[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] branch master updated: add dht spec2
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] branch master updated: add dht spec2 |
Date: |
Mon, 15 Jul 2024 14:07:49 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
martin-schanzenbach pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 6290ab61 add dht spec2
6290ab61 is described below
commit 6290ab61102c563563db5253752d725634aa6b9c
Author: Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>
AuthorDate: Mon Jul 15 14:07:42 2024 +0200
add dht spec2
---
build-system/taler-build-scripts | 2 +-
locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 147 +++------------
locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 433 -> 433 bytes
locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 140 ++------------
locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 171667 -> 167527 bytes
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 293 +++++++++++++++--------------
locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 445 -> 445 bytes
locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 433 -> 433 bytes
locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po | 140 ++------------
locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 112242 -> 109234 bytes
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 329 ++++++++++-----------------------
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 41315 -> 37986 bytes
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 250 +++++++++++--------------
locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 147 +++------------
locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 124969 -> 122746 bytes
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 231 +++++++++--------------
locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 241 ++++++++++--------------
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 147 +++------------
locale/messages.pot | 139 ++------------
locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 140 ++------------
locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 281 ++++++++++++++--------------
21 files changed, 828 insertions(+), 1799 deletions(-)
diff --git a/build-system/taler-build-scripts b/build-system/taler-build-scripts
index 5fb2f811..23538677 160000
--- a/build-system/taler-build-scripts
+++ b/build-system/taler-build-scripts
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 5fb2f811026bbe7152ed59b712248048853eb0f6
+Subproject commit 23538677f6c6be2a62f38dc6137ecdd1c76b7b15
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 4167d88c..9e70b942 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Shorouk Hassouna <shoroukhassuna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ar/"
@@ -258,74 +258,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:89
-msgid "More Resources"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
-msgid ""
-"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+#: template/about.html.j2:79
+msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
+"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
"rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -365,9 +341,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2830,84 +2806,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid "What is GNUnet?"
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "ما هي GNUnet؟"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
@@ -4845,6 +4743,11 @@ msgid ""
"authorized it to access using the respective key."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "What is GNUnet?"
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "ما هي GNUnet؟"
+
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "درس التطوير"
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo
index 8440a11b..6ad9d3bb 100644
Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
index 549a66ea..59272a71 100644
--- a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -243,74 +243,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:89
-msgid "More Resources"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
-msgid ""
-"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+#: template/about.html.j2:79
+msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
+"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
"rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -350,9 +326,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2793,82 +2769,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index b498f825..13c47919 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 079ffe80..13465b64 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/"
@@ -289,55 +289,29 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-"Weitere Informationen finden Sie in unserem <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">Handbuch</a>, insbesondere im <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">Kapitel über "
-"\"Kerngedanken\"</a>, in dem die grundlegenden Konzepte von GNUnet erläutert "
-"werden:<ul><li> <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentifizierung</a></li><li> <a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Gemeinschaftsfördernde Rechnungsführung</li></a>.<li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Vertraulichkeit</a></li>.<li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymität</a></li>.<li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability\">Recht auf "
-"Ablehnung</a></li>.<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Peer-Identities\">Teilnehmeridentitäten</a></li>.<li><a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-"
-"Zones_0029\">Zonen im GNU Namen-system (GNS Zonen)</a></li>.<li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li>.</"
-"ul>"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
+msgstr ""
-#: template/about.html.j2:89
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr "Weitere Ressourcen"
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+#| "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
+#| "as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
+#| "covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
+#| "html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
+#| "html\">glossary</a>."
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
"Es gibt zahlreiche weitere Resources, um GNUnet kennenzulernen, zusätzlich "
"zu dem <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">Handbuch</"
@@ -346,19 +320,7 @@ msgstr ""
"org/en/video.html\">videos</a> oder ein kurzes <a href=\"https://gnunet.org/"
"en/glossary.html\">Glossar</a>."
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
-msgstr ""
-"Du bist bist herzlich aufgefordert, <a href=\"engage.html\">dich in den "
-"Austausch einzubringen</a>, <a href=\"install.html\">GNUnet zu installieren</"
-"a>, <a href=\"use.html\"> es zu benutzen</a> und auf vielfältige Art und "
-"Weise beizutragen und mitzumachen</a>."
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
@@ -368,11 +330,11 @@ msgstr ""
"in einer frühen alpha-Phase bzgl. der Software befindet– es ist keine "
"leichte Aufgaben, das ganze Internet neu zu schreiben!"
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr "Aktuelle Finanzierung"
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
@@ -380,17 +342,17 @@ msgstr ""
"Dieses Projekt wird vom Forschungs- und Innovationsprogramm Horizon 2020 der "
"Europäischen Union „NGI Assure“ gefördert."
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting durch folgende Organisationen:"
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr "Frühere Finanzierung"
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere "
@@ -442,10 +404,16 @@ msgid "Filesharing (Alpha)"
msgstr "Datenaustausch (Alpha)"
#: template/applications.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
+#| "aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
+#| "publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
+#| "anonymity."
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">Filesharing</a> ist eine Anwendung, die "
"zensurresistentes, anonymes Filesharing bereitstellen soll. Der "
@@ -4098,89 +4066,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr "Auf dieser Seite findest du Links zu unseren technischen Daten."
