @@ msgid ""
 "Time for the exchange to make the wire transfer. Time starts after the order "
 "is created."
 msgstr ""
+"Temps nécessaire à l'exchange pour effectuer le virement. Le temps commence "
+"à la création de la commande."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:628
 #, c-format
 msgid "Auto-refund time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de remboursement automatique"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:634
 #, c-format
@@ -1518,11 +1560,13 @@ msgid ""
 "Time until which the wallet will automatically check for refunds without "
 "user interaction."
 msgstr ""
+"Délai jusqu'auquel le portefeuille vérifiera automatiquement les "
+"remboursements sans intervention de l'utilisateur."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:642
 #, c-format
 msgid "Maximum fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais maximums"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:643
 #, c-format
@@ -1530,11 +1574,14 @@ msgid ""
 "Maximum fees the merchant is willing to cover for this order. Higher deposit "
 "fees must be covered in full by the consumer."
 msgstr ""
+"Frais maximums que le commerçant est prêt à couvrir pour cette commande. Les "
+"frais de dépôt plus élevés doivent être intégralement pris en charge par le "
+"consommateur."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:649
 #, c-format
 msgid "Create token"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un jeton"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:650
 #, c-format
@@ -1542,11 +1589,13 @@ msgid ""
 "If the order ID is easy to guess the token will prevent users to steal "
 "orders from others."
 msgstr ""
+"Si l'identifiant de la commande est facile à deviner, le jeton empêchera les "
+"utilisateurs de voler les commandes d'autres personnes."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:656
 #, c-format
 msgid "Minimum age required"
-msgstr ""
+msgstr "Âge minimum requis"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:657
 #, c-format
@@ -1554,414 +1603,430 @@ msgid ""
 "Any value greater than 0 will limit the coins able be used to pay this "
 "contract. If empty the age restriction will be defined by the products"
 msgstr ""
+"Toute valeur supérieure à 0 limitera le type de pièces pouvant être "
+"utilisées pour payer ce contrat. Si la valeur est vide, la restriction d'âge "
+"sera définie par les produits"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:660
 #, c-format
 msgid "Min age defined by the producs is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "L'âge minimum défini par les produits est de %1$s"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:661
 #, c-format
 msgid "No product with age restriction in this order"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun produit avec restriction d'âge dans cette commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:671
 #, c-format
 msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations complémentaires"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:672
 #, c-format
 msgid "Custom information to be included in the contract for this order."
 msgstr ""
+"Informations personnalisées à inclure dans le contrat pour cette commande."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:681
 #, c-format
 msgid "You must enter a value in JavaScript Object Notation (JSON)."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez saisir une valeur en JavaScript Object Notation (JSON)."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:707
 #, c-format
 msgid "Custom field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du champ personnalisé"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:793
 #, c-format
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:796
 #, c-format
 msgid "No deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune date limite"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:797
 #, c-format
 msgid "Deadline at %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite à %1$s"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/index.tsx:109
 #, c-format
 msgid "Could not create order"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/index.tsx:111
 #, c-format
 msgid "No exchange would accept a payment because of KYC requirements."
 msgstr ""
+"Aucun exchange ne pourra accepter le paiement en raison des exigences en "
+"matière de connaissance du client (procédure KYC)."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/index.tsx:129
 #, c-format
 msgid "No more stock for product with ID \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a plus de stock pour le produit dont l'identifiant est 
\"%1$s\"."
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:75
 #, c-format
 msgid "Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:81
 #, c-format
 msgid "Create order"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:138
 #, c-format
 msgid "Load first page"
-msgstr ""
+msgstr "Charger la première page"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:145
 #, c-format
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:191
 #, c-format
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:200
 #, c-format
 msgid "copy url"
-msgstr ""
+msgstr "copiez l'URL"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:213
 #, c-format
 msgid "Load more orders after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Charger d'autres commandes après la dernière"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:216
 #, c-format
 msgid "Load next page"
-msgstr ""
+msgstr "Charger la page suivante"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:233
 #, c-format
 msgid "No orders have been found matching your query!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune commande n'a été trouvée correspondant à votre requête !"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:280
 #, c-format
 msgid "Duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliqué"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:293
 #, c-format
 msgid "This value exceed the refundable amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur dépasse le montant remboursable"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:381
 #, c-format
 msgid "Amount to be refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Montant à rembourser"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:383
 #, c-format
 msgid "Max refundable:"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement maximum :"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:391
 #, c-format
 msgid "Requested by the customer"
-msgstr ""
+msgstr "A la demande du client"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:392
 #, c-format
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:395
 #, c-format
 msgid "Why this order is being refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi cette commande est-elle remboursée"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:401
 #, c-format
 msgid "More information to give context"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'informations pour situer le contexte"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:70
 #, c-format
 msgid "Contract terms"
-msgstr ""
