gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (f794aec -> d44a0cb)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (f794aec -> d44a0cb)
Date: Fri, 08 Mar 2024 00:37:22 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a change to branch stable
in repository www.

    from f794aec  -fix link
     add 34fe4f6  Added translation using Weblate (Ukrainian)
     add 86aace8  Translated using Weblate (Ukrainian)
     add a7d5d91  Translated using Weblate (Ukrainian)
     add 76b71de  preparing Ukrainian for the language switcher
     add 43bc29b  Translated using Weblate (Ukrainian)
     add e2d2194  Translated using Weblate (Dutch)
     add a94a1bc  Translated using Weblate (Dutch)
     add b87378f  Translated using Weblate (Spanish)
     add 38b9c1c  Translated using Weblate (Ukrainian)
     add 8e7f44b  Translated using Weblate (German)
     add 3925f97  get rid of old fuzzy strings
     add 76c318d  get rid of old fuzzy strings
     add ffe3fb7  replace IRC channel through link to community forum TALER ICH
     add 1a2875f  refurbish FAQ page and update locales
     add 0f1a6d0  Translated using Weblate (German)
     add 7675ec9  update locales and strings for Weblate
     add 549c099  Translated using Weblate (German)
     add 168f8b2  erase old strings in DE and CZ
     add 5cb7891  erase old strings in CZ
     add 8dcff01  Translated using Weblate (Spanish)
     add a25f7c2  Translated using Weblate (Arabic)
     add ceb5f2d  Translated using Weblate (Czech)
     add 6116e1d  Translated using Weblate (Spanish)
     add 9820636  Translated using Weblate (Spanish)
     add 207d2fd  Translated using Weblate (French)
     add a70621d  Translated using Weblate (Italian)
     add 30c96ee  Translated using Weblate (Portuguese)
     add 22c15ba  Translated using Weblate (Russian)
     add 883f47e  Translated using Weblate (Turkish)
     add 44007f2  Translated using Weblate (Japanese)
     add ad4a5dd  Translated using Weblate (Swedish)
     add 2b9ea1d  Translated using Weblate (Hindi)
     add 5fb96f2  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
     add c94adda  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
     add 8790623  Translated using Weblate (Hungarian)
     add 7cadd99  Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
     add 15cb8fa  Translated using Weblate (Dutch)
     add 71971d5  Translated using Weblate (Ukrainian)
     add b120188  erase old strings in ES and HU
     add e0ada71  Translated using Weblate (German)
     add 26107db  Translated using Weblate (Spanish)
     add e4a6416  Translated using Weblate (Spanish)
     add 859cfb3  Translated using Weblate (Spanish)
     add 7b273d1  Translated using Weblate (Turkish)
     add 43e97ca  Translated using Weblate (Turkish)
     add 2e625c6  Translated using Weblate (Portuguese)
     add 4911d73  Translated using Weblate (Turkish)
     add 9d9eaa9  Translated using Weblate (Japanese)
     add 393ae2f  Translated using Weblate (Swedish)
     add 43cc25c  Translated using Weblate (Korean)
     add 98ace64  Translated using Weblate (Arabic)
     add 3ebe18b  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
     add c065816  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
     add 29f921f  Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
     add 5e1c0a5  fix links
     add be6fc95  prepare for release
     add 6f2474e  link to iOS
     add 596d28f  was released now
     add 752f0fc  -bump again
     add d44a0cb  add link to video tutorials

No new revisions were added by this update.

Summary of changes:
 common/navigation.j2.inc               |    3 +
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      |  372 ++---
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po      |  312 ++---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      |  284 ++--
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po      |  172 +--
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      |  878 +++++-------
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      |  286 ++--
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      |  285 ++--
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po      |  365 ++---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      |  241 ++--
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      |  241 ++--
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      |  240 ++--
 locale/messages.pot                    |  178 +--
 locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po      |  297 ++--
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      |  241 ++--
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po   |  237 ++--
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po      |  241 ++--
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po      |  245 ++--
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po      |  263 ++--
 locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po      | 2312 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po |  239 ++--
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po |  237 ++--
 properties.yml                         |    4 +
 static/icons/video.svg                 |   54 +
 template/contact.html.j2               |    7 +-
 template/development.html.j2           |    8 +-
 template/docs.html.j2                  |   10 +
 template/faq.html.j2                   |  216 +--
 template/news/2024-05.html.j2          |   26 +-
 template/wallet.html.j2                |   49 +-
 30 files changed, 5447 insertions(+), 3096 deletions(-)
 create mode 100644 locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
 create mode 100644 static/icons/video.svg

diff --git a/common/navigation.j2.inc b/common/navigation.j2.inc
index 4df4011..4d44f94 100644
--- a/common/navigation.j2.inc
+++ b/common/navigation.j2.inc
@@ -105,6 +105,9 @@
           {% if lang != 'tr' %}
             <li><a class="dropdown-item" href="{{ self_localized('tr') 
}}">T&uuml;rk&ccedil;e [tr]</a></li>
           {% endif %}
+          {% if lang != 'tr' %}
+            <li><a class="dropdown-item" href="{{ self_localized('uk') 
}}">Українська мова [uk]</a></li>
+          {% endif %}
           </ul>
         </div>
       </div>
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 876488a..a249888 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/ar/>\n"
@@ -27,11 +27,6 @@ msgid "GNU Taler"
 msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
 
 #: common/base.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
 msgid ""
 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
 "easy."
@@ -56,20 +51,14 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "المراجع"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+msgstr "التطوير"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Contact Overview"
 msgstr "معلومات التواصل"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
 msgstr "نظام تتبع العلل"
 
@@ -78,20 +67,14 @@ msgid "Taler Demo Pages"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
 msgid "Taler Public Mailing List"
 msgstr "القائمة البريدية"
 
 #: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Email Contacts"
 msgstr "معلومات التواصل"
 
 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "الاستفسارات العامة"
 
@@ -100,8 +83,6 @@ msgid "Sales"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Marketing"
 msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 
@@ -122,16 +103,10 @@ msgid "Mailing List"
 msgstr "القائمة البريدية"
 
 #: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
 msgid "Legal Information"
 msgstr "معلومات التواصل"
 
 #: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -142,10 +117,6 @@ msgstr ""
 "GNU."
 
 #: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -156,10 +127,6 @@ msgstr ""
 "التطبيقية </a>."
 
 #: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
@@ -234,8 +201,6 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "نزّل التطبيق من موقع F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "القائمة البريدية"
 
@@ -258,8 +223,6 @@ msgstr ""
 "العامة عبر <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء"
 
@@ -280,8 +243,6 @@ msgstr ""
 "المزايا إلى القائمة البريدية."
 
 #: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "التواصل مع الأشخاص"
 
@@ -306,8 +267,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "الفريق التنفيذي"
 
@@ -320,28 +279,26 @@ msgstr ""
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "الجمهور"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
+"يوجد منتدى مجتمع تالر الخاص بنا على <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> مركز مجتمع التكامل (TALER "
+"ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -352,11 +309,11 @@ msgstr ""
 "العامة عبر <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> / <a "
 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "التهيئة"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -365,11 +322,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -430,8 +387,6 @@ msgid "Developer Services"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
 msgid "Git Repositories"
 msgstr "مستودعات برنامج Git"
 
@@ -440,8 +395,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
 
 #: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
 msgid "lcov Results"
 msgstr "نتائج lcov"
 
@@ -450,8 +403,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our 
test suite."
 msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
 
 #: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Continuous Integration"
 msgstr "التكامل المتواصل"
 
@@ -490,8 +441,6 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler 
Exchange extension)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "دمج المصرف"
 
@@ -500,8 +449,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "دمج المصرف"
 
@@ -510,8 +457,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 
@@ -528,32 +473,22 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! 
(coming soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Community Interaction"
 msgstr "التكامل المتواصل"
 
 #: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "نظام تتبع العلل"
 
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
 
@@ -594,8 +529,6 @@ msgstr ""
 "الخلفية للتاجر."
 
 #: template/docs.html.j2:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
 msgid "Back Office"
 msgstr "مكتب الدعم"
 
@@ -616,8 +549,6 @@ msgid "Exchange"
 msgstr "شركة صرافة"
 
 #: template/docs.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
 
@@ -634,11 +565,6 @@ msgid "Wallet"
 msgstr "محفظة"
 
 #: template/docs.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -753,8 +679,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:237
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
 
@@ -763,8 +687,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing 
system."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Joomla! Payment Backend"
 msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
 
@@ -787,12 +709,20 @@ msgstr ""
 "نظام الدفع Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
 #, fuzzy
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "اعرف عميلك"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -826,16 +756,11 @@ msgstr ""
 "Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
 "العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "أين يُحفظ الرصيد في محفظتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -845,17 +770,11 @@ msgstr ""
 "النهاية. يحتفظ مكتب الصرافة بالأموال التي تتطابق مع جميع العملات غير المنفقة "
 "في الحساب المصرفي المشروط."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "ماذا يحدث لو ضاعت محفظتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -865,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة "
 "النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -873,16 +792,11 @@ msgstr ""
 "يمكن التخفيف من مخاطر فقدان المحفظة عن طريق عمل نسخ احتياطية أو إبقاء الرصيد "
 "منخفضًا بدرجة معقولة."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -893,13 +807,34 @@ msgstr ""
 "في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. "
 "قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -908,11 +843,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -920,15 +855,15 @@ msgstr ""
 "يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو "
 "أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -940,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع "
 "عليها أي عميل."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -965,11 +900,11 @@ msgstr ""
 "يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
 "والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -984,11 +919,11 @@ msgstr ""
 "ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
 "لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -997,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
 "التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1005,15 +940,7 @@ msgstr ""
 "ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
 "الحسابات المصرفية العادية؟"
 
-#: template/faq.html.j2:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1029,13 +956,13 @@ msgstr ""
 "البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من "
 "عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1054,11 +981,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
@@ -1076,11 +1003,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\"> متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل المفتوحة)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1108,43 +1035,15 @@ msgstr ""
 "تكون مفيدة، ومن المحتمل أن يدعمها إصدار مستقبلي من محفظة Taler. لكن هذه ليست "
 "ميزة نستهدفها لإصدار نظام Taler 1.0 في هذا الوقت."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "أسئلة شائعة"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2199,11 +2098,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2216,27 +2115,33 @@ msgstr ""
 "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
 "a> فقط."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال موقع Google App Store، أو"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 "نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "متصفحات أخرى"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2255,7 +2160,50 @@ msgid "read more"
 msgstr "اقرأ المزيد"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
+
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "أسئلة شائعة"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
+
 #~ msgid "External link"
 #~ msgstr "المكونات الداخلية"
 
@@ -2281,8 +2229,6 @@ msgstr "اقرأ المزيد"
 #~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 #~ msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
 #~ msgid "Translations"
 #~ msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 
@@ -2310,70 +2256,45 @@ msgstr "اقرأ المزيد"
 #~ msgid "from the Chrome Web Store"
 #~ msgstr "من متجر Chrome Web Store"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contacts overview"
 #~ msgstr "معلومات التواصل"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
 #~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
 #~ msgid "bug tracker"
 #~ msgstr "متتبع الأخطاء"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
 
 #~ msgid "archive"
 #~ msgstr "الأرشيف"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
 #~ msgid "You can send messages to the list via email to"
 #~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
 #~ msgstr "معلومات التواصل"
 
 #~ msgid "Contact information"
 #~ msgstr "معلومات التواصل"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
 #~ msgid "GNU Taler: Development"
 #~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
 #~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact Info"
 #~ msgstr "معلومات التواصل"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
 #~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
 #~ msgstr "بنية نظام Taler"
 
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "النسخة التجريبية"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
 #~ msgid ""
 #~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
 #~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
@@ -2392,9 +2313,6 @@ msgstr "اقرأ المزيد"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "المحتويات"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "الجمهور"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "رمز"
 
@@ -2418,12 +2336,8 @@ msgstr "اقرأ المزيد"
 #~ "يمكنك مقابلة بعض أعضاء الفريق في قناة الدردشة عبر الإنترنت <tt>#taler</"
 #~ "tt> في الموقع الإلكتروني <tt>irc.freenode.net</tt>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
 #~ msgid "About GNU Taler"
 #~ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
 #~ msgid "News archives:"
 #~ msgstr "الأرشيف"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 7e69b09..ec72aad 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:07+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/cs/>\n"
@@ -304,26 +304,26 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Community"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/";
-"\">svobodného softwaru</a>."
+"Naše komunitní fórum pro Taler se nachází na adrese<a href=\"https://ich.";
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a "
 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Zúčastnit se"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -347,11 +347,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -494,8 +494,10 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Wallet"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -521,23 +523,17 @@ msgstr "Nepřetržitá integrace"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Sledovač chyb"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
 
@@ -771,10 +767,20 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -808,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti "
 "Bitcoinu, například okamžité potvrzení."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -827,11 +833,11 @@ msgstr ""
 "zůstatek uložen ve Vašem počítači. Talerův Exchange uchovává na jeho "
 "depozitním bankovním účtu prostředky odpovídající všem nevydaným mincím."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -848,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "peněženky. Stejně jako u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její "
 "zabezpečení vy."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -856,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně "
 "nízkého zůstatku."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -869,11 +875,34 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -882,25 +911,25 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -908,11 +937,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -925,11 +954,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -940,24 +969,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -968,13 +997,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -993,11 +1022,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1008,11 +1037,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1029,43 +1058,15 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1886,11 +1887,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1903,24 +1904,30 @@ msgstr ""
 "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/";
 "\">svobodného softwaru</a>."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google App Store nebo"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1937,118 +1944,3 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
 #: template/news/index.html.j2:34
 msgid "read more"
 msgstr "Číst dál"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "Další informace"
-
-#, fuzzy, python-format
-#~| msgid ""
-#~| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Výukový program a příručka pro obsluhu obchodníka (Merchant). K dispozici "
-#~ "také jako <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy, python-format
-#~| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kontaktujte nás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je "
-#~ "umístěna na adrese"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "sledovači chyb"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je "
-#~ "umístěna na adrese"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archiv"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Kontaktujte nás"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Kontakt na nás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Přeskočit navigační menu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kontaktujte nás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Architektura systému Taler"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponenty"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Community"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kód"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé členy týmu najdete v kanálu IRC <tt>#taler</tt> na <tt>irc."
-#~ "freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archiv"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 0727331..bcd8e62 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 07:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:37+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/de/>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
-msgstr "Chat/IRC"
+msgstr "Chat"
 