-#: template/use.html.j2:7
-#, fuzzy
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr "Wie man GNUnet benutzt - auf den Punkt gebracht"
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr "Datenaustausch"
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr "CADET"
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-#, fuzzy
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr "GNS mit CLI"
-
-#: template/use.html.j2:17
-#, fuzzy
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr "GNS mit Browser"
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-#, fuzzy
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr "Unterhaltung"
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-#, fuzzy
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr "Fehlerbehebung"
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr "GNUnet Zugang"
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "GNUnet verlassen"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr "Stelle sicher, dass deine GNUnet-Installation funktioniert..."
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr "...und spiele damit herum."
-
-#: template/use.html.j2:180
-#, fuzzy
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr "CADET (und Chat)"
-
-#: template/use.html.j2:218
-#, fuzzy
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr "Chatten mit einem (einfachen) Client"
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr "Namensauflösung mittels GNS in der Kommandozeile"
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr "Namensauflösung mittels GNS unter Benutzung eines Browser"
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr "Du kannst die Knoten anderer Personen nicht erreichen"
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr "Oh mein Gott, ihr habt mir mein Internet kaputt gemacht"
-
#: template/video.html.j2:13
#, fuzzy
msgid "Videos related to GNUnet"
@@ -6166,6 +6051,118 @@ msgstr ""
"alle Attribute zu entschlüsseln, zu denen der Nutzer ihm Zugang mittels des "
"zugehörigen Schlüssels eingeräumt hat."
+#~ msgid ""
+#~ "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the fundamental "
+#~ "concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</"
+#~ "a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-"
+#~ "GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
+#~ "Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere Informationen finden Sie in unserem <a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html\">Handbuch</a>, insbesondere im <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">Kapitel über \"Kerngedanken\"</a>, in dem die grundlegenden "
+#~ "Konzepte von GNUnet erläutert werden:<ul><li> <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html#Authentication\">Authentifizierung</a></"
+#~ "li><li> <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-"
+#~ "to-Encourage-Resource-Sharing\">Gemeinschaftsfördernde Rechnungsführung</"
+#~ "li></a>.<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Vertraulichkeit</a></li>.<li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymität</a></li>."
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Recht auf Ablehnung</a></li>.<li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-"
+#~ "Identities\">Teilnehmeridentitäten</a></li>.<li><a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-"
+#~ "Zones_0029\">Zonen im GNU Namen-system (GNS Zonen)</a></li>.<li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li>."
+#~ "</ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
+#~ "get engaged</a> in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bist bist herzlich aufgefordert, <a href=\"engage.html\">dich in den "
+#~ "Austausch einzubringen</a>, <a href=\"install.html\">GNUnet zu "
+#~ "installieren</a>, <a href=\"use.html\"> es zu benutzen</a> und auf "
+#~ "vielfältige Art und Weise beizutragen und mitzumachen</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
+#~ msgstr "Wie man GNUnet benutzt - auf den Punkt gebracht"
+
+#~ msgid "Filesharing"
+#~ msgstr "Datenaustausch"
+
+#~ msgid "CADET"
+#~ msgstr "CADET"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNS with CLI"
+#~ msgstr "GNS mit CLI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNS with Browser"
+#~ msgstr "GNS mit Browser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "VPN"
+
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Unterhaltung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trouble Shooting"
+#~ msgstr "Fehlerbehebung"
+
+#~ msgid "Accessing GNUnet"
+#~ msgstr "GNUnet Zugang"
+
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "GNUnet verlassen"
+
+#~ msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
+#~ msgstr "Stelle sicher, dass deine GNUnet-Installation funktioniert..."
+
+#~ msgid "... and play around with it."
+#~ msgstr "...und spiele damit herum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CADET (and Chat)"
+#~ msgstr "CADET (und Chat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatting with a convenient client"
+#~ msgstr "Chatten mit einem (einfachen) Client"
+
+#~ msgid "Name resolution using GNS on the command line"
+#~ msgstr "Namensauflösung mittels GNS in der Kommandozeile"
+
+#~ msgid "Name resolution using GNS with a browser"
+#~ msgstr "Namensauflösung mittels GNS unter Benutzung eines Browser"
+
+#~ msgid "You can't reach other people's nodes"
+#~ msgstr "Du kannst die Knoten anderer Personen nicht erreichen"
+
+#~ msgid "OMG you guys broke my internet"
+#~ msgstr "Oh mein Gott, ihr habt mir mein Internet kaputt gemacht"
+
#~ msgid ""
#~ "Next we describe a generic way to install from source. If you are using "
#~ "one of the following Operating Systems these step-by-step guides might be "
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo
index d41bd775..e4d94c33 100644
Binary files a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo
index 735a219e..a410372e 100644
Binary files a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
index b9869a08..4714eafc 100644
--- a/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -243,74 +243,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:89
-msgid "More Resources"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
-msgid ""
-"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+#: template/about.html.j2:79
+msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
+"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
"rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -350,9 +326,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2793,82 +2769,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
index 686573da..96983581 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index b83c17f8..7bf32be3 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 21:43+0000\n"
"Last-Translator: José Huamán <princetomato@firemail.cc>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/"
@@ -287,55 +287,29 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-"Para tener conocimiento y aprendes más, por favor chequé nuestro <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manual</a>,"
-"especialmente el <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
-"Concepts\">capitulo en \"conceptos clave\"</a>, explicando los conceptos "
-"fundamentales de GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
-"gnunet.html#Authentication\">Auntenticación</a></li> <li><a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Contabilidad para fomentar el intercambio de recursos</a></li> "
-"<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidencialidad</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonimato</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability\">Negación</"
-"a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-"
-"Identities\">Identidades de compañeros</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-"
-"Zones_0029\">Zonas en el nombre del sistema GNU</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li> </"
-"ul>"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
+msgstr ""
-#: template/about.html.j2:89
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr "Más recursos"
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+#| "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
+#| "as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
+#| "covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
+#| "html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
+#| "html\">glossary</a>."