+msgstr "Conditions du contrat"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:76
 #, c-format
 msgid "Human-readable description of the whole purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Description en langage courant de l'ensemble de la transaction"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:82
 #, c-format
 msgid "Total price for the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Prix total de la transaction"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:89
 #, c-format
 msgid "URL for this purchase"
-msgstr ""
+msgstr "URL de cet achat"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:95
 #, c-format
 msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais maximums"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:96
 #, c-format
 msgid "Maximum total deposit fee accepted by the merchant for this contract"
 msgstr ""
+"Montant total maximum des frais de dépôt acceptés par le commerçant pour ce "
+"contrat"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:101
 #, c-format
 msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Créé à"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:102
 #, c-format
 msgid "Time when this contract was generated"
-msgstr ""
+msgstr "Heure à laquelle ce contrat a été généré"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:107
 #, c-format
 msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite de remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:108
 #, c-format
 msgid "After this deadline has passed no refunds will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Passé ce délai, aucun remboursement ne sera accepté"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:113
 #, c-format
 msgid "Payment deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite de paiement"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:114
 #, c-format
 msgid ""
 "After this deadline, the merchant won't accept payments for the contract"
 msgstr ""
+"Passé ce délai, le commerçant n'acceptera plus de paiements pour le contrat"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Wire transfer deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite pour les virements"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Transfer deadline for the exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite de transfert pour l'exchange"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:126
 #, c-format
 msgid "Time indicating when the order should be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Date à laquelle la commande doit être livrée"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:132
 #, c-format
 msgid "Where the order will be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Lieu de livraison de la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:140
 #, c-format
 msgid "Auto-refund delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de remboursement automatique"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:141
 #, c-format
 msgid ""
 "How long the wallet should try to get an automatic refund for the purchase"
 msgstr ""
+"Combien de temps le portefeuille doit-il essayer d'obtenir un remboursement "
+"automatique de l'achat"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:146
 #, c-format
 msgid "Extra info"
-msgstr ""
+msgstr "Infos supplémentaires"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:147
 #, c-format
 msgid "Extra data that is only interpreted by the merchant frontend"
 msgstr ""
+"Données supplémentaires qui ne sont interprétées que par le frontend du "
+"commerçant"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:220
 #, c-format
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:222
 #, c-format
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Réclamée"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:249
 #, c-format
 msgid "Claimed at"
-msgstr ""
+msgstr "Réclamée à"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:271
 #, c-format
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:277
 #, c-format
 msgid "Payment details"
-msgstr ""
+msgstr "Modalités de paiement"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:297
 #, c-format
 msgid "Order status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut de la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:307
 #, c-format
 msgid "Product list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des produits"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:459
 #, c-format
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Payée"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:463
 #, c-format
 msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Virement effectué"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:468
 #, c-format
 msgid "Refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursée"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:488
 #, c-format
 msgid "Refund order"
-msgstr ""
+msgstr "Rembourser la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:489
 #, c-format
 msgid "Not refundable"
-msgstr ""
+msgstr "Non remboursable"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:519
 #, c-format
 msgid "Next event in"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel évènement dans"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:555
 #, c-format
 msgid "Refunded amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant remboursé"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:562
 #, c-format
 msgid "Refund taken"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement pris"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:572
 #, c-format
 msgid "Status URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'état"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:585
 #, c-format
 msgid "Refund URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:639
 #, c-format
 msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Non payé"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:657
 #, c-format
 msgid "Pay at"
-msgstr ""
+msgstr "Payer à"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:710
 #, c-format
 msgid "Order status URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'état de la commande"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:714
 #, c-format
 msgid "Payment URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de payment"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown order status. This is an error, please contact the administrator."
 msgstr ""
+"Statut de la commande inconnu. Il s'agit d'une erreur, veuillez contacter "
+"l'administrateur."
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:770
 #, c-format
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Retour"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:88
 #, c-format
 msgid "Refund created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Création réussie du remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:95
 #, c-format
 msgid "Could not create the refund"
-msgstr ""
+msgstr "Le remboursement n'a pas pu être créé"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:97
 #, c-format
 msgid "There are pending KYC requirements."
 msgstr ""
+"Des exigences en matière de connaissance du client (KYC) sont en suspens."
 