 #: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
@@ -288,23 +288,25 @@ msgstr ""
 "an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Forum der Community"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Unser IRC-Kanal ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Unser Forum für den Austausch über Taler betreibt der<a href=\"https://ich.";
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
 # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Sales und Marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -315,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -333,11 +335,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -508,23 +510,17 @@ msgstr "Austausch innerhalb der Community"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug-Tracker"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr ""
 "Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
 "Funktionen."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 "Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
@@ -764,12 +760,22 @@ msgstr "HTTP-Schnittstellen"
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
 
-# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
+
+# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Know Your Customer (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 "Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."
@@ -809,11 +815,11 @@ msgstr ""
 "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
 "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -826,11 +832,11 @@ msgstr ""
 "verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
 "Taler-Bezahlsystems."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -843,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
 "abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -851,11 +857,11 @@ msgstr ""
 "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
 "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -871,11 +877,42 @@ msgstr ""
 "beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
 "eine mehrmalige Ausgabe."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Bitte besuchen Sie die <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
+"Installationen</a> und wählen das Taler-Wallet als Erweiterung („Extension“ "
+"oder „Plug-In“) passend zum Browser Ihrer Wahl."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Bitte besuchen Sie einen App-Store, der zu Ihrem Smartphone passt, und "
+"wählen Sie die Taler-App dort aus. Auf unserer <a href=\"https://wallet.";
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
+"Installationen</a> finden Sie Links zu mehreren App-Stores."
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -890,11 +927,11 @@ msgstr ""
 "gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
 "bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -902,17 +939,17 @@ msgstr ""
 "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
 "Euro, Dollar oder Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
 "Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -926,11 +963,11 @@ msgstr ""
 "Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/";
 "wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -957,11 +994,11 @@ msgstr ""
 "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
 "degressiv verteilt werden)."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -982,12 +1019,12 @@ msgstr ""
 "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
 "Umtausch von Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -997,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
 "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1005,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
 "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1033,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
 "vertrauen können."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1041,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
 "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1078,11 +1115,11 @@ msgstr ""
 "Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\";>ODR</a>) eine "
 "Beschwerde einzureichen."
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1102,11 +1139,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1139,47 +1176,29 @@ msgstr ""
 "für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
 "bereitstellen und nicht die Erstversion."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: FAQs"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
 msgstr ""
+"Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des Taler-"
+"Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
+"Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
+"Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://";
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
+"möglich, Meldungen anonym abzugeben. </p> <p> Die Taler Operations AG ist "
+"Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen "
+"(General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich "
+"Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
@@ -2379,11 +2398,11 @@ msgstr ""
 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Das Taler-Wallet vom Chrome Web Store installieren</a>"
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr "Android 4.4 (API 18) oder neuer"
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -2393,24 +2412,30 @@ msgstr ""
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die APK-"
 "Datei für Android</a> direkt herunterladen."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store."
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 "Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
 "bei Google)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Andere Browser"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2426,70 +2451,6 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
 msgid "read more"
 msgstr "weiterlesen"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "FAQs"
-#~ msgid "More FAQs"
-#~ msgstr "FAQs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
-#~ "English and some other languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere zu GNU Taler gestellte Fragen werden auf <a href=\"https://taler.";
-#~ "net/en/faq.html\">der FAQ-Seite von Taler</a> auf Englisch und in einigen "
-#~ "anderen Sprachen beantwortet."
-
-#~ msgid "Turn on!"
-#~ msgstr "Lass dich begeistern!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
-#~ "</em>]"
-#~ msgstr "Dies ist ein Platzhalter! - [<em>Wird bald ergänzt!</em>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
-#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's "
-#~ "internationalization platform Weblate</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls du mit <span class='tlr'>Übersetzungen</span> helfen möchtest, dann "
-#~ "am besten auf unserer <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Plattform "
-#~ "Weblate</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='tlr'>Anfragen von Händlern</span> können auf <a "
-#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>dieser Seite</a> beantwortet "
-#~ "werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
-#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also "
-#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.";
-#~ "html\">Taler's contacts page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='tlr'>Kontakte</span>: Tritt in Kontakt mit dem Taler-Team! "
-#~ "Es gibt eine Übersicht von Kontaktmöglichkeiten auf <a href=\"https://";
-#~ "taler.net/en/contact.html\">dieser Seite</a>."
-
-#~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier sind ein paar <span class='tlr'>oft gestellte Fragen</span> von "
-#~ "besonderer Wichtigkeit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "Extensions"
-
-#~ msgid "Coming soon"
-#~ msgstr "Ankündigungen"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Firma"
-
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -2554,14 +2515,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ "Dieses Projekt hat zum Ziel, die Programmierbarkeit von GNU Taler "
 #~ "flexibler zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
-
 #~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 #~ msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
 
@@ -2680,9 +2633,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ msgid "Internals"
 #~ msgstr "Weitere Informationen"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemeinschaft"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Code"
 
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index 2b87869..1ff5ce0 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -246,20 +246,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
+msgid "Community Forum"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -267,11 +268,11 @@ msgid ""
 "net</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -280,11 +281,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -423,19 +424,15 @@ msgstr ""
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 
@@ -646,10 +643,18 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -676,39 +681,39 @@ msgid ""
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -717,11 +722,34 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -730,25 +758,25 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -756,11 +784,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -773,11 +801,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -788,24 +816,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -816,13 +844,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -841,11 +869,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -856,11 +884,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -877,41 +905,15 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1728,33 +1730,39 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 42cfdf4..6fe1392 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -20,18 +20,13 @@ msgid "GNU Taler"
 msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/base.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
 msgid ""
 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
 "easy."
 msgstr ""
 "Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
 
 #: common/footer.j2.inc:10
 msgid "Quick Links"
@@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "Contacto para relaciones públicas y medios"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
 msgid "Investors Contact"
-msgstr "Contacto para inversionistas"
+msgstr "Contacto para inversores"
 
 #: common/footer.j2.inc:30
 msgid "Support"
@@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Información de licencia JavaScript"
 
 #: common/navigation.j2.inc:10
 msgid "Skip to main content"
-msgstr "Saltar el menú de navegación"
+msgstr "Saltar al contenido principal"
 
 #: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Features"
@@ -201,7 +196,7 @@ msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "La lista de correo de Taler"
+msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid ""
@@ -212,12 +207,12 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Una lista pública de correos para GNU Taler está alojada en <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivado aquí</a>. Puede enviar mensaje a la "
-"lista via email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https://";
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via "
+"email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
@@ -225,12 +220,12 @@ msgid ""
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros del equipo que se ocupan "
-"de consultas generales enviando emails a <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto:";
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Informar errores"
+msgstr "Informar de errores"
 
 #: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -245,8 +240,8 @@ msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr ""
-"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
-"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
+"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. También puedes informar "
+"sobre errores o solicitar funcionalidades en la lista de correo."
 
 #: template/contact.html.j2:49
 msgid "Contacting Individuals"
@@ -257,9 +252,9 @@ msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
-"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
-"<tt>APELLIDO'AT'taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
-"electrónicos encriptados con GnuPG."
+"Los miembros del equipo pueden ser contactados en <tt>APELLIDO'AT'taler.net</"
+"tt>. Todos nosotros podemos recibir correos electrónicos encriptados con "
+"GnuPG."
 
 #: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
@@ -271,10 +266,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
-"Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.";
-"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en "
-"<tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la recepción o en las "
-"salas de desarrolladores."
+"Con frecuencia, debatimos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en <tt>gnunet."
+"org</tt>. No dude en unirse a nosotros en los canales lobby o developers."
 
 #: template/contact.html.j2:70
 msgid "Executive Team"
@@ -285,42 +279,44 @@ msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte <a "
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a "
 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Foro de la comunidad"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Nuestro foro para la comunidad de Taler se encuentra en<a href=\"https://ich.";
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el Centro "
+"Comunitario de Integración (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Ventas y marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing que maneja sus "
+"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus "
 "solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
-"net\">sales'AT'taler.net</a> respectivamente <a href=\"mailto:";
-"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"net\">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
+msgstr "Incorporación"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -330,26 +326,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto:";
 "onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
-"mirar <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">posiciones y puestos vacantes</"
-"a>."
+"comprobar si existen <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ofertas activas u "
+"oportunidades de trabajo</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr "Contacto de relaciones públicas y medios"
+msgstr "Contacto con relaciones públicas y medios"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puede ponerse en contacto con nuestros miembros de equipo responsables en "
-"relaciones públicas y contacto de medios via email a <a href=\"mailto:";
+"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto:";
 "press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+msgstr "Cesión de derechos de autor"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -361,10 +357,10 @@ msgid ""
 "satisfied."
 msgstr ""
 "Contribuidores de GNU Taler con acceso a Git deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a "
+"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a "
 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
 "tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler "
-"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
+"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -374,11 +370,11 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
-"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo hecho bajo las "
+"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo realizado bajo las "
 "licencias de software libre, el cual da a los programadores la libertad de "
 "mover el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por licencias y "
-"acompaña la habilidad de la licencia-dual (por ejemplo, que nosotros podemos "
-"distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al software libre)."
+"acompaña la capacidad de la doble licencia (por ejemplo, que nosotros "
+"podemos distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al Software Libre)."
 
 #: template/copyright.html.j2:29
 msgid ""
@@ -449,7 +445,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:69
 msgid "Experimental Work"
-msgstr "Trabajos experimentales"
+msgstr "Trabajo experimental"
 
 #: template/development.html.j2:80
 msgid "SMC Auctions"
@@ -458,7 +454,7 @@ msgstr "Subastas SMC"
 #: template/development.html.j2:82
 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
-"Protocolo de subastas multi-partes seguro (futura extensión de Taler "
+"Protocolo de subastas multi-parte seguro (futura extensión de Taler "
 "Exchange)."
 
 #: template/development.html.j2:88
@@ -483,7 +479,7 @@ msgstr "Bóveda Taler"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente iniciado)."
+msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente)."
 
 #: template/development.html.j2:114
 msgid "Payage Payment Plugin"
@@ -501,25 +497,21 @@ msgstr "Interacción con la comunidad"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "La lista pública de correo de GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Rastreador de errores"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitudes de características."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Descripción de nuestra instalación taler.net y cómo contribuir."
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
+msgstr "GNU Taler: Documentación y Recursos"
 
 #: template/docs.html.j2:13
 msgid ""
@@ -528,8 +520,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
-"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs.";
-"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
+"La documentación completa puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.";
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
@@ -541,7 +533,7 @@ msgstr "Panel de administración del comerciante"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial y manual para operar como un comerciante."
 
 #: template/docs.html.j2:46
 msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -617,13 +609,13 @@ msgid ""
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
-"Formación criptográfica sobre cómo padres puede establecer restricciones de "
-"edad sobre fichas Taler para proteger a menores de compras inapropiadas "
-"mientras se preserva la privacidad de todos."
+"Formación criptográfica sobre cómo padres y madres, pueden establecer "
+"restricciones de edad sobre monedas de Taler para proteger a menores de "
+"edad, de compras inapropiadas mientras se preserva la privacidad para todos."
 
 #: template/docs.html.j2:132
 msgid "Supplemental services"
-msgstr "Servicios suplementarios"
+msgstr "Servicios complementarios"
 
 #: template/docs.html.j2:143
 msgid "GNU Anastasis"
@@ -632,26 +624,21 @@ msgstr "GNU Anastasis"
 #: template/docs.html.j2:145
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
-"Custodia de claves distribuida que preserva privacidad y servicios de "
-"recuperación."
+"Custodia de claves distribuida que preservar la privacidad y los servicios "
+"de recuperación."
 
 #: template/docs.html.j2:153
 msgid "libeufin"
 msgstr "libeufin"
 
 #: template/docs.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-#| "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-#| "currencies)."
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
 msgstr ""
 "Implementación de pasarela de transacciones Taler sobre la suite de "
-"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el sandox con solo EBICS (para pruebas y "
-"divisas regionales)."
+"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el banco autónomo (para divisas "
+"regionales)."
 
 #: template/docs.html.j2:164
 msgid "Depolymerization"
@@ -671,7 +658,7 @@ msgstr "Sync"
 
 #: template/docs.html.j2:176
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr "Servicio de respaldo y recuperación de datos cifrados."
+msgstr "Copia de seguridad encriptada y recuperación de datos cifrados."
 
 #: template/docs.html.j2:184
 msgid "Taler Mailbox"
@@ -679,7 +666,7 @@ msgstr "Bandeja de entrada Taler"
 
 #: template/docs.html.j2:186
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr "Envio confiable de mensaje de pago entre carteras Taler."
+msgstr "Transmisión confiable de mensajes de pago entre carteras Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:194
 msgid "TalDir"
@@ -710,10 +697,10 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 "Integración de GNU Taler con el protocolo Multi-Drop-Bus (MDB) usualmente "
-"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y "
-"bocadillos en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/";
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y comida "
+"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-";
+"technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:226
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -736,16 +723,13 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing 
system."
 msgstr "Plugin de pago GNU Taler para el sistema de tickets de Pretix."
 
 #: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "Backend de pago WooCommerce"
+msgstr "Backend de pagos con Joomla!"
 