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
"Hay muchos más recursos disponibles para aprender sobre GNUnet fuera del <a "
"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manual</a>, como <a "
@@ -344,18 +318,7 @@ msgstr ""
"html\">videos</a> o un breve<a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\"> "
"glosario</a>."
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
-msgstr ""
-"Lo invitamos a <a href=\"engage.html\"> unirse a la conversación </a><a "
-"href=\"install.html\">instalar GNUnet </a><a href=\"use.html\">usarlo</a>y<a "
-"href=\"engage.html\">contribuir e involucrarse</a>de diversas maneras."
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
@@ -365,11 +328,11 @@ msgstr ""
"encuentra en una etapa alfa de desarrollo, aún preliminar, – y ¡no es "
"tarea sencilla reescribir todo Internet!"
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr "Financiamiento actual"
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
@@ -377,18 +340,18 @@ msgstr ""
"Este proyecto recibe la financiación del Programa de Innovación NGI Assure y "
"del programa de investigación Horizon 2020 de la Unión Europea."
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Agradecemos el alojamiento gratuito brindado por las siguientes "
"organizaciones:"
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr "Financiamiento pasado"
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr "Agradecemos el financiamiento pasado de las siguientes organizaciones:"
@@ -443,10 +406,16 @@ msgid "Filesharing (Alpha)"
msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)"
#: template/applications.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
+#| "aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
+#| "publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
+#| "anonymity."
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> es una aplicación cuyo "
"objetivo es proveer un servicio para compartir archivos de manera anónima y "
@@ -1860,8 +1829,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have "owner" match "
"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
-"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or "
-"'m' (and the module is loaded)."
+"your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or 'm' "
+"(and the module is loaded)."
msgstr ""
"R: Para GNUnet DNS, sus iptables deben tener un soporte de coincidencia del "
""propietario". Esto se logra teniendo las opciones correctas del "
@@ -3574,86 +3543,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-#, fuzzy
-msgid "Filesharing"
-msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)"
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-#, fuzzy
-msgid "Conversation"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-#, fuzzy
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr "Qué es GNUnet?"
-
-#: template/use.html.j2:79
-#, fuzzy
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "Qué es GNUnet?"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
@@ -5617,99 +5506,71 @@ msgstr ""
"directorio descentralizado. Puede desencriptar todos esos atributos que el "
"usuario le ha autorizado a acceder utilizando la clave respectiva."
-#: template/install.html.j2:17
-msgid ""
-"<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when "
-"it comes to running software – its not an easy task to rewrite the "
-"whole Internet! We are happy to get your <a href=\"engage.html\">helping "
-"hand</a> anytime! Further information is available in our <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/#toc-Using-GNUnet-1\">handbook</a>. If you have any queries "
-"about the installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in "
-"touch!</a></p>"
-msgstr ""
-
-#: template/install.html.j2:29
-msgid ""
-"We recommend to use binary packages provided by the package manager "
-"integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
-"at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/"
-"community/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur."
-"archlinux.org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://"
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li> <a "
-"href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/schanzen/gnunet/package/"
-"gnunet/\">Fedora (copr)</a>: <code class=\"block\"> # dnf copr enable "
-"schanzen/gnunet </code> </li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/"
-"G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/"
-"blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://"
-"search.nixos.org/packages?"
-"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
-msgstr ""
-
-#: template/install.html.j2:65
-msgid ""
-"Next we describe a generic way to install from source. If you are using one "
-"of the following Operating Systems these step-by-step guides might be "
-"useful: <a href=\"install-on-archpi.html\">ArchPi</a>, <a href=\"install-on-"
-"debian9.html\">Debian 9</a>, <a href=\"install-on-macos.html\">Mac OS</a>, "
-"<a href=\"install-on-netbsd.html\">NetBSD</a>, <a href=\"install-on-"
-"ubuntu1804.html\">Ubuntu 1804</a>. Be aware that not all of them might be "
-"totally up-to-date! Please <a href=\"engage.html\">ask us</a> if you get "
-"stuck."
-msgstr ""
-
-#: template/install.html.j2:79
-msgid ""
-"First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/"
-"README\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements "
-"and optional requirements."