 #: src/components/form/JumpToElementById.tsx:39
 #, c-format
 msgid "Missing id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant manquant"
 
 #: src/components/form/JumpToElementById.tsx:48
 #, c-format
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Non trouvé"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:83
 #, c-format
 msgid "Select date to show nearby orders"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la date pour afficher les commandes proches"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:96
 #, c-format
 msgid "Only show paid orders"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher uniquement les commandes payées"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:99
 #, c-format
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:116
 #, c-format
 msgid "Only show orders with refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher uniquement les commandes avec remboursement"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:126
 #, c-format
@@ -1969,101 +2034,105 @@ msgid ""
 "Only show orders where customers paid, but wire payments from payment "
 "provider are still pending"
 msgstr ""
+"N'afficher que les commandes pour lesquelles les clients ont payé, mais pour "
+"lesquelles les virements du fournisseur de paiement sont encore en attente."
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:129
 #, c-format
 msgid "Not wired"
-msgstr ""
+msgstr "Virement non effectué"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:139
 #, c-format
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:146
 #, c-format
 msgid "Remove all filters"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer tous les filtres"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:164
 #, c-format
 msgid "Clear date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le filtre de date"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:178
 #, c-format
 msgid "Jump to date (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la date (%1$s)"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:113
 #, c-format
 msgid "Jump to order with the given product ID"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la commande en fonction d'un identifiant de produit"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:114
 #, c-format
 msgid "Order id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de commande"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:61
 #, c-format
 msgid "Invalid. Please insert only characters and numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide. Veuillez insérer uniquement des caractères et des chiffres"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:67
 #, c-format
 msgid "Just letters and numbers from 2 to 7"
-msgstr ""
+msgstr "Juste des lettres et des chiffres de 2 à 7"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:69
 #, c-format
 msgid "Size of the key must be 32"
-msgstr ""
+msgstr "La taille de la clé doit être 32"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:99
 #, c-format
 msgid "Internal id on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant interne au système"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:104
 #, c-format
 msgid "Useful to identify the device physically"
-msgstr ""
+msgstr "Utile pour identifier physiquement l'appareil"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:108
 #, c-format
 msgid "Verification algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme de vérification"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:109
 #, c-format
 msgid "Algorithm to use to verify transaction in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme à utiliser pour vérifier la transaction en mode hors ligne"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Device key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé de l'appareil"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:121
 #, c-format
 msgid "Be sure to be very hard to guess or use the random generator"
 msgstr ""
+"Veillez à ce qu'il soit très difficile à deviner ou utilisez le générateur "
+"aléatoire"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:122
 #, c-format
 msgid "Your device need to have exactly the same value"
-msgstr ""
+msgstr "Votre appareil doit avoir exactement la même valeur"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:138
 #, c-format
 msgid "Generate random secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Générer une clé secrète aléatoire"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:148
 #, c-format
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatedSuccessfully.tsx:44
 #, c-format
@@ -2071,41 +2140,43 @@ msgid ""
 "You can scan the next QR code with your device or save the key before "
 "continuing."
 msgstr ""
+"Vous pouvez scanner le code QR suivant avec votre appareil ou enregistrer la "
+"clé avant de continuer."
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/index.tsx:60
 #, c-format
 msgid "Device added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Appareil ajouté avec succès"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/create/index.tsx:66
 #, c-format
 msgid "Could not add device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter l'appareil"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/Table.tsx:57
 #, c-format
 msgid "OTP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Appareils OTP"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/Table.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Add new devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter de nouveaux appareils"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/Table.tsx:117
 #, c-format
 msgid "Load more devices before the first one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter d'autres appareils avant le premier"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/Table.tsx:155
 #, c-format
 msgid "Delete selected devices from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les appareils sélectionnés de la base de données"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/Table.tsx:170
 #, c-format
 msgid "Load more devices after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter d'autres appareils après le dernier"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/Table.tsx:190
 #, fuzzy, c-format
@@ -2115,37 +2186,37 @@ msgstr "Il n'y a pas encore d'instances, ajoutez-en en 
appuyant sur le signe +"
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/index.tsx:90
 #, c-format
 msgid "Device delete successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de l'appareil réussie"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/list/index.tsx:95
 #, c-format
 msgid "Could not delete the device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer l'appareil"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/update/UpdatePage.tsx:64
 #, c-format
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Appareil :"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/update/UpdatePage.tsx:100
 #, c-format
 msgid "Not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de modification"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/update/UpdatePage.tsx:130
 #, c-format
 msgid "Change key"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la clé"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/update/index.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Could not update template"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer le modèle"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/update/index.tsx:121
 #, c-format
 msgid "Template id is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du modèle inconnu"
 
 #: src/paths/instance/otp_devices/update/index.tsx:129
 #, c-format
@@ -2153,6 +2224,7 @@ msgid ""
 "The provided information is inconsistent with the current state of the "
 "template"
 msgstr ""
+"Les informations fournies ne correspondent pas à l'état actuel du modèle"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:99
 #, c-format
@@ -2160,106 +2232,111 @@ msgid ""
 "Click here to configure the stock of the product, leave it as is and the "
 "backend will not control stock."
 msgstr ""
+"Cliquez ici pour configurer le stock du produit, laissez-le tel quel et le "
+"backend ne contrôlera pas le stock."
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:109
 #, c-format
 msgid "Manage stock"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion du stock"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:115
 #, c-format
 msgid "This product has been configured without stock control"
-msgstr ""
+msgstr "Ce produit a été configuré sans contrôle du stock"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Infini"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:136
 #, c-format
 msgid "Lost can't be greater than current and incoming (max %1$s)"
 msgstr ""
+"La perte ne peut pas être supérieure au courant et à l'arrivée (max %1$s)"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:169
 #, c-format
 msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Arrivées"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:170
 #, c-format
 msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Perte"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:185
 #, c-format
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Courant"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:189
 #, c-format
 msgid "Remove stock control for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le contrôle des stocks pour ce produit"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:195
 #, c-format
 msgid "without stock"
-msgstr ""
+msgstr "sans stock"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:204
 #, c-format
 msgid "Next restock"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain réapprovisionnement"
 
 #: src/components/form/InputStock.tsx:208
 #, c-format
 msgid "Warehouse address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de l'entrepôt"
 