 #: template/docs.html.j2:249
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr "Plugin de pago GNU Taler para Payage/Joomla (próximamente)."
+msgstr ""
+"Plugin de pago GNU Taler para la solución de comercio electrónico con Joomla!"
 
 #: template/docs.html.j2:261
 msgid "Internals Documentation"
@@ -760,18 +744,24 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
-msgstr "Conozca-a-su-cliente (KYC)"
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-#| "Taler Exchange."
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Conozca-a-su-cliente (KYC)"
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
-"Documentación sobre cómo configurar las reglas Conozca-a-su-cliente (KYC) "
-"para un exchange Taler."
+"Visión general de Know-your-customer (KYC) para las integraciones de un "
+"Exchange de Taler."
 
 #: template/faq.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
@@ -779,7 +769,7 @@ msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
 
 #: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
+msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o la tecnología Blockchain?"
 
 #: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
@@ -791,8 +781,8 @@ msgstr ""
 "Taler no requiere de ninguna tecnología Blockchain, y tampoco está basado en "
 "algoritmo de proof-of-work ni de ningún otro mecanismo de consenso "
 "distribuido. En vez de esto, Taler está basado en algoritmo de firma ciega. "
-"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
-"punto a punto como Bitcoin."
+"Sin embargo, es teóricamente posible combinar Taler con criptomonedas punto "
+"a punto como Bitcoin."
 
 #: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
@@ -804,67 +794,48 @@ msgstr ""
 "Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
 "Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
+msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
-"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
-"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
-"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
-"garantía."
+"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu ordenador "
+"guarda tu saldo. El exchange Taler guarda los fondos que coinciden con todas "
+"las monedas no gastadas, en una cuenta bancaria de depósito de garantía."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
-"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, los "
-"bancos no pueden ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
-"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
+"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, el "
+"exchange no puede ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
+"que una cartera física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
 "mantenerla segura."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 "El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
+"seguridad o manteniendo el balance razonablemente bajo."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
-#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
-#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -872,17 +843,49 @@ msgid ""
 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
-"En caso de un compromiso de uno de sus dispositivos, un atacante puede "
-"gastar moneda de su cartera. Revisar su saldo podría revelarle si su "
-"dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si se ha gastado una mode, "
-"esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
-"por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
+"En caso de un problema de seguridad de uno de sus dispositivos, un atacante "
+"puede gastar la moneda de tu cartera. Revisar tu saldo podría revelarte si "
+"tu dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si una moneda ha sido "
+"gastada, esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada "
+"moneda por si se ha gastado y así hace que el doble gasto imposible."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Como puedo instalar un cartera Taler en mi navegador?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler "
+"</a> para extensiones de distintos navegadores, y selecciona la cartera para "
+"tu tipo de navegador."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Como puedo instalar la cartera Taler en mi teléfono?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Porfavor visita la tienda de aplicaciones compatible para el sistema "
+"operativo de tu teléfono y selecciona al APP de Taler. Encontrarás enlaces "
+"en <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">la página de instalación de la cartera Taler</a> guiándote para "
+"cada tienda de aplicaciones respectiva."
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
+msgstr "¿Puedo mandar dinero a mis amigos con Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -890,34 +893,35 @@ msgid ""
 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
-"Taler soporta pagos push y pull de las carteras (también conocidos como "
-"pagos par-a-par). Si bien el pago parece ser directamente entre las "
-"carteras, técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de "
-"servicios de pago que normalmente será requerido legalmente para identificar "
-"al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
+"Taler soporta pagos push y pull entre carteras (también conocidos como pagos "
+"entre iguales). Si bien el pago parece ser directamente entre las carteras, "
+"técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de servicios de "
+"pago que normalmente será requerido legalmente para identificar al "
+"destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
 "completada."
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 "Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
-"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin."
+"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o el "
+"Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -926,14 +930,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tu cartera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> por un banco. El uso de "
-"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
-"ha sido firmada para cada cliente."
+"firma ciega protege tu privacidad porque impide al banco saber que moneda ha "
+"sido firmada para cada cliente."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "¿Cuanto cuesta?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -958,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
 "diez veces más altos."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -980,38 +984,30 @@ msgstr ""
 "enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
 "soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
-"Nosotros creemos que la Directiva de dinero electrónico Europea que provee "
-"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
+"Nosotros creemos que la Directiva de Dinero Electrónico Europea que provee "
+"de parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
 "monedas denominadas en Euros."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
-"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
+"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero del banco "
 "en cuentas bancarias normales?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1022,14 +1018,15 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 "El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese "
-"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que "
-"este banco puada ser un banco normal o un banco central para divisa "
-"electrónica. Independientemente, el banco se incluiría bajo las respectivas "
-"regulaciones bancarias estableciendo una razón del porqué los clientes "
-"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
-"normal."
+"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía o una "
+"cuenta de liquidación interna, respectivamente. Tenga en cuenta que este "
+"banco podría ser un banco normal o un banco central para divisa electrónica. "
+"Independientemente de esto, el banco estaría sujeto a las regulaciones "
+"relevantes de los servicios financieros, que es una razón del porqué los "
+"clientes podrían apoyarse en la conversión de moneda Taler hacia dinero de "
+"banco normal."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1037,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
 "no-cumplimiento?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1073,11 +1070,11 @@ msgstr ""
 "servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión "
 "Europea."
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1089,18 +1086,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de "
 "exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
-"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
-"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
-"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto."
-"(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
-"lista de incidencias abiertas)."
-
-#: template/faq.html.j2:182
+"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos "
+"comerciales y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en "
+"el mercado todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado "
+"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores "
+"</a> para ver una lista de las incidencias abiertas)."
+
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1118,60 +1115,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
 "pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
-"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. "
+"teoría posible con Taler, pero conlleva algunas advertencias. "
 "Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera "
-"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la "
+"Taler esta ejecutándose y está online en la hora deseada. Además, dada la "
 "naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-"
 "anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al "
 "usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a "
 "tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el "
 "usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el "
-"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
+"pago recurrente se realizara. Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
 "versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es "
 "una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
 "momento."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
 msgstr ""
+"En el caso de que los clientes o los comerciantes, tuvieran una razón para "
+"quejarse sobre el sistema de pago Taler, Taler Operations AG sería el primer "
+"punto de contacto. Nosotros estamos siempre agradecidos de recibir "
+"sugerencias y mejorar mensajes de error. El mejor modo de registrar estas "
+"incidencias es realizado a través de nuestro <a href=\"https://bugs.gnunet.";
+"org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> bug tracker</a>. El "
+"sistema de tickets hace posible enviar reportes de forma anónima.</p><p> "
+"Taler Operations AG es miembro de VQF, una asociación Suiza para ofrecer la "
+"garantía de calidad en los servicios financieros (Asociación para la "
+"Garantía de la Calidad de los Servicios Financieros, General-Guisan-Str. 6, "
+"6300 Zug, teléfono +41 41 763 28 20) donde los usuarios, pueden además "
+"dirigirse en caso de reclamaciones."
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
@@ -1186,7 +1167,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la "
 "privacidad</span>.Los compradores pueden permanecer anónimos, pero los "
-"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos "
+"vendedores no pueden ocultar los ingresos obtenidos a través de los pagos "
 "con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitar la evasión de "
 "impuestos y el lavado de dinero</span>."
 
@@ -1207,21 +1188,16 @@ msgid ""
 "is, a payment service provider for Taler."
 msgstr ""
 "Los pagos son realizados después <span class=\"tlr\">de intercambiar dinero "
-"existente</span> en <em>dinero electrónico</em>con la ayuda un servicio de "
-"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
+"existente</span> en <em>dinero electrónico</em> con la ayuda de un servicio "
+"de Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
 
 #: template/features.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
 msgid ""
 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
-"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con saldo."
+"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con saldo. "
 "El comerciante puede aceptar pagos <span class=\"tlr\">sin hacer a sus "
 "clientes registrarse</span> en su página."
 
@@ -1235,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "GNU Taler es <span class=\"tlr\">inmune contra muchos tipo de fraude</span>, "
 "como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de "
 "cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero "
-"sobrante en la cartera podría haberse ido."
+"sobrante en la cartera podría haberse perdido."
 
 #: template/features.html.j2:69
 msgid "Paying with Taler"
@@ -1252,19 +1228,14 @@ msgstr ""
 "balance de la cartera mediante otros medios de pago."
 
 #: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
 msgid ""
 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
 "phishing or identity theft."
 msgstr ""
-"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un "
+"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página Web solo toman un "
 "clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y "
-"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad."
+"no suponen ningún riesgo de phising o robo de identidad."
 
 #: template/features.html.j2:87
 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1284,9 +1255,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en "
 "la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes "
-"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de "
-"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr "
-"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte."
+"lenguajes de programación para facilitar la integración. El panel de control "
+"del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr sobre las "
+"premisas del comerciante u hospedado por una tercera parte."
 
 #: template/features.html.j2:105
 msgid ""
@@ -1294,17 +1265,17 @@ msgid ""
 "even having to register an account."
 msgstr ""
 "La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por "
-"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta."
+"los productos sin ni siquiera tener que crear una cuenta."
 
 #: template/features.html.j2:112
 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
 msgstr ""
-"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación "
-"para desarrolladores!"
+"Comprueba como la integración del comerciante funciona en nuestra "
+"documentación para desarrolladores!"
 
 #: template/features.html.j2:127
 msgid "Practical"
-msgstr "Práctica"
+msgstr "Práctico"
 
 #: template/features.html.j2:130
 msgid ""
@@ -1321,12 +1292,6 @@ msgid "Stable"
 msgstr "Estable"
 
 #: template/features.html.j2:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
 msgid ""
 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1350,13 +1315,13 @@ msgid ""
 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
 msgstr ""
 "Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales "
-"como phising o falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
+"como phising o la falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
 "Taler nunca rechaza a un cliente legítimo, debido a un falso positivo por "
 "detección de fraude."
 
 #: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
 msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+msgstr "Sujeto a impuestos"
 
 #: template/features.html.j2:172
 msgid ""
@@ -1366,7 +1331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
 "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y "
-"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercados negros. "
+"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercado negro. "
 "Taler no es apto para actividades ilegales."
 
 #: template/features.html.j2:182
@@ -1380,20 +1345,14 @@ msgid ""
 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
 msgstr ""
 "Cuando pagas con Taler, tu identidad no tiene porqué ser revelada. Igual que "
-"los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
-"electrónico. De todas formas, tu recibes una prueba de pago legal válida."
+"en los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
+"electrónico. De todas formas, tú obtienes una prueba válida y legal del pago."
 
 #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
 msgid "Libre"
 msgstr "Libre"
 
 #: template/features.html.j2:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
 msgid ""
 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1401,17 +1360,17 @@ msgid ""
 "implementation is a"
 msgstr ""
 "Taler provee de protocolos y referencias de implementación que en principio "
-"permite a cualquier persona disponer de su propia infraestructura de pago, "
+"permiten a cualquier persona disponer de su propia infraestructura de pago, "
 "veáse como individuales, organizaciones o países enteros. Desde que la "
 "implementación de referencia es un"
 
 #: template/features.html.j2:205
 msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "paquete, siempre será software libre."
+msgstr "paquete, siempre será Software Libre."
 
 #: template/financial-news.html.j2:6
 msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias financieras"
+msgstr "Noticias económicas"
 
 #: template/financial-news.html.j2:9
 msgid ""
@@ -1419,7 +1378,7 @@ msgid ""
 "developments in the financial industry."
 msgstr ""
 "Esta página explica (solo en Inglés) como Taler puede cambiar desarrollos en "
-"curso en la industria financiera."
+"curso del sector financiero."
 
 #: template/funding.html.j2:6
 msgid "Support for GNU Taler"
@@ -1438,6 +1397,13 @@ msgid ""
 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
 "verification service using the OAuth 2.0 API."
 msgstr ""
+"El proyecto es sobre añadir soporte KYC y AML a GNU Taler, integrando reglas "
+"para condiciones que requieran a los usuarios autenticarse, o a los "
+"operadores exchange de revisar los registros sobre AML. Nosotros "
+"integraremos soporte para KYC via el estandar OAuth2.0, así como también "
+"(tristemente) unas cuantas APIs privativas para permitir conformidad. "
+"Nosotros también implementaremos una (simple) verificación de dirección "
+"usando la API OAuth 2.0."
 
 #: template/funding.html.j2:27
 msgid ""
@@ -1445,12 +1411,18 @@ msgid ""
 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
 "WebExtension wallets."
 msgstr ""
+"Este proyecto consiste en implementar una cartera GNU Taler para la "
+"plataforma iOS. La cartera contará con todas las funcionalidades que existen "
+"actualmente en la versión de Android y navegador."
 
 #: template/funding.html.j2:37
 msgid ""
 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
 msgstr ""
+"El proyecto consiste en implementar un Sistema de Nombres GNU, con soporte "
+"para GNU Taler para la preservación de la privacidad de pagos al registrar "
+"nombres de dominio."
 
 #: template/funding.html.j2:46
 msgid ""
@@ -1463,6 +1435,15 @@ msgid ""
 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
 "merchants that are fully offline."
 msgstr ""
+"El proyecto consiste en mejorar la usabilidad de las divisas regionales de "
+"GNU Taler. Esto mejora la gestión de cuentas de Libeufin para convertirlo en "
+"un servicio bancario autónomo completo. También estamos añadiendo conversión "
+"de divisas para permitir a los usuarios, convertir desde y hacia una divisa "
+"regional. Además, se ha empleado algún tiempo en el análisis de "
+"requerimientos, revelando la necesidad para los comerciantes sin una "
+"infraestructura digital para recibir pagos, teniendo esto como resultado la "
+"implementación por nuestra parte de soporte para ciertas plataformas, que "
+"permitan pagos a comerciantes que estan completamente desconectados."
 