-msgstr ""
-
-#: template/install.html.j2:85
-msgid ""
-"Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release "
-"tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary "
-"package available for your OS, you should stick with the release tarball. If "
-"you want to develop using the most recent build, you should go with the <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/install.html.j2:102
-msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the fundamental "
+#~ "concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</"
+#~ "a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-"
+#~ "GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
+#~ "Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tener conocimiento y aprendes más, por favor chequé nuestro <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manual</a>,"
+#~ "especialmente el <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Key-Concepts\">capitulo en \"conceptos clave\"</a>, explicando los "
+#~ "conceptos fundamentales de GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Authentication\">Auntenticación</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Contabilidad para fomentar el intercambio de "
+#~ "recursos</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidencialidad</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonimato</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Negación</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Identidades de compañeros</a></"
+#~ "li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-"
+#~ "the-GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zonas en el nombre del sistema "
+#~ "GNU</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
-#: template/install.html.j2:110
-msgid ""
-"Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add "
-"your user to the group <code>gnunet</code>:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
+#~ "get engaged</a> in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo invitamos a <a href=\"engage.html\"> unirse a la conversación </a><a "
+#~ "href=\"install.html\">instalar GNUnet </a><a href=\"use.html\">usarlo</"
+#~ "a>y<a href=\"engage.html\">contribuir e involucrarse</a>de diversas "
+#~ "maneras."
-#: template/install.html.j2:121
-msgid "To compile GNUnet, execute:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesharing"
+#~ msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)"
-#: template/install.html.j2:132
-msgid ""
-"You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet."
-"org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Integración continua"
-#: template/install.html.j2:142
-msgid "You can now start GNUnet by running:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accessing GNUnet"
+#~ msgstr "Qué es GNUnet?"
-#: template/install.html.j2:150
-msgid ""
-"Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-"
-"configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on "
-"experience, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">continue here</a>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "Qué es GNUnet?"
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "Tutorial de desarrollo"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index e48fefb0..2d17b6ce 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 8cba2350..89540640 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 21:40+0000\n"
"Last-Translator: d0p1 <contact@d0p1.eu>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/"
@@ -289,55 +289,29 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-"Vous trouverez davantage d'informations dans notre <a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manuel</a>, en particulier dans le <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapitre "
-"sur les \"Concepts Clés\"</a>, qui explique les concepts fondamentaux de "
-"GNUnet : <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentification</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Comptabilité pour favoriser le partage des ressources</a></li> "
-"<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentialité</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Annonymat</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability\">Deni de "
-"responsabilité</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
-"gnunet.html#Peer-Identities\">Qui sont nos pairs ?</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones du GNU Name System (GNS Zones)</a></li> "
-"<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></"
-"li> </ul>"
-
-#: template/about.html.j2:89
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr "Plus d'informations"
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+#| "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
+#| "as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
+#| "covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
+#| "html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
+#| "html\">glossary</a>."
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
"Il y a bien d'autres informations sur GNUnet à découvrir en plus du <a "
"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manuel</a>, comme la "
@@ -346,19 +320,7 @@ msgstr ""
"html\">vidéos</a> ou un <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
"html\">glossaire</a> court."
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
-msgstr ""
-"Vous pouvez dès maintenant <a href=\"engage.html\">participer à la "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">installer GNUnet</a>, <a "
-"href=\"use.html\">l'utiliser</a>,<a href=\"engage.html\">contribuer et vous "
-"engager</a> de diverses manières."
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
@@ -367,11 +329,11 @@ msgstr ""
"N'oubliez pas que ce projet (malgré son âge) est toujours au stade Alpha "
"quant au logiciel –, ce n'est pas facile de réécrire Internet !"
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr "Financement actuel"
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
@@ -379,18 +341,18 @@ msgstr ""
"Ce projet reçoit son financement du programme de recherche de l'Union "
"Européenne Horizon 2020 et le programme d'innovation NGI Assure."
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour nous offrir "
"l'hébergement gratuit :"
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr "Ancien financement"
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour leur participation "
@@ -442,10 +404,16 @@ msgid "Filesharing (Alpha)"
msgstr "Partage de fichiers (Alpha)"
#: template/applications.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
+#| "aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
+#| "publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
+#| "anonymity."
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">partage de fichiers</a> est une fonction qui "
"a pour but de permettre un partage de fichiers anonyme et résistant à la "
@@ -3101,82 +3069,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr "Comment utiliser GNUnet - en quelques mots"
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr "Partage de fichiers"
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversation"
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr "Résolution de problèmes"
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr "Accéder GNUnet"
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "Quitter GNUnet"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr "... et jouer avec."
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr "Vidéos en lien avec GNUnet"
@@ -5122,6 +5014,80 @@ msgid ""
"authorized it to access using the respective key."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the fundamental "
+#~ "concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</"
+#~ "a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-"
+#~ "GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
+#~ "Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous trouverez davantage d'informations dans notre <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manuel</a>, en particulier dans le <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapitre sur les \"Concepts Clés\"</a>, qui explique les "
+#~ "concepts fondamentaux de GNUnet : <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Authentication\">Authentification</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Comptabilité pour favoriser le partage des "
+#~ "ressources</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentialité</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Annonymat</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deni de responsabilité</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Qui sont nos "
+#~ "pairs ?</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones du GNU Name "
+#~ "System (GNS Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/"
+#~ "handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
+#~ "get engaged</a> in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez dès maintenant <a href=\"engage.html\">participer à la "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">installer GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">l'utiliser</a>,<a href=\"engage.html\">contribuer et "
+#~ "vous engager</a> de diverses manières."
+
+#~ msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
+#~ msgstr "Comment utiliser GNUnet - en quelques mots"
+
+#~ msgid "Filesharing"
+#~ msgstr "Partage de fichiers"
+
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "VPN"
+
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Conversation"
+
+#~ msgid "Trouble Shooting"
+#~ msgstr "Résolution de problèmes"
+
+#~ msgid "Accessing GNUnet"
+#~ msgstr "Accéder GNUnet"
+
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "Quitter GNUnet"
+
+#~ msgid "... and play around with it."