 #: src/components/form/InputArray.tsx:118
 #, c-format
 msgid "Add element to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter l'élément à la liste"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Invalid amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant invalide"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:191
 #, c-format
 msgid "Product identification to use in URLs (for internal use only)."
 msgstr ""
+"Identification du produit à utiliser dans les URL (à usage interne "
+"uniquement)."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:197
 #, c-format
 msgid "Illustration of the product for customers."
-msgstr ""
+msgstr "Illustration du produit pour les clients."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:203
 #, c-format
 msgid "Product description for customers."
-msgstr ""
+msgstr "Description du produit pour les clients."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:207
 #, c-format
 msgid "Age restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restriction d'âge"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:208
 #, c-format
 msgid "Is this product restricted for customer below certain age?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce produit est-il interdit aux personnes en dessous d'un certain âge ?"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:209
 #, c-format
 msgid "Minimum age of the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Âge minimum du client"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:213
 #, c-format
 msgid "Unit name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'unité"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:214
 #, c-format
@@ -2267,182 +2344,188 @@ msgid ""
 "Unit describing quantity of product sold (e.g. 2 kilograms, 5 liters, 3 "
 "items, 5 meters) for customers."
 msgstr ""
+"Unité décrivant la quantité de produits vendus (par exemple, 2 kilogrammes, "
+"5 litres, 3 articles, 5 mètres) aux clients."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:215
 #, c-format
 msgid "Example: kg, items or liters"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : kg, pièces ou litres"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:219
 #, c-format
 msgid "Price per unit"
-msgstr ""
+msgstr "Prix à l'unité"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Sale price for customers, including taxes, for above units of the product."
 msgstr ""
+"Prix de vente TTC des produits pour les clients, correspondant aux unités de "
+"produits ci-dessus."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:224
 #, c-format
 msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stock"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:226
 #, c-format
 msgid "Inventory for products with finite supply (for internal use only)."
 msgstr ""
+"Inventaire des produits dont l'offre est limitée (à usage interne "
+"uniquement)."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:231
 #, c-format
 msgid "Taxes included in the product price, exposed to customers."
-msgstr ""
+msgstr "Taxes incluses dans le prix du produit, communiquées aux clients."
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:235
 #, c-format
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:241
 #, c-format
 msgid "Search by category description or id"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche par description de catégorie ou par identifiant"
 
 #: src/components/product/ProductForm.tsx:242
 #, c-format
 msgid "Categories where this product will be listed on."
-msgstr ""
+msgstr "Catégories dans lesquelles ce produit sera rangé."
 
 #: src/paths/instance/products/create/index.tsx:52
 #, c-format
 msgid "Product created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Produit créé avec succès"
 
 #: src/paths/instance/products/create/index.tsx:58
 #, c-format
 msgid "Could not create product"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:76
 #, c-format
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventaire"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:81
 #, c-format
 msgid "Add product to inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le produit à l'inventaire"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:163
 #, c-format
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Ventes"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:169
 #, c-format
 msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Vendu"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:235
 #, c-format
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:275
 #, c-format
 msgid "Go to product update page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page de modification du produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:282
 #, c-format
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Modification"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:287
 #, c-format
 msgid "Remove this product from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer ce produit de la base de données"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:323
 #, c-format
 msgid "Load more products after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des produits après le dernier"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:365
 #, c-format
 msgid "Update the product with new price"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le prix du produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:376
 #, c-format
 msgid "Update product with new price"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le prix du produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm update"
-msgstr "Confirmer"
+msgstr "Confirmer la modification"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:435
 #, c-format
 msgid "Add more elements to the inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter d'autres éléments à l'inventaire"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:440
 #, c-format
 msgid "Report elements lost in the inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Signaler les éléments perdus dans l'inventaire"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:445
 #, c-format
 msgid "New price for the product"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau prix pour le produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:457
 #, c-format
 msgid "The are value with errors"
-msgstr ""
+msgstr "Certaines valeurs ont des erreurs"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:458
 #, c-format
 msgid "Update product with new stock and price"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le stock et le prix du produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There are no products yet, add more pressing the + sign"
-msgstr "Il n'y a pas encore d'instances, ajoutez-en en appuyant sur le signe +"
+msgstr "Il n'y a pas encore de produits, ajoutez-en en appuyant sur le signe +"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:86
 #, c-format
 msgid "Jump to product with the given product ID"
-msgstr ""
+msgstr "Aller directement au produit avec son identifiant"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:87
 #, c-format
 msgid "Product id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:104
 #, c-format
 msgid "Product updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Modification du produit réussie"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:109
 #, c-format
 msgid "Could not update the product"
-msgstr ""
+msgstr "Modification du produit impossible"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:144
 #, c-format
 msgid "Product \"%1$s\" (ID: %2$s) has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Le produit \"%1$s\" (identifiant : %2$s) a été effacé"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:149
 #, c-format
 msgid "Could not delete the product"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'effacer le produit"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:165
 #, c-format
@@ -2450,116 +2533,119 @@ msgid ""
 "If you delete the product named %1$s (ID: %2$s ), the stock and related "
 "information will be lost"
 msgstr ""
+"Si vous effacez le produit nommé %1$s (identifiant : %2$s), le stock et "
+"toutes les informations liées seront perdus"
 
 #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:173
 #, c-format
 msgid "Deleting an product can't be undone."
-msgstr ""
+msgstr "La suppression d'un produit est irréversible."
 