 #: template/funding.html.j2:63
 msgid ""
@@ -1487,7 +1468,7 @@ msgstr "Financiación anterior"
 
 #: template/funding.html.j2:84
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr "Agradecemos la financiación anterior de las siguientes organizaciones:"
+msgstr "Agradecemos la financiación anterior a las siguientes organizaciones:"
 
 #: template/funding.html.j2:89
 msgid ""
@@ -1499,22 +1480,24 @@ msgid ""
 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
 "Taler components)."
 msgstr ""
+"Hemos recibido financiación bajo el NGI POINTER para añadir pagos P2P y "
+"hacer GNU Taler más programable. Los pagos P2P permiten a las carteras, "
+"solicitar pagos (facturación) y ofrecer dinero efectivo digital directamente "
+"a otras carteras. Hemos implementado también los pagos con restricción de "
+"edad, que permiten a los comerciantes validar la edad de los compradores sin "
+"desvelar ninguna información adicional. Finalmente, hemos creado un "
+"prototipo temprano para subastas (pero sin integración total con el resto de "
+"componentes de GNU Taler)."
 
 #: template/funding.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
 msgid ""
 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
 "safely operating the Taler payment system."
 msgstr ""
-"Este proyecto trata de mejorar la seguridad de las transferencias GNU Taler "
-"a través de una auditoría de código externa, así como crear un auditor de "
-"seguridad externo competente para ayudar a operar de manera segura el "
-"sistema de pago Taler."
+"Este proyecto ha mejorado la seguridad del GNU Taler exchange a través una "
+"auditoría externa del código, y ha creado un auditor externo competente, "
+"para ayudar a operar el sistema de pago de Taler de forma segura."
 
 #: template/funding.html.j2:115
 msgid ""
@@ -1550,9 +1533,9 @@ msgstr ""
 "Taler provee de responsabilidad para asegurar que los negocios puedan operar "
 "legalmente, y al mismo tiempo respetando las libertades civiles de los "
 "ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado en estándares abiertos y de "
-"software libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
+"Software Libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
 "financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
-"soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
+"soberanía digital en la crisis de la infraestructura financiera."
 
 #: template/governments.html.j2:27
 msgid ""
@@ -1583,14 +1566,14 @@ msgid ""
 "multiple devices."
 msgstr ""
 "Así, a pesar de ofrecer anonimato, para los ciudadanos que gastan dinero "
-"efectivo digital par comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
+"efectivo digital por comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
 "el estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede ser usado para "
-"asegurar que los negocios participan solo en actividades legales, y no "
-"evaden impuestos de ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
+"asegurar que los negocios participen solo en actividades legales, y no "
+"evadan impuestos por ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
 "añadido. De todas formas, esta capacidad de observación no se extiende al "
 "dominio personal inmediato. En particular, la monitorización no cubre el "
-"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familia, o a "
-"carteras sincronizadas en muchos dispositivos."
+"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familiares, o la "
+"sincronización de carteras en muchos dispositivos."
 
 #: template/governments.html.j2:58
 msgid ""
@@ -1600,22 +1583,14 @@ msgid ""
 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
 msgstr ""
-"Los pagos de Taler están cripto-graficamente asegurados. Así, los clientes, "
+"Los pagos de Taler están cripto-gráficamente asegurados. Así, los clientes, "
 "los comerciantes y el proveedor de pago de Taler (el exchange) pueden "
 "matemáticamente demostrar su comportamiento legal en un tribunal en caso de "
-"disputas. Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la "
-"seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
+"disputa. Los perjuicios económicos están estrictamente limitados, mejorando "
+"la seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
 "estado."
 
 #: template/governments.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
 msgid ""
 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -1630,8 +1605,9 @@ msgstr ""
 "son críticas para establecer confianza. En particular, el diseño de Taler "
 "ordena la existencia de un auditor independiente quien comprueba las pruebas "
 "criptográficas que acumula el exchange para garantizar que la cuenta de "
-"depósito de garantía está gestionada honestamente. Esto asegura que el "
-"exchange no amenaza la economía debido a un fraude."
+"depósito de garantía (o una cuenta de liquidación interna) está gestionada "
+"honestamente. Esto asegura que el exchange no amenaza la economía debido a "
+"un fraude."
 
 #: template/governments.html.j2:88
 msgid ""
@@ -1639,9 +1615,9 @@ msgid ""
 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
 "threatens global political and financial stability today."
 msgstr ""
-"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
+"Taler es Software Libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
 "Taler permitirá la competitividad y evitará la monopolización de los "
-"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y financiera "
+"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y económica de "
 "hoy en día."
 
 #: template/governments.html.j2:98
@@ -1655,9 +1631,9 @@ msgid ""
 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
 msgstr ""
 "Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en tecnología Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
+"basados en tecnologías Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
 "disponibilidad de redes eléctricas nacionales o (significativamente) no "
-"contribuirá a la polución medioambiental."
+"contribuirá a la contaminación medioambiental."
 
 #: template/governments.html.j2:117
 msgid "Taler and regulation"
@@ -1672,7 +1648,7 @@ msgid ""
 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
 "parties."
 msgstr ""
-"Con Taler, el ingreso es visible y este puede ser atado al contrato firmado "
+"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden vincularse al contrato firmado "
 "por ambas partes."
 
 #: template/governments.html.j2:121
@@ -1684,7 +1660,7 @@ msgid ""
 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
 "or depositing coins respectively"
 msgstr ""
-"En Taler, pagador y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
+"En Taler, ordenante y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
 "cuando retiran o depositan dinero respectivamente"
 
 #: template/governments.html.j2:123
@@ -1697,7 +1673,7 @@ msgid ""
 "data minimization and privacy by default."
 msgstr ""
 "Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos, y por su "
-"diseño implementa minimización de datos y privacidad por defecto."
+"diseño implementa la minimización de datos y la privacidad por defecto."
 
 #: template/governments.html.j2:125
 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
@@ -1732,12 +1708,13 @@ msgid ""
 "given time frame."
 msgstr ""
 "La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno "
-"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente "
+"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital que un cliente "
 "puede retirar en un plazo determinado de tiempo."
 
 #: template/governments.html.j2:154
 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler."
+msgstr ""
+"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema Taler."
 
 #: template/governments.html.j2:161
 msgid ""
@@ -1745,7 +1722,7 @@ msgid ""
 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
 "the identity of the customer."
 msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el "
+"Los detalles exactos del contrato subyacente que fueron firmados entre el "
 "cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no "
 "incluiría la identidad del cliente."
 
@@ -1765,23 +1742,23 @@ msgstr ""
 
 #: template/ideas.html.j2:5
 msgid "Project ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideas de proyecto"
 
 #: template/ideas.html.j2:13
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abierto"
 
 #: template/ideas.html.j2:68
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamado"
 
 #: template/ideas.html.j2:72
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabado"
 
 #: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
-msgstr "Logo Taler"
+msgstr "Logotipo Taler"
 
 #: template/index.html.j2:12
 msgid ""
@@ -1789,8 +1766,8 @@ msgid ""
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 "Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
 
 #: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
@@ -1798,11 +1775,11 @@ msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protección de datos predefinida"
+msgstr "Protección de datos por defecto"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
+msgstr "Fraude eliminado por diseño"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
@@ -1823,21 +1800,23 @@ msgstr "¡Prueba la Demo!"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
-msgstr "Leer documentos"
+msgstr "Leer la documentación"
 
 #: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
-msgstr "Soporte comercial"
+msgstr "Asistencia comercial"
 
 #: template/kyc-done.html.j2:5
 msgid "Identification complete"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación completada"
 
 #: template/kyc-done.html.j2:7
 msgid ""
 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
 "transaction will now continue."
 msgstr ""
+"Gracias por facilitarnos tus datos de identidad. El proceso de transacción "
+"con GNU Taler continuará ahora."
 
 #: template/pos.html.j2:43
 msgid ""
@@ -1849,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Esta es la página para la aplicación Taler PoS. Esta permite a un vendedor "
 "mantener una lista de productos y crear rápidamente contratos Taler y "
 "procesar pagos Taler para estos contratos. Su principal caso de uso es para "
-"una mensa, cafetería o restaurante cuando se vende comida de un menú."
+"una cafetería o restaurante cuando se oferta comida en un menú."
 
 #: template/press.html.j2:5
 msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -1857,7 +1836,7 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2024"
-msgstr ""
+msgstr "2024"
 
 #: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
@@ -1903,7 +1882,7 @@ msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
 msgid ""
 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
 msgstr ""
-"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
+"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principios de "
 "diseño en mente:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
@@ -1930,7 +1909,7 @@ msgid ""
 "confidence."
 msgstr ""
 "GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el Software Libre previene el "
 "bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
 "elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
 "el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
@@ -1995,7 +1974,7 @@ msgid ""
 "business activities"
 msgstr ""
 "3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
-"drásticas en negocios con actividades ilegales"
+"enérgicas en actividades comerciales ilegales"
 
 #: template/principles.html.j2:83
 msgid "Money laundering"
@@ -2015,12 +1994,12 @@ msgstr ""
 "requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
 "investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
 "imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
-"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
+"justa requiere transparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
 "las autoridades rastrear los ingresos."
 
 #: template/principles.html.j2:100
 msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
+msgstr "4. Evitar el fraude en los pagos"
 
 #: template/principles.html.j2:102
 msgid "Phishing attack"
@@ -2037,11 +2016,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos "
 "seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por "
-"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
-"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU "
-"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos "
-"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala "
-"conducta."
+"terceros que impidan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
+"hacer que otros inspeccionen nuestro código fuente público y disponible. "
+"Además, GNU Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los "
+"procesos clave, y así permitir a todas las partes atribuir de forma precisa "
+"una mala conducta."
 
 #: template/principles.html.j2:118
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
@@ -2062,7 +2041,7 @@ msgid ""
 "Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
 "Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
-"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como "
+"La privacidad para los compradores es dada con una prioridad particular como "
 "parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los "
 "comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU "
 "Taler debe únicamente recoger la mínima información necesaria: los datos no "
@@ -2092,10 +2071,10 @@ msgstr ""
 "usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y "
 "otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
 "usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
-"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir "
-"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación "
-"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces "
-"entra GNU Taler y otros proyectos."
+"Software Libre también requiere de documentación Libre para tomar decisiones "
+"informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación Avanzada "
+"(APIs) bien documentadas, para permitir integraciones sin fricciones entre "
+"GNU Taler y otros proyectos."
 
 #: template/principles.html.j2:154
 msgid "7. Be efficient"
@@ -2113,7 +2092,7 @@ msgid ""
 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
 "work, must not be used by GNU Taler."
 msgstr ""
-"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia "
+"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Muy sencillo, eficiencia "
 "significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo "
 "y reducir el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para "
 "GNU Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
@@ -2125,7 +2104,7 @@ msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
 
 #: template/principles.html.j2:171
 msgid "Life Safers"
-msgstr "Seguros de vida"
+msgstr "Salvavidas"
 
 #: template/principles.html.j2:173
 msgid ""
@@ -2137,14 +2116,14 @@ msgid ""
 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
 "operators compromising core secrets."
 msgstr ""
-"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las "
-"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de "
-"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar "
-"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde "
-"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad "
-"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU "
-"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales "
-"comprometidos por operadores maliciosos."
+"Operadores maliciosos, cometer un error al teclear, fallos de ordenador, "
+"gremlins. Las cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar "
+"fallos de componentes individuales y sistemas. Donde el sistema pueda "
+"continuar ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma "
+"segura. Donde deba detener una operación, otras operaciones pueden continuar "
+"ejecutándose de forma segura. Donde los sistemas fallan, deben fallar "
+"suavemente. GNU Taler debe tener un plan para recuperar los secretos "
+"principales comprometidos por operadores maliciosos."
 
 #: template/principles.html.j2:191
 msgid "9. Foster competition"
@@ -2171,11 +2150,11 @@ msgstr ""
 "tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas "
 "formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos "
 "competidores que entran en el mercado. GNU Taler debe permitir un equipo "
-"diferente de operadores, rumpiendo el sistema curriente, donde solo un par "
-"de compañías dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que "
-"suporta esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden "
-"entonces ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en "
-"lugar de tener un sistema único monolítico."
+"diferente de operadores, acabar con el sistema actual, donde solo unas pocas "
+"empresas dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que soporta "
+"esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden entonces "
+"ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en lugar de "
+"disponer de un sistema único monolítico."
 
 #: template/schemafuzz.html.j2:7
 msgid "SchemaFuzz"
@@ -2205,8 +2184,8 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Instala la cartera para su navegador a continuación, luego compruebe la <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\";>demostración</a>. El código fuente es "
-"provisto <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
+"href=\"https://demo.taler.net\";>demostración</a>. El código fuente lo puedes "
+"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
@@ -2223,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> es requerido, al "
-"parecer no lo tiene instalado."
+"parecer no lo tienes instalado."
 
 #: template/wallet.html.j2:134
 msgid ""
@@ -2237,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span "
 "id=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece "
-"que tiene una versión más antigua."
+"que dispones de una versión más antigua."
 
 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
 msgid "Install wallet"
@@ -2269,11 +2248,11 @@ msgstr ""
 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\"> Instale la cartera Taler de la Chrome Web Store</a>"
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr "Android 4.4 (API 18) or versión más reciente"
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -2283,33 +2262,36 @@ msgstr ""
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el APK "
 "para Android</a> directamente."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr "Instalar la App para Android desde Google App Store o"
+msgstr "Instalar la App para Android desde el Google App Store"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 "Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Otros navegadores"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
+msgstr ""
+"Carteras para otros navegadores estarán disponibles en un futuro próximo."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
 
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr ""
-"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como lanzamientos, "
-"versiones y eventos"
+"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como nuevas versiones y "
+"eventos"
 
 #: template/news/index.html.j2:14
 msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2319,10 +2301,11 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "leer más"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "Internos"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Nuestro canal IRC en Libera Chat es #taler."
 