+#~ msgstr "... et jouer avec."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release "
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 4479ec5a..2f43d442 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/hi/>\n"
@@ -245,74 +245,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:89
-msgid "More Resources"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
-msgid ""
-"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+#: template/about.html.j2:79
+msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
+"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
"rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -352,9 +328,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2827,84 +2803,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid "What is GNUnet?"
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "क्या हे जी॰ एन॰यू॰ नेट?"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
@@ -4844,6 +4742,11 @@ msgid ""
"authorized it to access using the respective key."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "What is GNUnet?"
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "क्या हे जी॰ एन॰यू॰ नेट?"
+
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "विकास उदाहरण"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo
index ce92bf51..1e53124d 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo and
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index c233e6ef..ef7d73c4 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/"
@@ -290,47 +290,29 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-"Per conoscere ed approfondire, si prega di controllare il nostro manuale, in "
-"particolare il capitolo sui \"Concetti Chiave\", che spiega il concetto "
-"fondamentale di GNUnet: \n"
-".Autenticazione.\n"
-"Contabilità per incoraggiare la condivisione delle risorse.\n"
-"Confidenzialità.\n"
-"Anonimato.\n"
-"Negabilità.\n"
-"Identità dei colleghi.\n"
-"Reparti nel Sistema Nomi di GNU (Zone GNS) Egos."
-
-#: template/about.html.j2:89
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr "Più Risorse"
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+#| "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
+#| "as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
+#| "covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
+#| "html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
+#| "html\">glossary</a>."
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
"Esistono molte più risorse che permettono di conoscere GNUnet oltre che il "
"<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manuale</a>, "
@@ -339,19 +321,7 @@ msgstr ""
"html\">video</a>o un breve <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
"html\">glossario</a>."
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
-msgstr ""
-"Sei sempre il benvenuto <a href=\"engage.html\">quando si tratta di "
-"affrontare conversazioni</a>, <a href=\"install.html\">installare GNUnet</"
-"a>, <a href=\"use.html\">utilizzarlo</a> e <a href=\"engage."
-"html\">contribuire ed impegnarsi</a> in svariati modi."
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
@@ -361,11 +331,11 @@ msgstr ""
"tratta di software è ancora agli inizi della fase alpha – non è "
"infatti un compito semplice quello di riscrivere l'internet!"
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr "Finanziamento corrente"
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
@@ -373,18 +343,18 @@ msgstr ""
"Questo progetto riceve fondi dal programma di ricerca e innovazione NGI "
"Assure dell'Horizon 2020 dell'Unione europea."
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Siamo grati di poter essere ospitati in modo gratuito dalle seguenti "
"organizzazioni:"
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr "Finanziamenti passati"
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Siamo grati per i passati finanziamenti offerti dalle seguenti "
@@ -443,10 +413,16 @@ msgid "Filesharing (Alpha)"
msgstr "Condivisione di file (Alpha)"
#: template/applications.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
+#| "aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
+#| "publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
+#| "anonymity."
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> è una applicazione che mira a "
"fornire una condivisione di file che sia resistente alla censura ed anonimo. "
@@ -3723,88 +3699,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-#, fuzzy
-#| msgid "File-sharing"
-msgid "Filesharing"
-msgstr "Condivisione di file"
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversation (Pre-Alpha)"
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid "What is GNUnet?"
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "Cos'è GNUnet?"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
@@ -5746,6 +5640,63 @@ msgid ""
"authorized it to access using the respective key."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the fundamental "
+#~ "concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</"
+#~ "a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-"
+#~ "GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
+#~ "Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per conoscere ed approfondire, si prega di controllare il nostro manuale, "
+#~ "in particolare il capitolo sui \"Concetti Chiave\", che spiega il "
+#~ "concetto fondamentale di GNUnet: \n"
+#~ ".Autenticazione.\n"
+#~ "Contabilità per incoraggiare la condivisione delle risorse.\n"
+#~ "Confidenzialità.\n"
+#~ "Anonimato.\n"
+#~ "Negabilità.\n"
+#~ "Identità dei colleghi.\n"
+#~ "Reparti nel Sistema Nomi di GNU (Zone GNS) Egos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
+#~ "get engaged</a> in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sei sempre il benvenuto <a href=\"engage.html\">quando si tratta di "
+#~ "affrontare conversazioni</a>, <a href=\"install.html\">installare GNUnet</"
+#~ "a>, <a href=\"use.html\">utilizzarlo</a> e <a href=\"engage."
+#~ "html\">contribuire ed impegnarsi</a> in svariati modi."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File-sharing"
+#~ msgid "Filesharing"
+#~ msgstr "Condivisione di file"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Conversation (Pre-Alpha)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "What is GNUnet?"
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "Cos'è GNUnet?"