 #: src/paths/instance/products/update/UpdatePage.tsx:56
 #, c-format
 msgid "Product id:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du produit :"
 
 #: src/paths/instance/products/update/index.tsx:85
 #, c-format
 msgid "Product (ID: %1$s) has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Le produit (identifiant: %1$s) a été modifié"
 
 #: src/paths/instance/products/update/index.tsx:91
 #, c-format
 msgid "Could not update product"
-msgstr ""
+msgstr "Modification du produit impossible"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:112
 #, c-format
 msgid "Must be greater that 0"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être supérieur à 0"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Too short"
-msgstr ""
+msgstr "Trop court"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:192
 #, c-format
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:193
 #, c-format
 msgid "Name of the template in URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du modèle dans les URLs."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:199
 #, c-format
 msgid "Describe what this template stands for"
-msgstr ""
+msgstr "Décrire ce que ce modèle représente"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:206
 #, c-format
 msgid "If specified, this template will create an order with the same summary"
 msgstr ""
+"S'il est sélectionné, ce modèle créera une commande avec le même résumé."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:210
 #, c-format
 msgid "Summary is editable"
-msgstr ""
+msgstr "Le résumé est éditable"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:211
 #, c-format
 msgid "Allow the user to change the summary."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'utilisateur à modifier le résumé."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:217
 #, c-format
 msgid "If specified, this template will create an order with the same price"
-msgstr ""
+msgstr "S'il est renseigné, ce modèle créera une commande avec le même prix"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:221
 #, c-format
 msgid "Amount is editable"
-msgstr ""
+msgstr "Le montant est modifiable"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:222
 #, c-format
 msgid "Allow the user to select the amount to pay."
-msgstr ""
+msgstr "Permettre à l'utilisateur de sélectionner le montant à payer."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:229
 #, c-format
 msgid "Currency is editable"
-msgstr ""
+msgstr "La devise est modifiable"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:230
 #, c-format
 msgid "Allow the user to change currency."
-msgstr ""
+msgstr "Permettre à l'utilisateur de changer de devise."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:232
 #, c-format
 msgid "Supported currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Devises prises en charge"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:233
 #, c-format
 msgid "Supported currencies: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Devises prises en charge : %1$s"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:241
 #, c-format
 msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Age minimum"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:243
 #, c-format
 msgid "Is this contract restricted to some age?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce contrat doit-il contenir une limite d'âge ?"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:247
 #, c-format
 msgid "Payment timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de paiement"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:249
 #, c-format
@@ -2567,141 +2653,145 @@ msgid ""
 "How much time the customer has to complete the payment once the order was "
 "created."
 msgstr ""
+"De combien de temps le client dispose-t-il pour effectuer le paiement une "
+"fois la commande créée ?"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:254
 #, c-format
 msgid "OTP device"
-msgstr ""
+msgstr "Appareil OTP"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:255
 #, c-format
 msgid "Use to verify transaction while offline."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de vérifier une transaction hors ligne."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:257
 #, c-format
 msgid "No OTP device."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun appareil OTP."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:259
 #, c-format
 msgid "Add one first"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un premier élément"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:272
 #, c-format
 msgid "No device"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun appareil"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:276
 #, c-format
 msgid "Use to verify transaction in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "A utiliser pour vérifier la transaction en mode hors ligne."
 
 #: src/paths/instance/templates/create/index.tsx:52
 #, c-format
 msgid "Template has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle a été créé"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/index.tsx:58
 #, c-format
 msgid "Could not create template"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:61
 #, c-format
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:66
 #, c-format
 msgid "Add new templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter de nouveaux modèles"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Load more templates before the first one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter de nouveaux modèles avant le premier"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:165
 #, c-format
 msgid "Delete selected templates from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer les modèles sélectionnés de la base de données"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:172
 #, c-format
 msgid "Use template to create new order"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le modèle pour créer une nouvelle commande"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:175
 #, c-format
 msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:179
 #, c-format
 msgid "Create qr code for the template"
-msgstr ""
+msgstr "Créer le code QR pour le modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:194
 #, c-format
 msgid "Load more templates after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des modèles après le dernier"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There are no templates yet, add more pressing the + sign"
-msgstr "Il n'y a pas encore d'instances, ajoutez-en en appuyant sur le signe +"
+msgstr "Il n'y a pas encore de modèles, ajoutez-en en appuyant sur le signe +"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:91
 #, c-format
 msgid "Jump to template with the given template ID"
-msgstr ""
+msgstr "Aller directement au modèle avec cet identifiant"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:92
 #, c-format
 msgid "Template identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identification du modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:132
 #, c-format
 msgid "Template \"%1$s\" (ID: %2$s) has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle \"%1$s\" (identifiant : %2$s) a été effacé"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:137
 #, c-format
 msgid "Failed to delete template"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'effacer le modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:153
 #, c-format
 msgid "If you delete the template %1$s (ID: %2$s) you may loose information"
 msgstr ""
+"Si vous effacez le modèle %1$s (identifiant : %2$s) vous pourriez perdre des "
+"informations"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:160
 #, c-format
 msgid "Deleting an template"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression d'un modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't be undone"
-msgstr "ne peux pas être vide"
+msgstr "ne peut être annulé"
 
 #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:77
 #, c-format
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer"
 
 #: src/paths/instance/templates/update/UpdatePage.tsx:221
 #, c-format
 msgid "If specified, this template will create order with the same summary"
-msgstr ""
+msgstr "S'il est utilisé, ce modèle créera des commandes avec le même résumé."
 
 #: src/paths/instance/templates/update/UpdatePage.tsx:231
 #, c-format
 msgid "If specified, this template will create orders with the same price"
-msgstr ""
+msgstr "S'il est utilisé, ce modèle créera des commandes avec le même prix."
 
 #: src/paths/instance/templates/update/UpdatePage.tsx:263
 #, c-format
@@ -2709,207 +2799,215 @@ msgid ""
 "How much time has the customer to complete the payment once the order was "
 "created."
 msgstr ""
+"De combien de temps dispose le client pour effectuer le paiement une fois la "
+"commande créée ?"
 