 #~ msgid "Company"
 #~ msgstr "Compañía"
@@ -2349,28 +2332,6 @@ msgstr "leer más"
 #~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 #~ msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Taler y la regulación"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~| "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgid ""
-#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
-#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instale la app de Android desde la Google App Store</a> </s> </li> <li> "
-#~ "<a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Descargue la app de "
-#~ "Android desde F-Droid (evitando registrarse en Google)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
 #~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
@@ -2418,99 +2379,15 @@ msgstr "leer más"
 #~ msgid "from the Chrome Web Store"
 #~ msgstr "desde la Tienda Web Chrome"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Rastreador de errores"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-
 #~ msgid "archive"
 #~ msgstr "archivo"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Información de contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Características"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Saltar el menú de navegación"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Arquitectura del sistema Taler"
-
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "demo"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, "
-#~ "ellos pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir "
-#~ "pagos en su cuenta bancaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar "
-#~ "monedas entre amigos directamente también."
-
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Componentes"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidad"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Código"
 
@@ -2537,16 +2414,6 @@ msgstr "leer más"
 #~ "Puedes encontrar algunos miembros del equipo en el canal IRC <tt>#taler</"
 #~ "tt> en <tt>irc.freenode.net</tt>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archivo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
 #~ "system where only a few global companies dominate the market."
@@ -3129,11 +2996,6 @@ msgstr "leer más"
 #~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
 #~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Noticias"
-
 #~ msgid "Taler Cashier"
 #~ msgstr "Cajero Taler"
 
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index b92b8d7..1c77aa5 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/fr/>\n"
@@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Signaler des bugs"
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
 "sur notre"
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
@@ -303,26 +303,26 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Communauté"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Notre forum communautaire pour Taler est situé à<a href=\"https://ich.taler.";
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> l'Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Ventes et marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Embarquer"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</"
 "a>."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr "Relations publiques et contact médias"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -530,23 +530,19 @@ msgstr "Interaction communautaire"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 #, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Traqueur de bogues"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr ""
 "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
 "fonctionnalités."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
 
@@ -800,11 +796,21 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
@@ -848,11 +854,11 @@ msgstr ""
 "aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
 "confirmation instantané."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -868,11 +874,11 @@ msgstr ""
 "Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
 "pièces non dépensées."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -889,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
 "avez la responsabilité de le garder à l'abri."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -897,11 +903,11 @@ msgstr ""
 "Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
 "sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -923,11 +929,34 @@ msgstr ""
 "Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
 "ainsi impossible toute double dépense."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -942,11 +971,11 @@ msgstr ""
 "Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
 "avant d'autoriser la transaction."
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -954,16 +983,16 @@ msgstr ""
 "Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
 "plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -976,11 +1005,11 @@ msgstr ""
 "la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
 "change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Combien ça coûte ?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1005,11 +1034,11 @@ msgstr ""
 "des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
 "facilement être 10x plus élevé."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1028,13 +1057,13 @@ msgstr ""
 "au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
 "devise dans un futur proche."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
 "monnaies électroniques ?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1044,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
 "avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1052,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
 "l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1078,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
 "dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1086,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
 "de non-conformité ?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1122,11 +1151,11 @@ msgstr ""
 "règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
 "siège dans les États membres de l'Union européenne."
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1146,11 +1175,11 @@ msgstr ""
 "noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
 "tickets en cours)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1183,43 +1212,15 @@ msgstr ""
 "proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
 "envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
 "leur site Web."
 
-# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais 
clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une 
meilleure traduction possible.
+# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais 
clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une 
meilleure traduction possible.
 #: template/features.html.j2:50
 msgid ""
 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "documentation pour développeurs !"
 
 # traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, 
réaliste
-# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
+# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
 #: template/features.html.j2:127
 msgid "Practical"
 msgstr "Réaliste"
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Libre"
 msgstr "Libre"
 
-# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
+# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
 #: template/features.html.j2:198
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
 "entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet,"
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge the strings!
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge the strings!
 #: template/features.html.j2:205
 msgid "package, it will always remain free software."
 msgstr "ça restera toujours du logiciel libre."
@@ -2256,7 +2257,7 @@ msgid "A competitive market"
 msgstr "Un marché concurrentiel"
 
 # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to 
the existing payment systems"
+# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to 
the existing payment systems"
 #: template/principles.html.j2:194
 msgid ""
 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
@@ -2389,11 +2390,11 @@ msgstr ""
 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
 "du Chrome Web Store</a>."
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
@@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
 "Play, ou"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2422,16 +2423,22 @@ msgstr ""
 "Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
 "d'avoir un compte Google)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Autres navigateurs"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 "Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
 "que possible."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2447,6 +2454,58 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "lire la suite"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.";
+#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
+#~ "libres</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.";
+#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
+#~ "libres</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.";
+#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
+#~ "libres</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+#~ msgid ""
+#~ "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "External link"
 #~ msgstr "Pour les membres du projet"
@@ -2478,15 +2537,6 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Taler et la réglementation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a "
-#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/";
-#~| "\">download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 #~ msgid ""
 #~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
 #~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
@@ -2525,15 +2575,6 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgid "Taler Demo Page"
 #~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.";
-#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
-#~ "libres</a>."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 #~ msgstr "Travailler avec nous"
@@ -2603,7 +2644,7 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgid "Contacts Overview"
 #~ msgstr "Aperçu des contacts"
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #, fuzzy
 #~ msgid "bug tracker"
 #~ msgstr "Bug tracker"
@@ -2632,7 +2673,7 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgid "GNU Taler: Development"
 #~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
 #~ msgstr ""
@@ -2674,9 +2715,6 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Composants"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Communauté"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Code"
 
@@ -2719,7 +2757,7 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
 
 # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to 
the existing payment systems"
+# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to 
the existing payment systems"
 #~ msgid ""
 #~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
 #~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index a9cb233..3649a7f 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/hi/>\n"
@@ -310,26 +310,30 @@ msgstr ""
 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से 
संपर्क करें।"
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "समुदाय"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके 
बनाया "
-"गया था।"
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>।"
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -343,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य 
पूछताछ "
 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "ऑनबोर्डिंग"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -356,11 +360,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -506,8 +510,10 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "वालेट"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -533,23 +539,17 @@ msgstr "nirantar एकीकरण"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "बग ट्रैकर"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
 
@@ -778,10 +778,20 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -814,11 +824,11 @@ msgstr ""
 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त 
एक्सचेंज के "
 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ 
लाभ देगा।"
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -833,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के 
मिलान के लिए फंड "
 "रखता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -853,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट 
के जैसे, आप "
 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।"
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -861,11 +871,11 @@ msgstr ""
 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम 
किया जा "
 "सकता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -881,13 +891,36 @@ msgstr ""
 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से 
सिक्के खर्च कर सकता "
 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की 
गई है।"
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -896,11 +929,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -908,15 +941,15 @@ msgstr ""
 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप 
डिजिटल सिक्कों को "
 "स्टोर कर सकते हैं।"
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -928,11 +961,11 @@ msgstr ""
 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता 
है कि यह "
 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।"
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "इसकी क्या कीमत है?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -952,11 +985,11 @@ msgstr ""
 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र 
अंदाज़ा हे, "
 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ"
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -967,24 +1000,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -995,13 +1028,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1020,11 +1053,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1035,13 +1068,13 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1058,43 +1091,15 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1923,11 +1928,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1940,27 +1945,33 @@ msgstr ""
 "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके 
बनाया "
 "गया था।"
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 #, fuzzy
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।"
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1977,6 +1988,55 @@ msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्
 msgid "read more"
 msgstr "और पढ़ें..."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग 
करके "
+#~ "बनाया गया था।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग 
करके "
+#~ "बनाया गया था।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग 
करके "
+#~ "बनाया गया था।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2005,26 +2065,11 @@ msgstr "और पढ़ें..."
 #~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 #~ msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "संपर्क"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
 #~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की 
जाती है"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "बग ट्रैकर"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -2038,29 +2083,14 @@ msgstr "और पढ़ें..."
 #~ msgid "You can send messages to the list via email to"
 #~ msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "संपर्क"
-
 #~ msgid "Contact information"
 #~ msgstr "संपर्क जानकारी"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
 #~ msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "संपर्क"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Taler System Architecture"
 #~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
@@ -2090,9 +2120,6 @@ msgstr "और पढ़ें..."
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "अवयव"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "समुदाय"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "कोड"
 
@@ -2102,13 +2129,3 @@ msgstr "और पढ़ें..."
 #~ msgstr ""
 #~ "आप IRC चैनल <tt>#taler</tt> पर कुछ टीम के सदस्यों को 
<tt>irc.freenode.net</tt> "
 #~ "पर देख <tt>सकते हैं</tt> ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "\"आर्काइव करो\""
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 178d9dd..2f26040 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/hu/>\n"
@@ -284,22 +284,26 @@ msgstr ""
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Közösség"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>."
+"A Taler közösségi fórumunk a<a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a> címen található."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Értékesítés és marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -310,11 +314,11 @@ msgstr ""
 "net\">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
 "net\">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -328,11 +332,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr "Sajtókapcsolatok és médiakapcsolat"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -496,19 +500,15 @@ msgstr "Közösségi érintkezés"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "A nyilvános GNU Taler levélcímlista."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Hibakövető"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
 
@@ -758,10 +758,20 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler komponensekhez."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Know-your-customer (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
@@ -801,11 +811,11 @@ msgstr ""
 "tárcába (megfelelő átváltással), ami a sima Bitcoinhoz képest bizonyos "
 "előnyökkel járna, például közvetlen igazolási idővel."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -820,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő "
 "pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -841,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban "
 "tartásáért."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -849,11 +859,11 @@ msgstr ""
 "A pénztárca elvesztésének kockázata csökkenthető, biztonsági mentések "
 "készítésével vagy az egyenleg ésszerűen alacsonyan tartásával."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -876,11 +886,34 @@ msgstr ""
 "felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is "
 "kiadják."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -894,11 +927,11 @@ msgstr ""
 "közvetíti, amelynek általában jogilag kötelessége azonosítani a pénz "
 "címzettjét, mielőtt engedélyezné a tranzakciót."
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Hogyan kezeli a Taler a különböző pénznemekben történő fizetéseket?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -906,17 +939,17 @@ msgstr ""
 "A Taler pénztárcák több különböző pénznemnek, például eurónak, amerikai "
 "dollárnak vagy bitcoinoknak megfelelő digitális érméket is képesek tárolni."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "A Taler jelenleg nem kínál átváltási lehetőséget a különböző pénznemek "
 "között."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -928,11 +961,11 @@ msgstr ""
 "vak aláírás használata védi a személyes adatait, mivel megakadályozza, hogy "
 "a Taler Exchange megtudja, melyik ügyfél számára melyik érmét írta alá."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Mik a költségek? Mik a díjak?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -957,11 +990,11 @@ msgstr ""
 "tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x "
 "magasabbak."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "A Taler működik nemzetközi fizetésekkel?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -979,11 +1012,11 @@ msgstr ""
 "hangsúly a mindennapi fizetéseken van, ezért a közeljövőben nem tervezzük a "
 "valutaváltás támogatását."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Hogyan kapcsolódik a Taler az (európai) elektronikuspénz-irányelvhez?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -994,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "teljesítenie kell ahhoz, hogy euróban történő foglalások feldolgozására "
 "képes legyen."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1002,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Melyik bank felelne a Taler érmék és a hagyományos bankszámlákon lévő pénz "
 "közötti átváltást?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1027,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a "
 "Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1035,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "Kihez fordulhatnak panasszal a fogyasztók az átállás elmaradása vagy meg nem "
 "felelés esetén?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1069,11 +1102,11 @@ msgstr ""
 "tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos "
 "viták rendezéséhez."
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Vannak már olyan projektek, amelyek használják a Talert?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1091,11 +1124,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák listájáért)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Támogatja a Taler az ismétlődő fizetéseket?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1126,43 +1159,15 @@ msgstr ""
 "fogja őket. De ez egyelőre nem olyan funkció, amelyet a Taler 1.0. "
 "verziójához tervezünk."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2255,11 +2260,11 @@ msgstr ""
 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Telepítse a Taler pénztárcát a Chrome Web Store-ból</a>"
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr "Android 4.4 (API 18) vagy újabb"
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -2269,24 +2274,30 @@ msgstr ""
 "apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Android APK</a> "
 "közvetlenül letölthető."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google App Store-ból, vagy"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Egyéb böngészők"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "A jövőben más böngészőkhöz is biztosítunk pénztárcákat."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2301,181 +2312,3 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre"
 #: template/news/index.html.j2:34
 msgid "read more"
 msgstr "olvasson tovább"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "További információk"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Vállalat"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</"
-#~ "a> formátumban is elérhető."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Taler és szabályozás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~| "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgid ""
-#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
-#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítse az Android alkalmazást a Google App Store-ból</a> </s> </li> "
-#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Töltse le az Android "
-#~ "alkalmazást az F-Droidról (Google regisztráció megkerülésével)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-#~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
-#~ msgstr ""
-#~ "A pénztárca a Google Play-en 4.11.2022 óta elavult. Kérjük, hogy "
-#~ "használja helyette az F-Droidot vagy az APK fájlt, amellyel "
-#~ "alkalmazásbolt nélkül is telepítheti a Walletet okostelefonjára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a projekt a GNU Taler integrációjával foglalkozik a média szektorban. "
-#~ "Célja, hogy új bevételi forrásokat nyisson a média számára, pl. "
-#~ "mikrofizetéseket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a projekt a GNU Taler programozhatóbbá tételéről szól. (2021-ben "
-#~ "indul.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen "
-#~ "érhető el"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Hibakövető"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen "
-#~ "érhető el"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archívum"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Elérhetőségi információk"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Navigációs menü kihagyása"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler rendszerarchitektúra"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a barátod árut vagy szolgáltatást kínál neked fizetésért cserébe, "
-#~ "könnyen létrehozhat egy Taler merchant-et, és a fizetést a bankszámlájára "
-#~ "kaphatja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Taler tárca jövőbeli verziói lehetővé tehetik az érmék közvetlen "
-#~ "cseréjét a barátok között is."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponensek"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Közösség"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kód"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csapat néhány tagjá megtalálható a <tt>#taler</tt> IRC-csatornán a "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt> oldalon."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archívum"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 47be985..1756a11 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/it/>\n"
@@ -283,24 +283,28 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunità"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Il nostro forum della comunità per Taler si trova all'indirizzo<a "
+"href=\"https://ich.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Vendite e Marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -312,11 +316,11 @@ msgstr ""
 "net\">sales'AT'taler.net</a> rispettivamente <a href=\"mailto:";
 "marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Avviamento"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -330,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">posizioni aperte e opportunità "
 "di lavoro</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr "Contatto per Relazioni Pubbliche e Media"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -504,23 +508,17 @@ msgstr "Integrazione continua"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Tracciatore di bug"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
 