+
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "Guida allo sviluppo"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 16812cc2..98119684 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Kanoko Kondo <yves0625@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ja/"
@@ -277,52 +277,29 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-"詳細は<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">ハンドブック</"
-"a>中の、特に GNUnet の基本概念を説明する<a href=\"https://docs.gnunet.org/"
-"handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">「主要概念」の章</a>を参照してください。"
-"<ul><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">認証</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/"
-"handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-Sharing\">リソース共有"
-"の奨励</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">守秘義務</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">匿名性</a></li><li><a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability\">否認権</a></li><li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">ピア "
-"ID</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-"
-"in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">GNU ネーム システムのゾーン"
-"(GNS ゾーン)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Egos\">Egos</a></li></ul>"
-
-#: template/about.html.j2:89
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr "その他のリソース"
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+#| "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
+#| "as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
+#| "covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
+#| "html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
+#| "html\">glossary</a>."
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
"GNUnet の詳細については、<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
"html\">ハンドブック</a>以外にも多くのリソースがあり、一例としては、多角的な視"
@@ -330,19 +307,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">動画</a>、簡潔な<a href=\"https://"
"gnunet.org/en/glossary.html\">用語集</a>などが挙げられます。"
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
-msgstr ""
-"<a href=\"engage.html\">会話に参加する</a>、<a href=\"install.html\">GNUnet "
-"をインストールする</a>、<a href=\"use.html\">実際に利用する</a>、<a "
-"href=\"engage.html\">貢献して参加する</a>など、さまざまな方法で活用いただけま"
-"す。"
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
@@ -351,26 +316,26 @@ msgstr ""
"このプロジェクトは、ソフトウェア–に関してまだ初期のアルファ段階にあり、"
"インターネット全体の書き換えはまだ現実的ではありません。"
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr "現在の資金調達"
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr "次の組織により無料でホスティングを提供いただいています。"
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr "過去の資金提供"
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr "これまで資金援助いただいた組織は次の通りです。"
@@ -434,10 +399,16 @@ msgid "Filesharing (Alpha)"
msgstr "ファイル共有(アルファ)"
#: template/applications.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
+#| "aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
+#| "publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
+#| "anonymity."
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
"GNUnet の<a href=\"use.html#fs\">ファイル共有</a>は、検閲耐性と匿名性を備えた"
"ファイル共有を目指すアプリケーションです。発行者は、パフォーマンスと匿名性の"
@@ -3327,88 +3298,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-#, fuzzy
-#| msgid "File-sharing"
-msgid "Filesharing"
-msgstr "ファイル共有"
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
-msgid "Conversation"
-msgstr "カンバセーション(プレアルファ)"
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid "What is GNUnet?"
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "GNUnet とは"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
@@ -5354,6 +5243,68 @@ msgid ""
"authorized it to access using the respective key."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the fundamental "
+#~ "concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</"
+#~ "a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-"
+#~ "GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
+#~ "Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "詳細は<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">ハンドブッ"
+#~ "ク</a>中の、特に GNUnet の基本概念を説明する<a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">「主要概念」の章</a>を参照してくだ"
+#~ "さい。<ul><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Authentication\">認証</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/"
+#~ "handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-Sharing\">リソース共"
+#~ "有の奨励</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">守秘義務</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">匿名性</a></li><li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability\">否認権</a></li><li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">ピ"
+#~ "ア ID</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">GNU ネーム システ"
+#~ "ムのゾーン(GNS ゾーン)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/"
+#~ "handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li></ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
+#~ "get engaged</a> in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"engage.html\">会話に参加する</a>、<a href=\"install."
+#~ "html\">GNUnet をインストールする</a>、<a href=\"use.html\">実際に利用する"
+#~ "</a>、<a href=\"engage.html\">貢献して参加する</a>など、さまざまな方法で活"
+#~ "用いただけます。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File-sharing"
+#~ msgid "Filesharing"
+#~ msgstr "ファイル共有"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "カンバセーション(プレアルファ)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "What is GNUnet?"
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "GNUnet とは"
+
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "チュートリアル"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index c467a49d..f9ff6a0d 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Chaewon Park <wonnie0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ko/"
@@ -257,74 +257,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:89
-msgid "More Resources"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
-msgid ""
-"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+#: template/about.html.j2:79
+msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
+"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
"rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -364,9 +340,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2839,84 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid "What is GNUnet?"
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "GNUnet이란?"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
@@ -4856,6 +4754,11 @@ msgid ""
"authorized it to access using the respective key."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "What is GNUnet?"
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "GNUnet이란?"