 #: src/paths/instance/templates/update/index.tsx:90
 #, c-format
 msgid "Template (ID: %1$s) has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle (identifiant : %1$s) a été modifié"
 
 #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An amount is required"
-msgstr "Login obligatoire"
+msgstr "Montant obligatoire"
 
 #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:60
 #, c-format
 msgid "An order summary is required"
-msgstr ""
+msgstr "Un résumé de la commande est obligatoire"
 
 #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:88
 #, c-format
 msgid "New order from template"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle commande à partir d'un modèle"
 
 #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:110
 #, c-format
 msgid "Amount of the order"
-msgstr ""
+msgstr "Montant de la commande"
 
 #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:115
 #, c-format
 msgid "Order summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé de la commande"
 
 #: src/paths/instance/templates/use/index.tsx:125
 #, c-format
 msgid "Could not create order from template"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer une commande à partir du modèle"
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:57
 #, c-format
 msgid "You need your access token to perform the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez besoin de votre jeton d'accès pour effectuer l'opération"
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:74
 #, c-format
 msgid "You are updating the access token from instance with id \"%1$s\""
 msgstr ""
+"Vous modifiez le jeton d'accès de l'instance dont l'identifiant est \"%1$s\""
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:105
 #, c-format
 msgid "This instance doesn't have authentication token."
-msgstr ""
+msgstr "Cette instance n'a pas de jeton d'authentification."
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:106
 #, c-format
 msgid "You can leave it empty if there is another layer of security."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez le laisser vide s'il y a un autre niveau de sécurité."
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:121
 #, c-format
 msgid "Current access token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton d'accès actuel"
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:126
 #, c-format
 msgid "Clearing the access token will mean public access to the instance."
 msgstr ""
+"L'effacement du jeton d'accès signifie que l'instance est accessible à tous."
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:142
 #, c-format
 msgid "Clear token"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le jeton"
 
 #: src/paths/instance/token/DetailPage.tsx:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm change"
-msgstr "Confirmer"
+msgstr "Confirmer le changement"
 
 #: src/paths/instance/token/index.tsx:83
 #, c-format
 msgid "Failed to clear token"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la suppression du jeton"
 
 #: src/paths/instance/token/index.tsx:109
 #, c-format
 msgid "Failed to set new token"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la création d'un nouveau jeton"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:96
 #, c-format
 msgid "Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:97
 #, c-format
 msgid "Token family slug to use in URLs (for internal use only)"
 msgstr ""
+"Type de famille de jetons à utiliser dans les URL (à usage interne "
+"uniquement)"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:101
 #, c-format
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:102
 #, c-format
 msgid "Token family kind"
-msgstr ""
+msgstr "Type de famille de jeton"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:109
 #, c-format
 msgid "User-readable token family name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de famille du jeton compréhensible par l'utilisateur"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:115
 #, c-format
 msgid "Token family description for customers"
-msgstr ""
+msgstr "Description de la famille de jetons pour les clients"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Valid After"
-msgstr ""
+msgstr "Valide à partir de"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Token family can issue tokens after this date"
-msgstr ""
+msgstr "La famille de jetons peut émettre des jetons après cette date."
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:125
 #, c-format
 msgid "Valid Before"
-msgstr ""
+msgstr "Valide jusqu'à"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:126
 #, c-format
 msgid "Token family can issue tokens until this date"
-msgstr ""
+msgstr "La famille de jetons peut émettre des jetons jusqu'à cette date"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:131
 #, c-format
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
 
 #: src/components/tokenfamily/TokenFamilyForm.tsx:132
 #, c-format
 msgid "Validity duration of a issued token"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de validité d'un jeton émis"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/create/index.tsx:51
 #, c-format
 msgid "Token familty created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Création réussie de la famille de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/create/index.tsx:57
 #, c-format
 msgid "Could not create token family"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer la famille de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/Table.tsx:60
 #, c-format
 msgid "Token Families"
-msgstr ""
+msgstr "Familles de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/Table.tsx:65
 #, c-format
 msgid "Add token family"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une famille de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/Table.tsx:192
 #, c-format
 msgid "Go to token family update page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page de modification des familles de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/Table.tsx:204
 #, c-format
 msgid "Remove this token family from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer cette famille de jetons de la base de données"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/Table.tsx:237
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no token families yet, add the first one by pressing the + sign."
 msgstr ""
+"Il n'y a pas encore de familles de jetons, ajoutez la première en appuyant "
+"sur le signe +."
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/index.tsx:91
 #, c-format
 msgid "Token family updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Modification réussie de la famille de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/index.tsx:96
 #, c-format
 msgid "Could not update the token family"
-msgstr ""
+msgstr "Modification de la famille de jetons impossible"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/index.tsx:129
 #, c-format
 msgid "Token family \"%1$s\" (SLUG: %2$s) has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Famille de jetons \"%1$s\" (type : %2$s) a été effacée"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/index.tsx:134
 #, c-format
 msgid "Failed to delete token family"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la suppression de la famille de jetons"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/index.tsx:150
 #, c-format
@@ -2917,41 +3015,43 @@ msgid ""
 "If you delete the %1$s token family (Slug: %2$s), all issued tokens will "
 "become invalid."
 msgstr ""
+"Si vous supprimez la famille de jetons %1$s ( Catégorie : %2$s), tous les "
+"jetons émis deviendront invalides."
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/list/index.tsx:157
 #, c-format
 msgid "Deleting a token family %1$s ."
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de la famille de jetons %1$s ."
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/update/UpdatePage.tsx:87
 #, c-format
 msgid "Token Family: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Famille de jetons : %1$s"
 