@@ -748,12 +746,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Conosci il tuo cliente"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -787,11 +795,11 @@ msgstr ""
 "Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
 "semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -806,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
 "spese in un conto bancario in deposito."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -826,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
 "come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -834,11 +842,11 @@ msgstr ""
 "Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
 "o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "E se il computer viene hackerato?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -855,13 +863,36 @@ msgstr ""
 "spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
 "svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -870,11 +901,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -882,16 +913,16 @@ msgstr ""
 "I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
 "valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -903,11 +934,11 @@ msgstr ""
 "cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
 "al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Quanto costa?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -931,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
 "del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -953,13 +984,13 @@ msgstr ""
 "concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
 "valute nel prossimo futuro."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
 "elettronica?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -969,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
 "dovrebbe seguire."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -977,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
 "conti bancari abituali?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1003,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
 "bancario tradizionale."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1011,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
 "conformità?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1030,11 +1061,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1052,11 +1083,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">il nostro bugtracker</a> per una lista di questioni aperte)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1086,43 +1117,15 @@ msgstr ""
 "utili, e probabilmente saranno supportati nelle prossime verse del Taler. Ma "
 "al momento non è una funzione ricercata per Taler 1.0."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2231,11 +2234,11 @@ msgstr ""
 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\"> Installa il portafogli Taler dal Chrome Web Store</a>"
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -2245,24 +2248,30 @@ msgstr ""
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
 "scaricare l'APK per Android</a> direttamente."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Installa l'Android App da Google App Store."
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "Scarica l'app Android da F-Droid (senza la registrazione di Google)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Altri browser"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "I wallet per altri browser saranno forniti nel prossimo futuro."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2278,6 +2287,55 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "Leggi di più"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "FAQs"
 #~ msgid "More FAQs"
@@ -2479,9 +2537,6 @@ msgstr "Leggi di più"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Elementi"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunità"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Codice"
 
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 2d18d30..519005f 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/ja/>\n"
@@ -54,10 +54,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "参考文献"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler:機能"
+msgstr "開発"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -333,28 +331,32 @@ msgstr ""
 "ください。"
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "コミュニティ"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
-"Software</a> のみを使用して作成されています。"
+"Talerのコミュニティフォーラムは<a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 統合コミュニティハブ(TALER "
+"ICH)</a>にあります。"
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Talerと規制"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -368,11 +370,11 @@ msgstr ""
 "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
 "い。"
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "はじめに"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -381,11 +383,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -565,21 +567,17 @@ msgstr "継続的システム統合"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "バグ管理"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
 
@@ -815,12 +813,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "顧客確認 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -856,11 +864,11 @@ msgstr ""
 "能で(適正な為替を通した場合)、この場合、ビットコインの取引で即確認が取れる"
 "といった便利な機能が利用できます。"
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "ウォレットの残高はどこに保存されていますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -875,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "されていることになります。取引所はエスクローアカウントにある、利用されていな"
 "い全てのコインに相当する資金を備えています。"
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "ウォレットをなくした場合はどうなりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -895,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "や盗難に関して、取引所はサポートすることができません。そのため、現金を入れて"
 "いる実際の財布と同じく、責任をもって安全に保管しておく必要があります。"
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -903,11 +911,11 @@ msgstr ""
 "バックアップを取っておくことや残高を低めにしておくことで、ウォレットの紛失リ"
 "スクを軽減することができるでしょう。"
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "コンピューターがハッキングされた場合はどうなりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -923,11 +931,34 @@ msgstr ""
 "ハッカーがあなたのデバイスに侵入した場合、ウォレットからコインを使うことがで"
 "きます。残高を確認することでデバイスに侵入されたことがわかります。"
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "GNU Talerで友人に送金できますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -936,11 +967,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "GNU Talerは異なる通貨での支払いをどのように処理しますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -948,15 +979,15 @@ msgstr ""
 "GNUTalerウォレットはユーロ、米ドル、ビットコインといった複数の異なる通貨に対"
 "応するデジタルコインを持っています。"
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "GNU Talerは通貨間の変換には対応していません。"
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Talerはどのように私のプライバシーを保護しますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -968,11 +999,11 @@ msgstr ""
 "署名方式を使うことでプライバシーが保護され、取引所は署名したコインのどれがど"
 "の顧客のものかはわからない仕組みになっています。"
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "どのくらいの費用がかかりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -993,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "期段階での見積もりのため、詳細は監督当局による運用やバックアップに関する規則"
 "に因ります。取引コストが十倍となっていることも容易に起こり得ます。"
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Talerは国際決済可能ですか?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1013,11 +1044,11 @@ msgstr ""
 "に複雑な傾向です。GNU Talerとしては日々の支払いに注力しており、当面は通貨間の"
 "変換には対応しない予定です。"
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "GNU Talerは(欧州)電子マネー指令にどのように対応していますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1026,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "欧州電子マネー指令はユーロ建てコインを取り扱うGNU Taler取引所が則るべき規制枠"
 "組みの一部を規定していると思われます。"
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1034,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "GNUコインと通常の銀行口座にある資金間の変換を銀行はどうやって保証しているので"
 "しょうか?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1058,13 +1089,13 @@ msgstr ""
 "通常の銀行資金へ変換する場合、その理由を確認することが各銀行の規定となってい"
 "ます。"
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "変換が行われないときや不履行の場合の問い合わせ先はどこですか?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1083,11 +1114,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "すでにTalerを使用しているプロジェクトはありますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1104,11 +1135,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">バグ管理システム</a> も併せて参"
 "照ください)。"
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "GNU Talerは自動引き落としに対応していますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1137,43 +1168,15 @@ msgstr ""
 "われます。しかし、これは現時点でGNU Taler1.0が目指しているところではありませ"
 "ん。"
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler :よくある質問"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2239,11 +2242,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2256,26 +2259,32 @@ msgstr ""
 "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
 "Software</a> のみを使用して作成されています。"
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "アンドロイドアプリをグーグルアプストアでインストールするか、"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。"
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "他のブラウザ"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "他のブラウザ用ウォレットは開発中です。"
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2292,6 +2301,53 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
 msgid "read more"
 msgstr "続きを読む"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~ "Software</a> のみを使用して作成されています。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~ "Software</a> のみを使用して作成されています。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~ "Software</a> のみを使用して作成されています。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler :よくある質問"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2449,9 +2505,6 @@ msgstr "続きを読む"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "コンポーネント"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "コミュニティ"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "コード"
 
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 87c7eb7..e9792a3 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/ko/>\n"
@@ -54,10 +54,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "참고문헌"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU 탈러: 기능"
+msgstr "개발"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -325,28 +323,31 @@ msgstr ""
 "비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "커뮤니티"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
 "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
 "어)</a>만으로 만들어졌습니다."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "탈러와 규제"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -360,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
 "합니다."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "온보딩(적응 지원)"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -373,11 +374,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -551,23 +552,17 @@ msgstr "지속적인 통합"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
 
@@ -800,12 +795,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "고객파악제도 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -841,11 +846,11 @@ msgstr ""
 "시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 것이 가능할 수 있습니"
 "다."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -860,11 +865,11 @@ msgstr ""
 "됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 모든 코인을 기금과 대"
 "응합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -880,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 사용하는 현금 지갑처럼 디"
 "지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -888,11 +893,11 @@ msgstr ""
 "백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 "
 "있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -909,13 +914,36 @@ msgstr ""
 "코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알"
 "아볼 수 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -924,11 +952,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -936,15 +964,15 @@ msgstr ""
 "탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 "
 "디지털 코인으로 저장할 수 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -956,11 +984,11 @@ msgstr ""
 "래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명"
 "을 통해 당신의 사생활을 보호합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "비용은 얼마인가요?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -981,11 +1009,11 @@ msgstr ""
 "초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변"
 "경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1001,11 +1029,11 @@ msgstr ""
 "다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 "
 "가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1014,14 +1042,14 @@ msgstr ""
 "유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코"
 "인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 "어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1044,13 +1072,13 @@ msgstr ""
 "수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 "
 "간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1069,11 +1097,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1090,11 +1118,11 @@ msgstr ""
 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">버그트래커</"
 "a> 참고)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1121,43 +1149,15 @@ msgstr ""
 "반복 결제는 유용하고 이후 버전의 탈러 지갑에서는 반복 결제를 지원할 가능성이 "
 "있습니다. 하지만 탈러 1.0 버전에 지원될 기능으로 염두에 두고 있지 않습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: 자주 묻는 질문"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2203,11 +2203,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2220,26 +2220,32 @@ msgstr ""
 "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
 "어)</a>만으로 만들어졌습니다."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "타 브라우저"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2256,6 +2262,55 @@ msgstr "RSS 피드 구독"
 msgid "read more"
 msgstr "더 읽기"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트"
+#~ "웨어)</a>만으로 만들어졌습니다."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트"
+#~ "웨어)</a>만으로 만들어졌습니다."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트"
+#~ "웨어)</a>만으로 만들어졌습니다."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: 자주 묻는 질문"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2398,9 +2453,6 @@ msgstr "더 읽기"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "구성요소"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "커뮤니티"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "코드"
 
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index f37ed30..379be5b 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -255,20 +255,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
+msgid "Community Forum"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a "
+"href=\"https://ich.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> the Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -276,11 +277,11 @@ msgid ""
 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
@@ -289,11 +290,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media "
 "contacts via email to <a "
@@ -433,19 +434,15 @@ msgstr ""
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 
@@ -658,10 +655,18 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -688,39 +693,39 @@ msgid ""
 " benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital"
 " cash in a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange "
 "cannot assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a"
 " physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping"
 " the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -730,11 +735,34 @@ msgid ""
 "impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+"Taler app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install "
+"page</a> guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as "
 "peer-to-peer payments). While the payment appears to be directly between "
@@ -743,25 +771,25 @@ msgid ""
 " recipient of the funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different"
 " currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a "
 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>blindly signed</a>"
@@ -770,11 +798,11 @@ msgid ""
 "customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or"
@@ -787,11 +815,11 @@ msgid ""
 " requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently"
 " does not support conversion between currencies. However, in principle an"
@@ -802,24 +830,24 @@ msgid ""
 "near future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros "
 "would have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank "
 "money in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
 "and that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -830,13 +858,13 @@ msgid ""
 "coins into normal bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -856,11 +884,11 @@ msgid ""
 "European Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having"
 " developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -871,11 +899,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis "
@@ -892,33 +920,7 @@ msgid ""
 "this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
-"Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to "
-"the respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the "
 "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
@@ -926,11 +928,11 @@ msgid ""
 "for error messages. The best way to file these is done via our <a "
 "href=\"https://bugs.gnunet.org\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
-"submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
-"Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein"
-" zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. "
-"6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in "
-"case of complaints."
+"submit reports anonymously. </p> <p> Taler Operations AG is a member at "
+"VQF, a Swiss association for the quality assurance of financial services "
+"(Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-"
+"Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also "
+"turn to in case of complaints."
 msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:7
@@ -1749,33 +1751,39 @@ msgid ""
 " Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a "
+"href=\"https://testflight.apple.com/join/4fjyoe1N\";>Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and 
events"
 msgstr ""
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 490e375..33c9cf3 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/nl/>\n"
@@ -211,6 +211,13 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 msgstr ""
+"Een openbare mailinglijst voor GNU Taler wordt gehost op <a href=\"https://";
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">hier opgeslagen</a>. U kunt berichten sturen "
+"naar de mailinglijst via e-mail naar <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
@@ -262,6 +269,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
+"We bespreken regelmatig problemen via <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> op <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Voel u vrij om ons te vergezellen in de lobby of ontwikkelaarsruimtes."
 
 #: template/contact.html.j2:70
 msgid "Executive Team"
@@ -276,34 +286,41 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'dealer-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community Interaction"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Publieke Discussie"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Ons IRC-kanaal is #taler op <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Ons gemeenschapsforum voor Taler bevindt zich op<a href=\"https://ich.taler.";
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Verkoop en Marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
+"U kunt ons Hoofd Sales en Marketing bereiken door een e-mail te sturen naar "
+"<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectievelijk "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Meedoen"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -311,16 +328,23 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
+"Als u wilt bijdragen aan GNU Taler, kunt u een e-mail sturen naar <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> of onze <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open vacatures</a> bekijken."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Public Relations en Mediacontact"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
+"U kunt onze teamleden die verantwoordelijk zijn voor PR, pers en "
+"mediacontacten bereiken via e-mail op <a href=\"mailto:press'AT'taler."
+"net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -335,6 +359,11 @@ msgid ""
 "collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
 "satisfied."
 msgstr ""
+"Bijdragers aan GNU Taler met Gittoegang moeten de <a href=\"/pdf/copyright."
+"pdf\">copyrightoverdracht</a> ondertekenen om te zorgen dat de <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
+"tex\">licentie- en samenwerkingsovereenkomst tussen GNUnet e.V. en Taler "
+"Systems SA</a> gerespecteerd wordt."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -381,19 +410,20 @@ msgstr "Versiebeheersystemen voor heel GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:32
 msgid "lcov Results"
-msgstr ""
+msgstr "lcov-resultaten"
 
 #: template/development.html.j2:34
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
+msgstr "Toont de analyse van de code coverage van onze testsuite."
 