+
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "개발 튜토리얼"
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index a0b2c34d..754cf99d 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNUnet"
@@ -244,76 +244,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, "
-"especially the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html"
-"#Key-Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the "
-"fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li>"
-" <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-"
-"to-Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource "
-"Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li>"
-" <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li>"
-" <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability\">Deniability</a></li>"
-" <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-"
-"Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-"
-"Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
-"Zones)</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li> "
-"</ul>"
+"href=\"https://docs.gnunet.org\">handbook</a>, especially the chapter on "
+"\"Key Concepts\", explaining the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:89
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
-"as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering "
+"the various layers, many <a "
"href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> or a brief <a "
"href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
-"href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
-"get engaged</a> in various ways."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an "
"early alpha stage when it comes to software – its not an easy task "
"to rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid "We are grateful for free hosting offered by the following
organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -353,10 +327,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
-"aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
-"publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
-"anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2853,82 +2826,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index c5890a8d..20073bf5 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -243,74 +243,50 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:89
-msgid "More Resources"
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:91
-msgid ""
-"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+#: template/about.html.j2:79
+msgid "More Resources"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:96
+#: template/about.html.j2:81
msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
+"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
"rewrite the whole Internet!"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
@@ -350,9 +326,9 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:60
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
#: template/applications.html.j2:74
@@ -2793,82 +2769,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr ""
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:218
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index b70f5e2d..24345f19 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
@@ -261,54 +261,29 @@ msgstr "GNUnet 必須為同行提供比他們消耗更多的資源的激勵。"
#: template/about.html.j2:73
msgid ""
"To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key "
-"Concepts\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
-"org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-"
-"System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</"
-"a></li> </ul>"
-msgstr ""
-"欲瞭解更多,請參考我們的<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html\">手冊</a>,尤其是<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Key-Concepts\">\"關鍵概念 (Key Concepts)\"的章節</a>,此章節解釋了 "
-"GNUnet 的基礎概念:<ul><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Authentication\">驗證 (Authentication)</a></li>。<li><a href=\"https://"
-"docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-"
-"Sharing\">說明鼓勵資源共享 (Accounting to Encourage Resource Sharing)</a></"
-"li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Confidentiality\">保密性 (Confidentiality)</a></li>。<li><a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">匿名性 "
-"(Anonymity)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Deniability\">可否認性 (Deniability)</a></li><li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">對等身份 (Peer "
-"Identities)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
-"html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">GNU 名稱系統中的區域 "
-"(Zones in the GNU Name System; GNS Zones)</a></li><li><a href=\"https://docs."
-"gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">自我 (Egos)</a></li></ul>"
-
-#: template/about.html.j2:89
+"org\">handbook</a>, especially the chapter on \"Key Concepts\", explaining "
+"the fundamental concepts of GNUnet."
+msgstr ""
+
+#: template/about.html.j2:79
msgid "More Resources"
msgstr "更多資源"
-#: template/about.html.j2:91
+#: template/about.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
+#| "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such "
+#| "as the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
+#| "covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
+#| "html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
+#| "html\">glossary</a>."
msgid ""
"There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a "
-"href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as "
-"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers "
-"covering the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video."
-"html\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary."
-"html\">glossary</a>."
+"href=\"https://docs.gnunet.org/\">handbook</a>, such as the <a "
+"href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering the "
+"various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
+"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
msgstr ""
"除了<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">手冊</a>之外,還"
"有更多的資源可用於學習 GNUnet,例如,<a href=\"https://bib.gnunet.org/\">參考"
@@ -316,18 +291,7 @@ msgstr ""
"html\">影片</a>或簡短的<a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">詞彙表"
"</a>。"
-#: template/about.html.j2:96
-msgid ""
-"You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
-"conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use."
-"html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> "
-"in various ways."
-msgstr ""
-"非常歡迎您<a href=\"engage.html\">參與對話</a>,<a href=\"install.html\">安"
-"裝 GNUnet</a> ,<a href=\"use.html\">使用它</a>並以各種方式<a href=\"engage."
-"html\">貢獻和參與</a>。"
-
-#: template/about.html.j2:101
+#: template/about.html.j2:86
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to "
@@ -336,26 +300,26 @@ msgstr ""
"請注意,這個項目(儘管它已經有了一定的年紀)在軟體方面仍處於早期 alpha 階段 "
"– 要重寫整個 Internet 並不是一件容易的事!"
-#: template/about.html.j2:106
+#: template/about.html.j2:91
msgid "Current funding"
msgstr "當前資金"
-#: template/about.html.j2:111
+#: template/about.html.j2:96
msgid ""
"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme NGI Assure."
msgstr "此項目正在接受歐盟 Horizon 2020 研究和創新計劃 NGI Assure 的資助。"
-#: template/about.html.j2:123
+#: template/about.html.j2:108
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr "我們感謝以下組織提供的免費託管服務:"
-#: template/about.html.j2:132
+#: template/about.html.j2:117
msgid "Past funding"
msgstr "過去的資金"
-#: template/about.html.j2:134
+#: template/about.html.j2:119
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr "我們感謝以下組織過去提供的資金:"
@@ -401,10 +365,16 @@ msgid "Filesharing (Alpha)"
msgstr "檔案共享 (Alpha)"
#: template/applications.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that "
+#| "aims to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The "
+#| "publisher is empowered to make a gradual choice between performance and "
+#| "anonymity."
msgid ""
-"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
-"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
-"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
+"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-"
+"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a "
+"gradual choice between performance and anonymity."
msgstr ""
"GNUnet的<a href=\"use.html#fs\">文件共享</a>是一個旨在提供抗審查、匿名文件共"
"享的應用程式。發布者有權在性能和匿名之間做出逐步選擇。"
@@ -3590,84 +3560,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
msgstr "您可在此頁面上,找到我們的技術規格的連結。"
-#: template/use.html.j2:7
-msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr "如何使用 GNUnet - 簡而言之"
-
-#: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126
-msgid "Filesharing"
-msgstr "檔案共享"
-
-#: template/use.html.j2:14
-msgid "CADET"
-msgstr "CADET"
-
-#: template/use.html.j2:15
-msgid "Convenient Messenger"
-msgstr ""
-
-#: template/use.html.j2:16
-msgid "GNS with CLI"
-msgstr "帶有 CLI 的 GNS"
-
-#: template/use.html.j2:17
-msgid "GNS with Browser"
-msgstr "帶瀏覽器的 GNS"
-
-#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489
-msgid "Conversation"
-msgstr "對話"
-
-#: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500
-msgid "Trouble Shooting"
-msgstr "排解疑難"
-
-#: template/use.html.j2:35
-msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr "訪問 GNUnet"
-
-#: template/use.html.j2:79
-msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "離開 GNUnet"
-
-#: template/use.html.j2:89
-msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr "確保您的 GNUnet 安裝能夠運行..."