 #: src/paths/instance/tokenfamilies/update/index.tsx:104
 #, c-format
 msgid "Could not update token family"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de mettre à jour la famille de jetons"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Check the id, does not look valid"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifiez l'identifiant, il ne semble pas valide"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:64
 #, c-format
 msgid "Must have 52 characters, current %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Doit contenir 52 caractères, actuellement %1$s"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:71
 #, c-format
 msgid "URL doesn't have the right format"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL n'a pas le format correct"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:95
 #, c-format
 msgid "Credited bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte bancaire crédité"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:97
 #, fuzzy, c-format
@@ -2961,12 +3061,12 @@ msgstr "Compte en banque."
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:98
 #, c-format
 msgid "Bank account of the merchant where the payment was received"
-msgstr ""
+msgstr "Compte bancaire du commerçant où le paiement a été reçu"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:102
 #, c-format
 msgid "Wire transfer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du virement bancaire"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:104
 #, c-format
@@ -2974,11 +3074,13 @@ msgid ""
 "Unique identifier of the wire transfer used by the exchange, must be 52 "
 "characters long"
 msgstr ""
+"Identifiant du virement utilisé par l'exchange, doit être composé de 52 "
+"caractères"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:108
 #, c-format
 msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'exchange"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:109
 #, c-format
@@ -2986,181 +3088,185 @@ msgid ""
 "Base URL of the exchange that made the transfer, should have been in the "
 "wire transfer subject"
 msgstr ""
+"L'URL de base de l'exchange qui a effectué le transfert aurait dû figurer "
+"dans l'objet du virement"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:114
 #, c-format
 msgid "Amount credited"
-msgstr ""
+msgstr "Montant crédité"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:115
 #, c-format
 msgid "Actual amount that was wired to the merchant's bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Montant réel viré sur le compte bancaire du commerçant"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/index.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Wire transfer informed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Virement bancaire informé avec succès"
 
 #: src/paths/instance/transfers/create/index.tsx:68
 #, c-format
 msgid "Could not inform transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'informer le virement"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Virements"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:67
 #, c-format
 msgid "Add new transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau virement"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Load more transfers before the first one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des virements avant le premier"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:133
 #, c-format
 msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crédit"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:136
 #, c-format
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmé"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:139
 #, c-format
 msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifié"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:142
 #, c-format
 msgid "Executed on"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuté le"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:153
 #, c-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:153
 #, c-format
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:158
 #, c-format
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "jamais"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:163
 #, c-format
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:169
 #, c-format
 msgid "Delete selected transfer from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le virement de la base de données"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:184
 #, c-format
 msgid "Load more transfers after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des virements après le dernier"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There are no transfers yet, add more pressing the + sign"
-msgstr "Il n'y a pas encore d'instances, ajoutez-en en appuyant sur le signe +"
+msgstr "Il n'y a pas encore de virements, ajoutez-en en appuyant sur le signe 
+"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:83
 #, c-format
 msgid "All accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les comptes"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:84
 #, c-format
 msgid "Filter by account address"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre sur l'adresse du compte"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:105
 #, c-format
 msgid "Only show wire transfers confirmed by the merchant"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher uniquement les virements bancaires confirmés par le 
commerçant"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:115
 #, c-format
 msgid "Only show wire transfers claimed by the exchange"
-msgstr ""
+msgstr "N'afficher que les virements bancaires réclamés par l'exchange"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:118
 #, c-format
 msgid "Unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Non vérifié"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/index.tsx:118
 #, c-format
 msgid "Wire transfer \"%1$s...\" has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Le virement bancaire \"%1$s\" a été effacé"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/index.tsx:123
 #, c-format
 msgid "Failed to delete transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la suppression du virement"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:86
 #, c-format
 msgid "Must be business or individual"
-msgstr ""
+msgstr "Il doit s'agir d'une entreprise ou d'un particulier"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:104
 #, c-format
 msgid "Pay delay can't be greater than wire transfer delay"
-msgstr ""
+msgstr "Le délai de paiement ne peut être supérieur au délai de virement"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:112
 #, c-format
 msgid "Max 7 lines"
-msgstr ""
+msgstr "7 lignes maximum"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:138
 #, c-format
 msgid "Doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Ne correspond pas"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:215
 #, c-format
 msgid "Enable access control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le contrôle d'accès"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:216
 #, c-format
 msgid "Choose if the backend server should authenticate access."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez si le serveur backend doit authentifier l'accès."
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:243
 #, c-format
 msgid "Access control is not yet decided. This instance can't be created."
 msgstr ""
+"Le contrôle d'accès n'est pas encore défini. Cette instance ne peut pas être "
+"créée."
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:250
 #, c-format
 msgid "Authorization must be handled externally."
-msgstr ""
+msgstr "L'autorisation doit être gérée en externe."
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:256
 #, c-format
 msgid "Authorization is handled by the backend server."
-msgstr ""
+msgstr "L'autorisation doit être gérée par le serveur backend."
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:274
 #, c-format
 msgid "Need to complete marked fields and choose authorization method"
-msgstr ""
+msgstr "Il faut remplir les champs marqués et choisir la méthode 
d'autorisation"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:53
 #, c-format
@@ -3168,87 +3274,92 @@ msgid ""
 "Name of the instance in URLs. The 'default' instance is special in that it "
 "is used to administer other instances."
 msgstr ""
+"Nom de l'instance dans les URL. L'instance 'default' est particulière en ce "
+"sens qu'elle est utilisée pour administrer les autres instances."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:59
 #, c-format
 msgid "Business name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'entreprise"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:60
 #, c-format
 msgid "Legal name of the business represented by this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Nom légal de l'entreprise représentée par cette instance."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:67
 #, c-format
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:68
 #, c-format
 msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Email de contact"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:73
 #, c-format
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du site web"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:74
 #, c-format
 msgid "URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:79
 #, c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:80
 #, c-format
 msgid "Logo image."
-msgstr ""
+msgstr "Image du Logo."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:86
 #, c-format
 msgid "Physical location of the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Localisation physique du commerçant."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:93
 #, c-format
 msgid "Jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "Juridiction"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:94
 #, c-format
 msgid "Jurisdiction for legal disputes with the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Juridiction compétente pour les litiges avec le commerçant."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:101
 #, c-format
 msgid "Pay transaction fee"
-msgstr ""
+msgstr "Payer les frais de transaction"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:102
 #, c-format
 msgid "Assume the cost of the transaction of let the user pay for it."
 msgstr ""
+"Prendre en charge le coût de la transaction ou laisser l'utilisateur payer."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:107
 #, c-format
 msgid "Default payment delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de paiement par défaut"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Time customers have to pay an order before the offer expires by default."
 msgstr ""
+"Temps par défaut qu'ont les clients pour payer une commande avant que celle "
+"ci n'expire."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:114
 #, c-format
 msgid "Default wire transfer delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai par défaut pour les virements bancaires"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:115
 #, c-format
@@ -3257,76 +3368,79 @@ msgid ""
 "enabling it to aggregate smaller payments into larger wire transfers and "
 "reducing wire fees."
 msgstr ""
+"Durée maximale pendant laquelle un exchange est autorisé à retarder le "
+"transfert de fonds au commerçant, ce qui lui permet de regrouper les petits "
+"paiements en virements plus importants et de réduire les frais de virement."
 