 #: template/development.html.j2:40
 msgid "Continuous Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Continuous Integration"
 
 #: template/development.html.j2:42
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
+"Continuous integration en deployment worden beheerd door onze Buildbot."
 
 #: template/development.html.j2:48
 msgid "Internationalization"
@@ -464,26 +494,24 @@ msgstr ""
 "GNU Taler betalingsplugin voor Payage/Joomla! (binnenkort beschikbaar)."
 
 #: template/development.html.j2:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous Integration"
 msgid "Community Interaction"
-msgstr "Publieke Discussie"
+msgstr "Continuous Integration"
 
 #: template/development.html.j2:139
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "De openbare GNU Taler mailinglijst."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Ons IRC-kanaal is #taler op Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bugtracker"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Onze bugtracker voor fouten en verzoeken voor nieuwe functionaliteit."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Beschrijving van onze taler.net setup en hoe bij te dragen."
 
@@ -507,11 +535,11 @@ msgstr "Documentatie van de kerncomponenten"
 
 #: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Backendadministratie voor verkopers"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial en handleiding om als verkoper te opereren."
 
 #: template/docs.html.j2:46
 msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -519,7 +547,7 @@ msgstr "API Tutorial voor verkopers"
 
 #: template/docs.html.j2:48
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial over Taler-betalingen verwerken met de verkopersbackend-API."
 
 #: template/docs.html.j2:56
 msgid "Back Office"
@@ -527,7 +555,7 @@ msgstr "Backoffice"
 
 #: template/docs.html.j2:58
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding over het opzetten van de back-office-webapplicatie."
 
 #: template/docs.html.j2:66
 msgid "Merchant POS Terminal"
@@ -535,15 +563,15 @@ msgstr "POS-terminal voor verkopers"
 
 #: template/docs.html.j2:68
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding over het configureren en gebruiken van de verkooppunt-app."
 
 #: template/docs.html.j2:76
 msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Beurs"
 
 #: template/docs.html.j2:78
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding voor het uitbaten van een GNU Taler Beurs."
 
 #: template/docs.html.j2:86
 msgid "Bank Integration"
@@ -563,10 +591,14 @@ msgid ""
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
+"Handleiding over Taler-portemonnees (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Kant-"
+"en-klare uitvoerbare bestanden kunnen gedownload worden op <a href=\"wallet."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de Taler-portemonnee-"
+"website</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:108
 msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Kassa"
 
 #: template/docs.html.j2:110
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
@@ -582,6 +614,9 @@ msgid ""
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
+"Cryptografische achtergrond over ouderlijke leeftijdsbeperkingen op "
+"Talermunten, om te beschermen tegen onbehoorlijke aankopen door "
+"minderjarigen, met respect voor iedereens privacy."
 
 #: template/docs.html.j2:132
 msgid "Supplemental services"
@@ -702,10 +737,20 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Referentie voor de op HTTP gebaseerde API voor Taler-componenten."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Versiebeheersystemen voor heel GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Ken Uw Klant (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -732,29 +777,29 @@ msgid ""
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Waar is het saldo in mijn portemonnee opgeslagen?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Wat als mijn portemonnee kwijt is?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -762,11 +807,11 @@ msgstr ""
 "Het risico op verlies van een portemonnee kan worden beperkt door back-ups "
 "te maken of het saldo redelijk laag te houden."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -775,11 +820,34 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kan ik geld sturen naar mijn vrienden met Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -788,11 +856,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Hoe gaat Taler om met betalingen in verschillende munteenheden?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -801,15 +869,15 @@ msgstr ""
 "meerdere verschillende munteenheden, zoals de euro, Amerikaanse dollars of "
 "bitcoins."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler biedt momenteel geen omzetting van munteenheden aan."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hoe beschermt Taler mijn privacy?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -817,11 +885,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Hoeveel kost het?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -834,11 +902,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Werkt Taler met internationale betalingen?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -849,18 +917,18 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Hoe verhoudt Taler zich tot de (Europese) Richtlijn Elektronisch Geld?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -868,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "Welke bank zou de omzetting tussen Taler-munten en bankgeld op reguliere "
 "bankrekeningen garanderen?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -879,13 +947,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -904,11 +972,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Zijn er al projecten die Taler gebruiken?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -919,11 +987,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Ondersteunt Taler terugkerende betalingen?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -940,43 +1008,15 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1448,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
-msgstr "Gratis software"
+msgstr "Vrije software"
 
 #: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
@@ -1796,33 +1836,39 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1836,6 +1882,53 @@ msgstr ""
 msgid "read more"
 msgstr "verder lezen"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ons IRC-kanaal is #taler op <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ons IRC-kanaal is #taler op <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ons IRC-kanaal is #taler op <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Ons IRC-kanaal is #taler op Libera."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "FAQs"
 #~ msgid "More FAQs"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index ae4b0bb..211c42d 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/pt/>\n"
@@ -46,10 +46,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Desenvolvimento"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -313,26 +311,26 @@ msgstr ""
 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunidade"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
-"Software Grátis </a>."
+"O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://";
+"ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
+"Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -346,11 +344,11 @@ msgstr ""
 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Integração"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -359,11 +357,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -515,8 +513,10 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -542,23 +542,19 @@ msgstr "Informação de contacto"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug tracker"
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 
@@ -789,10 +785,18 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -819,39 +823,39 @@ msgid ""
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -860,11 +864,34 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -873,25 +900,25 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -899,11 +926,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -916,11 +943,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -931,24 +958,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -959,13 +986,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -984,11 +1011,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -999,11 +1026,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1020,43 +1047,15 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1883,11 +1882,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1900,26 +1899,32 @@ msgstr ""
 "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
 "Software Grátis </a>."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1938,6 +1943,47 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "ler mais"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
+#~ "Software Grátis </a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
+#~ "Software Grátis </a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
+#~ "Software Grátis </a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2032,9 +2078,6 @@ msgstr "ler mais"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Componentes"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidade"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
 #~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 49dc43c..764bf14 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
 "taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
@@ -50,10 +50,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Desenvolvimento"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -312,23 +310,26 @@ msgstr ""
 "ARROBA taler.net</tt>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunidade"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
-"Livre</a>."
+"Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://";
+"ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
+"Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
@@ -339,11 +340,11 @@ msgstr ""
 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Integração"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -352,11 +353,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
@@ -504,8 +505,9 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
+#, fuzzy
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -529,22 +531,17 @@ msgstr "Integração contínua"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 #, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Rastreador de erros"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 #, fuzzy
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
@@ -782,10 +779,19 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -823,12 +829,12 @@ msgstr ""
 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 #, fuzzy
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
@@ -839,12 +845,12 @@ msgstr ""
 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 #, fuzzy
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "E se minha carteira sumir?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
@@ -855,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
@@ -864,12 +870,12 @@ msgstr ""
 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
 "mantendo o saldo razoavelmente baixo."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 #, fuzzy
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "E se meu computador for hackeado?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -882,13 +888,36 @@ msgstr ""
 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
 "dispositivo está em risco."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -897,12 +926,12 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
@@ -911,17 +940,17 @@ msgstr ""
 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 #, fuzzy
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
@@ -934,12 +963,12 @@ msgstr ""
 "uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o "
 "câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 #, fuzzy
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Quanto custa?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
@@ -964,12 +993,12 @@ msgstr ""
 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
 "facilmente a 10 vezes mais caros."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 #, fuzzy
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
@@ -987,13 +1016,13 @@ msgstr ""
 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
@@ -1004,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
 "deveria seguir."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
@@ -1013,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
 "banco em contas bancárias quaisquer?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
@@ -1031,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -1040,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
 "conformidade?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1059,12 +1088,12 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 #, fuzzy
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1075,12 +1104,12 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 #, fuzzy
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1097,43 +1126,15 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1958,11 +1959,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
@@ -1972,25 +1973,31 @@ msgstr ""
 "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
 "Livre</a>."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr ""
 "Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2009,6 +2016,45 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "ler mais"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.";
+#~ "org/'>Software Livre</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.";
+#~ "org/'>Software Livre</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.";
+#~ "org/'>Software Livre</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
+
 #, fuzzy, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -2114,9 +2160,6 @@ msgstr "ler mais"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Componentes"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidade"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Código"
 
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index d05bdc9..c3557ef 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/ru/>\n"
@@ -288,22 +288,26 @@ msgstr ""
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Сообщество"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+"Наш форум сообщества для Taler находится по адресу<a href=\"https://ich.";
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -315,11 +319,11 @@ msgstr ""
 "sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto:";
 "marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Онбординг"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -328,11 +332,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -475,8 +479,10 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started 
soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Кошелёк"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -502,21 +508,17 @@ msgstr "Взаимодействие с обществом"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Система отслеживания ошибок"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
 
@@ -739,10 +741,20 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:282
-msgid "Know-your-customer"
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -777,11 +789,11 @@ msgstr ""
 "Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
 "перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -796,11 +808,11 @@ msgstr ""
 "на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
 "эскроу-счёте, хранятся на бирже."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -816,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
 "физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -824,11 +836,11 @@ msgstr ""
 "Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
 "баланс на разумно низком уровне."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -845,11 +857,34 @@ msgstr ""
 "потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
 "ли ваше устройство взломано."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -858,11 +893,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -870,15 +905,15 @@ msgstr ""
 "Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с "
 "несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -891,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета "
 "и для какого покупателя была подписана."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Какова стоимость транзакций?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -920,11 +955,11 @@ msgstr ""
 "хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в "
 "десять раз."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -942,11 +977,11 @@ msgstr ""
 "повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию "
 "валюты в ближайшем будущем."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
 "деноминированных в евро."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
 "хранящиеся на счёте в банке?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -990,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
 "конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -998,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
 "несоблюдения требований?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1017,11 +1052,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Какие проекты используют Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1039,11 +1074,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">система отслеживания ошибок</a> и список ошибок)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1075,43 +1110,15 @@ msgstr ""
 "кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы "
 "не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2140,11 +2147,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2157,24 +2164,30 @@ msgstr ""
 "При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>свободное программное обеспечение</a>."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Установите приложение Android из Google App Store."
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
 "Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Другие браузеры"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 "Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2188,6 +2201,53 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
 msgid "read more"
 msgstr "Подробнее"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Наш IRC-канал #taler на Libera."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2316,9 +2376,6 @@ msgstr "Подробнее"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Компоненты"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Сообщество"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Код"
 
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 2c92d49..2457491 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/sv/>\n"
@@ -55,10 +55,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografi"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+msgstr "Utveckling"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -325,28 +323,28 @@ msgstr ""
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Gemenskap"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
-"programvara </a>."
+"Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler och föreskrifter"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -358,11 +356,11 @@ msgstr ""
 "net\">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
 "net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Mottagning"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -371,11 +369,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -546,21 +544,17 @@ msgstr "Kontinuerlig integration"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fel-lista"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
 
@@ -801,12 +795,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Känn din kund"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -840,11 +844,11 @@ msgstr ""
 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -859,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
 "spärrat bankkonto."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -879,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -887,11 +891,11 @@ msgstr ""
 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
 "rimligt låg."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -908,13 +912,36 @@ msgstr ""
 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
 "enhet har hackats."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -923,11 +950,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -935,15 +962,15 @@ msgstr ""
 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -956,11 +983,11 @@ msgstr ""
 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
 "vilken kund."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Hur mycket kostar det?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -983,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
 "gånger högre."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1004,12 +1031,12 @@ msgstr ""
 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
 "snar framtid."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1018,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1026,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
 "till vanliga bankkonton?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1051,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
 "till vanliga pengar."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1059,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
 "eller bristande efterlevnad?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1078,11 +1105,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1100,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
 "lista över öppna problem)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1134,43 +1161,15 @@ msgstr ""
 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2269,11 +2268,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2286,28 +2285,34 @@ msgstr ""
 "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
 "programvara </a>."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Andra webbläsare"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
 "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
 "framtid."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2325,6 +2330,53 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
 msgid "read more"
 msgstr "läs mer"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
+#~ "programvara </a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
+#~ "programvara </a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
+#~ "programvara </a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2486,9 +2538,6 @@ msgstr "läs mer"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Komponenter"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemenskap"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Kod"
 
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index d2554af..7e5333a 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
 "web-site/tr/>\n"
@@ -55,10 +55,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Kaynakça"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+msgstr "Geliştirme"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -326,44 +324,42 @@ msgstr ""
 "systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> ile iletişime geçin."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"IRC kanalımız <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a> üzerinde #taler'dir."
+"Taler için topluluk forumumuz, Entegrasyon Topluluğu Merkezi'nde (TALER ICH) "
+"yer almaktadır:<a href=\"https://ich.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> https://ich.taler.net/</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
+#: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Taler ve kurallarımız"
+msgstr "Satış ve Pazarlama"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto:";
+"Taleplerinizi yöneten Pazarlama Müdürümüze, sırasıyla <a href=\"mailto:";
 "sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto:";
 "marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta "
 "göndererek ulaşabilirsiniz."
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
-msgstr "İlk katılım"
+msgstr "Oryantasyon"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -371,17 +367,17 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
-"GNU Taler'a katkıda bulunmak istiyorsanız, bize <a href=\"mailto:";
+"GNU Taler'a katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"mailto:";
 "onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> "
-"adresinden e-posta gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/tr/";
+"adresine e-posta gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/en/";
 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık "
-"pozisyonları ve iş fırsatlarını</a> inceleyebilirsiniz."
+"pozisyonları ve iş fırsatlarına bakabilirsiniz</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr "Halkla İlişkiler ve Medya İletişim"
+msgstr "Halkla İlişkiler ve Medya İletişimi"
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -392,7 +388,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Telif Hakkı Ataması"
+msgstr "Telif Hakkı Devri"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -553,21 +549,17 @@ msgstr "Sürekli entegrasyon"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
 