-
-#: template/use.html.j2:108
-msgid "... and play around with it."
-msgstr "...並多方嘗試。"
-
-#: template/use.html.j2:180
-msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr "CADET (與聊天)"
-
-#: template/use.html.j2:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Chatting with a (simple) client"
-msgid "Chatting with a convenient client"
-msgstr "與一個(簡單的)客戶聊天"
-
-#: template/use.html.j2:264
-msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr "在命令行上使用 GNS 進行名稱解析"
-
-#: template/use.html.j2:341
-msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr "在瀏覽器中使用 GNS 進行名稱解析"
-
-#: template/use.html.j2:502
-msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr "您無法到達其他人的節點"
-
-#: template/use.html.j2:538
-msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr "天哪,你們打破了我的網際網路"
-
#: template/video.html.j2:13
msgid "Videos related to GNUnet"
msgstr "與 GNUnet 相關的影片"
@@ -5628,6 +5520,111 @@ msgstr ""
"依賴方從分散的目錄中檢索加密的身份數據。它能夠使用相應的密鑰解密所有用戶已授"
"權訪問的屬性。"
+#~ msgid ""
+#~ "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs."
+#~ "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-"
+#~ "Concepts\">chapter on \"Key Concepts\"</a>, explaining the fundamental "
+#~ "concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">Authentication</a></li> <li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to Encourage Resource Sharing</"
+#~ "a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet."
+#~ "org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> "
+#~ "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-"
+#~ "GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS "
+#~ "Zones)</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "欲瞭解更多,請參考我們的<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html\">手冊</a>,尤其是<a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Key-Concepts\">\"關鍵概念 (Key Concepts)\"的章節</a>,此章節解釋了 "
+#~ "GNUnet 的基礎概念:<ul><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Authentication\">驗證 (Authentication)</a></li>。<li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-"
+#~ "Encourage-Resource-Sharing\">說明鼓勵資源共享 (Accounting to Encourage "
+#~ "Resource Sharing)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/"
+#~ "gnunet.html#Confidentiality\">保密性 (Confidentiality)</a></li>。<li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">匿名性 "
+#~ "(Anonymity)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Deniability\">可否認性 (Deniability)</a></li><li><a href=\"https://"
+#~ "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities\">對等身份 (Peer "
+#~ "Identities)</a></li><li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet."
+#~ "html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-Zones_0029\">GNU 名稱系統中的區"
+#~ "域 (Zones in the GNU Name System; GNS Zones)</a></li><li><a "
+#~ "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">自我 (Egos)</"
+#~ "a></li></ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the "
+#~ "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a "
+#~ "href=\"use.html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and "
+#~ "get engaged</a> in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "非常歡迎您<a href=\"engage.html\">參與對話</a>,<a href=\"install.html\">"
+#~ "安裝 GNUnet</a> ,<a href=\"use.html\">使用它</a>並以各種方式<a "
+#~ "href=\"engage.html\">貢獻和參與</a>。"
+
+#~ msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
+#~ msgstr "如何使用 GNUnet - 簡而言之"
+
+#~ msgid "Filesharing"
+#~ msgstr "檔案共享"
+
+#~ msgid "CADET"
+#~ msgstr "CADET"
+
+#~ msgid "GNS with CLI"
+#~ msgstr "帶有 CLI 的 GNS"
+
+#~ msgid "GNS with Browser"
+#~ msgstr "帶瀏覽器的 GNS"
+
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "VPN"
+
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "對話"
+
+#~ msgid "Trouble Shooting"
+#~ msgstr "排解疑難"
+
+#~ msgid "Accessing GNUnet"
+#~ msgstr "訪問 GNUnet"
+
+#~ msgid "Leaving GNUnet"
+#~ msgstr "離開 GNUnet"
+
+#~ msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
+#~ msgstr "確保您的 GNUnet 安裝能夠運行..."
+
+#~ msgid "... and play around with it."
+#~ msgstr "...並多方嘗試。"
+
+#~ msgid "CADET (and Chat)"
+#~ msgstr "CADET (與聊天)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Chatting with a (simple) client"
+#~ msgid "Chatting with a convenient client"
+#~ msgstr "與一個(簡單的)客戶聊天"
+
+#~ msgid "Name resolution using GNS on the command line"
+#~ msgstr "在命令行上使用 GNS 進行名稱解析"
+
+#~ msgid "Name resolution using GNS with a browser"
+#~ msgstr "在瀏覽器中使用 GNS 進行名稱解析"
+
+#~ msgid "You can't reach other people's nodes"
+#~ msgstr "您無法到達其他人的節點"
+
+#~ msgid "OMG you guys broke my internet"
+#~ msgstr "天哪,你們打破了我的網際網路"
+
#~ msgid ""
#~ "Next we describe a generic way to install from source. If you are using "
#~ "one of the following Operating Systems these step-by-step guides might be "
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www] branch master updated: add dht spec2,
gnunet <=