 #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:124
 #, c-format
 msgid "Instance id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant d'instance"
 
 #: src/paths/instance/update/index.tsx:108
 #, c-format
 msgid "Failed to update instance"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la modification de l'instance"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:54
 #, c-format
 msgid "Must be \"pay\" or \"refund\""
-msgstr ""
+msgstr "Doit être \"payer\" ou \"rembourser\""
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:59
 #, c-format
 msgid "Must be one of '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être l'un des éléments suivants '%1$s'"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:85
 #, c-format
 msgid "Webhook ID to use"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du Webhook à utiliser"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:89
 #, c-format
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evènement"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:91
 #, c-format
 msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Payer"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:95
 #, c-format
 msgid "The event of the webhook: why the webhook is used"
-msgstr ""
+msgstr "L'événement du webhook : pourquoi le webhook est-il utilisé"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:99
 #, c-format
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:101
 #, c-format
 msgid "GET"
-msgstr ""
+msgstr "GET"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:102
 #, c-format
 msgid "POST"
-msgstr ""
+msgstr "POST"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:103
 #, c-format
 msgid "PUT"
-msgstr ""
+msgstr "PUT"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:104
 #, c-format
 msgid "PATCH"
-msgstr ""
+msgstr "PATCH"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:105
 #, c-format
 msgid "HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:108
 #, c-format
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po 
b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po
index 7997583bd..4cdfeb953 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "webextensions/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: src/popup/BalancePage.tsx:175
 #, c-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 #: src/popup/BalancePage.tsx:179
 #, c-format
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
 #, c-format
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
 #, c-format
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
 #, c-format
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256
 #, c-format
 msgid "Delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de livraison"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271
 #, c-format
@@ -383,12 +383,12 @@ msgstr ""
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
 #, c-format
 msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Créé à"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
 #, c-format
 msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite de remboursement"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
 #, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
 #, c-format
 msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du service de traitement des commandes"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
 #, c-format
@@ -418,12 +418,12 @@ msgstr ""
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
 #, c-format
 msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais maximums"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
 #, c-format
 msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Age minimum"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
 #, c-format
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
 #, c-format
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Référence"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
 #, c-format
 msgid "Receiver name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du bénéficiaire"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:98
 #, c-format
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Transaction.tsx:542
 #, c-format
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:555
 #, c-format
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Transaction.tsx:620
 #, c-format
 msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crédit"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:624
 #, c-format
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Transaction.tsx:844
 #, c-format
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pays"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:852
 #, c-format
@@ -744,47 +744,47 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Transaction.tsx:860
 #, c-format
 msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de bâtiment"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:868
 #, c-format
 msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du bâtiment"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:876
 #, c-format
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rue"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:884
 #, c-format
 msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Code postal"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:892
 #, c-format
 msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation de la ville"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:900
 #, c-format
 msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Ville"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:908
 #, c-format
 msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "District"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:916
 #, c-format
 msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivision du pays"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:935
 #, c-format
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:990
 #, c-format
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1146
 #, c-format
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1156
 #, c-format
 msgid "Refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursée"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1220
 #, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Age restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restriction d'âge"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
 #, c-format
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
 #, c-format
 msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'exchange"
 
 #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]