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
 
@@ -801,12 +793,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -841,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
 "süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -860,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
 "fonları tutar."
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
 "sorumlusunuz."
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -889,11 +891,11 @@ msgstr ""
 "Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
 "düşük tutarak azaltılabilir."
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -910,11 +912,34 @@ msgstr ""
 "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
 "ele geçirildiğini size gösterebilir."
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -923,11 +948,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -935,15 +960,15 @@ msgstr ""
 "Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
 "birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -955,11 +980,11 @@ msgstr ""
 "imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
 "bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Fiyatı ne kadar?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -983,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
 "yüksek olabileceğini unutmayın."
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1005,12 +1030,12 @@ msgstr ""
 "günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
 "destekleme planımız yoktur."
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1019,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
 "Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1027,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
 "dönüşümü hangi banka garanti eder?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1052,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
 "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1060,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
 "bulunur?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1079,11 +1104,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1101,11 +1126,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> hata takip aracımıza </a> "
 "açık sorunların listesi için)."
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1136,43 +1161,15 @@ msgstr ""
 "onları destekleyecektir. Ancak bu, Taler 1.0 için hedeflediğimiz bir özellik "
 "değil. şu anda."
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2278,11 +2275,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2295,26 +2292,32 @@ msgstr ""
 "Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
 "kullanılarak oluşturulmuştur."
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)."
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "Diğer web tarayıcıları"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır."
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2333,6 +2336,53 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
 msgid "read more"
 msgstr "daha fazlasını okumak için"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC kanalımız <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a> üzerinde #taler'dir."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC kanalımız <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a> üzerinde #taler'dir."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC kanalımız <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a> üzerinde #taler'dir."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "FAQs"
 #~ msgid "More FAQs"
@@ -2555,9 +2605,6 @@ msgstr "daha fazlasını okumak için"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Bileşenler"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Topluluk"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Kaynak Kodlarımız"
 
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..42b3b38
--- /dev/null
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2312 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Платіжна система, що дозволяє робити прості, швидкі та конфіденційні онлайн-"
+"перекази."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Короткі посилання"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Справка"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Документація"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Бібліографія"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Розробка"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Контакти"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Баг-трекер (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Інтерактивна демонстрація"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Поштовий список розсилки Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Поштові контакти"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Загальні питання"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Комерційний відділ"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Маркетинг"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "Зв'язки з громадськістю та ЗМІ"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Для інвесторів"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr "Підтримка"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Список розсилки"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Для правників"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler розробляється як частина проекту <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU</a> як частина операційної "
+"системи GNU."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Ми вдячні <a href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Бернському університету прикладних наук</a> за підтримку та "
+"безкоштовний хостинг цього сайту."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Ця сторінка була створена за допомогою виключно <a href=\"https://www.gnu.";
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вільного ПЗ</a> ."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "Ліцензійна інформація про JavaScript"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Перейти до основного змісту"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Характеристика"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Принципи"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI Taler"
+msgstr "NGI Taler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Анонімні та прозорі електронні резерви, що піддаються оподаткуванню"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Архітектура системи Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "Бібліографія GNU Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "за"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "та"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Це сторінка касового додатку Taler для обміну готівки. Додаток дозволяє "
+"касиру надавати користувачам Taler електронну готівку з банківського рахунку "
+"касира, в обмін на фізичну готівку, наприклад. Цей додаток схожий на функцію "
+"поповнення гаманця в банківському додатку з підтримкою Taler."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Встановити із Google Play Store, або"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "F-Droid."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "Список розсилки GNU Taler"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Публічний список розсилки для GNU Taler розміщено за адресою <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">архівовано тут</a>. Ви можете надсилати "
+"повідомлення до списку електронною поштою на адресу <a href=\"mailto:";
+"taler'AT'gnu.org\">taler'собачка'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете зв'язатися з членами команди надіславши електронного листа на "
+"адресу <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'собачка'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Повідомити про помилку"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Ми відстежуємо побажання та відомі помилки в нашому"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Баг-трекері"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"що хоститься проектом GNUnet. Ви також можете ділитися побажаннями та "
+"повідомляти про баги на поштовому списку розсилки."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "До окремих осіб"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Учасники команди як правило доступні за адресою <tt>ПРІЗВИЩЕ 'собачка' taler."
+"net</tt>. Ми всі приймаємо листи зашифровані за допомогою GnuPG."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Ми часто ведемо обговорення, використовуючи <a href=\"https://mumble.sf.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> на <tt>gnunet."
+"org</tt>. Не соромтеся приєднатися до нас у лобі або кімнатах для "
+"розробників."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Виконавча команда"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Для нетехнічних комерційних запитів, просимо звертатися до <a href=\"mailto:";
+"ceo'AT'taler-systems.com\">CEO'собачка'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Community Interaction"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Взаємодія зі спільнотою"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Наш форум спільноти Талер знаходиться за адресою<a href=\"https://ich.taler.";
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Інтеграційний хаб "
+"спільноти (TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Продажі та маркетинг"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете зв'язатися з нашим керівником відділу та відділом маркетингу, "
+"надіславши листа на адресу <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'собачка'taler.net</a> та <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'собачка'taler.net</a> відповідно."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Онбординг"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете зробити свій внесок у GNU Taler, ви можете надіслати нам "
+"листа на адресу <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
+"com\">onboarding'собачка'taler-systems.com</a> або вивчити <a href=\"https://";
+"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">відкриті вакансії та можливості працевлаштування</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Контакти для медіа"
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете звʼязатися з членами нашої команди, відповідальними за звʼязки з "
+"громадськістю, пресою та ЗМІ за адресою <a href=\"mailto:press'AT'taler."
+"net\">press'собачка'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Передача авторських прав"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Дописувачі GNU Taler з доступом до Git повинні підписати <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">угоду про передачу авторських прав</a> щоб задовільнити "
+"угоду <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/";
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA про "
+"ліцензування та спільну розробку</a> проектів GNUnet та GNU Taler."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Угоди гарантують, що код і надалі буде доступний під ліцензіями вільного "
+"програмного забезпечення, що дає розробникам свободу переміщувати код між "
+"GNUnet і GNU Taler, не турбуючись про ліцензії, а компанії — можливість "
+"подвійного ліцензування (наприклад, щоб ми могли поширювати ПЗ через "
+"магазини додатків, які вороже ставляться до вільного програмного "
+"забезпечення)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Незначні зміни (в основному, будь-хто без доступу до Git) не вимагають "
+"передачі авторських прав. Ми приймаємо зміни від авторів під псевдонімом; в "
+"цьому випадку просто підпишіть угоду під своїм псевдонімом. Відсканованих "
+"копій достатньо, але їх бажано надсилати міжнародною поштою."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Посилання та інформація для розробників"
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Послуги для розробників"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git-репозиторії"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Icov-покриття"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показує результати аналізу покриття коду для нашого набору тестів."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Безперервне удосконалення процесу"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Безперервною інтеграцією та монтажем керує програма Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Використовуючи веб-застосунок Weblate, кожен член спільноти може допомогти "
+"із перекладом веб-сторінок і програм GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr "HTTP-переписуюче проксі для тестування обробки помилок."
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Експерименти"
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC-аукціони"
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення обмінника "
+"Taler)."
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Інтеграція бейджів MCH 2022"
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Приймайте платежі GNU Taler за допомогою бейджу з MCH 2022."
+
+#: template/development.html.j2:98
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Інтеграція EMVco"
+
+#: template/development.html.j2:100
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Інтеграція з системами EMVco PoS (незабаром розпочнеться)."
+
+#: template/development.html.j2:106
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:108
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Модуль апаратної безпеки GNU Taler (роботи почнуться незабаром)."
+
+#: template/development.html.j2:114
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Платниковий додаток Payage"
+
+#: template/development.html.j2:116
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "Платниковий додаток GNU Taler для Payage/Joomla (скоро)."
+
+#: template/development.html.j2:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous Integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Безперервне удосконалення процесу"
+
+#: template/development.html.j2:139
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "Відкритий GNU Taler мейлінг лист."
+
+#: template/development.html.j2:155
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Баг трекер"
+
+#: template/development.html.j2:157
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Наш трекер для багів та пропозицій."
+
+#: template/development.html.j2:165
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Опис налаштувань нашого taler.net і як долучитися."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: документація та ресурси"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Це огляд документації та інших ресурсів для GNU Taler. З повною версією "
+"можна ознайомитися <a href=\"https://docs.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">тут</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Документація для ключових компонентів"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Управління бекендом продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Керівництво для роботи з продавцем."
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Керівництво для API продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Керівництво для опрацювання платежів Taler з допомогою API бекенда продавця."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+msgid "Back Office"
+msgstr "Кабінет"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Посібник для запуску веб-застосунку кабінету."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Касовий термінал продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Посібник з налаштування та використання касового додатка."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Посібник користувача для GNU Taler Exchange."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Банківські інтеграції"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Посібник з ґрунтовної інтеграції Taler з банківськими додатками."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Гаманець"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Посібник з використання гаманців Taler (веб-, Android-, iOS- додатків, а "
+"також CLI). Ви можете завантажити готові двійкові файли з <a href=\"wallet."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайта гаманців "
+"Taler</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Касир"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Додаток для отримання готівки та видачі електронних коштів."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Вікові обмеження"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Введення у криптографію і методи встановлення батьками вікових обмежень у "
+"найбільш конфіненційний спосіб на монети Taler для захисту підлітків від "
+"неприйнятних покупок."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Додаткові послуги"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr "Конфіденційні депозит ключів та послуги з їх відновлення."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Налаштування банківського шлюзу Taler на основі серії протоколів EBICS/"
+"FinTS, включно із самостійними банками (для регіональних валют)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Деполімеризація"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+"Впровадження банкывського шлюзу Taler на основі блокечейнів Bitcoin та "
+"Ethereum."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізація"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Послуга з відновлення та резервного копіювання зашифрованих даних."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler Mailbox"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr "Надійна доставка платіжних повідомлень між гаманцями Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Тека для прив'язки контактних даних (e-mail, мобільний телефон тощо) до "
+"гаманців Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Розширення (додатки)"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler-MDB"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Інтеграція GNU Taler з поширеним у торгових автоматах протоколом Multi-Drop-"
+"Bus (MDB). Розгорнуто у машинах продажу кави та перекусу <a href=\"https://";
+"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
+"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд WooCommerce"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі WooCommerce "
+"(саме воно базується на WordPress)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд Pretix"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для квиткової системи Pretix."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Документація внутрішньої роботи Taler"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Довідник компонентів Taler для API, базованих на HTTP."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Know-your-customer"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr "Огляд інтеграцій Know-your-customer (KYC) для Taler Exchange."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: поширені запитання"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Як Taler пов'язаний з Bitcoin та блокчейнами?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler не потрабує використання блокчейн-технологій, а також не працює на "
+"основі жодних механізмів консенсусу (включно з proof-of-work). Замість цього "
+"основою Taler є сліпі підписи. Тим не менш, поєднання Taler з peer-to-peer "
+"криптовалютами як Bitcoin є теоретично можливим."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Можливим є збут Bitcoin-монет у гаманець Taler (з використанням доречного "
+"курсу обміну). Саме по собі це може дати певні переваги над звичайним "
+"Bitcoin,, як-от миттєві підтвердження платежів."
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Де знаходиться баланс мого гаманця?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Ваш гаманець зберігає цифрову готівку, тож у кінцевому рахунку ваш комп'ютер "
+"утримує ваш баланс. Taler Exchange зберігає кошти в еквіваленті всієї "
+"невитраченої цифрової готівки на розрахунковому рахунку."
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Втратили гаманець?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Електронна готівка у вашому гаманці Taler анонімізована, а тому обмінник не "
+"зможе допомогти повернути втрачений або вкрадений гаманець. Як і в реальному "
+"житті, ви відповідальні за збереження власного гаманця."
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Ризики від втрати гаманця можна зменшити частим резервним копіюванням та "
+"утриманням балансу на відносно низькому рівні."
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Ваш комп'ютер було зламано?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"У разі компрометації одного з ваших пристроїв нападник зможе використати "
+"кошти у вашому гаманці. Перевірка балансу може допомогти з виявленням "
+"неправомірних списань грошей. Якщо було витрачено монету, її вже не можна "
+"використати знову. Exchange відстежує кожну монету, а тому подвійна витрата "
+"неможлива."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+#| "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+#| "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Перейдіть за посиланням на <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення веб-"
+"додатків для гаманця Taler</a> і оберіть там варіант під ваш браузер."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+#| "Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to "
+#| "the respective app stores</a>."
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Перейдіть до магазину додатків на вашому телефоні та знайдіть там Taler. "
+"Вище на цій сторінці є посилання на кожен магазин додатків</a>."
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Я зможу відправити гроші моїм друзям з допомогою Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler підтримує push та pull платежі між гаманцями (це так звані peer-to-"
+"peer платежі). Хоча платіж відображатиметься як прямий переказ між "
+"гаманцями, на технічному рівні операція проходить крізь платіжного надавача "
+"послуг, який зазвичай вимагає ідентифікації отримувача коштів перед тим як "
+"дозволити транзакції завершитися."
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Як Taler працює з платежами у різних валютах?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Гаманці Taler тримають долари, євро, Bitcoin, та інші валюти у вигляді "
+"електронних монет."
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "Наразі Taler не може допомогти з обміном між різними валютами."
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Як Taler захищає мою конфіденційність?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Ваш гаманець тримає <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Blind_signature\">сліпо підписані</a> обмінником електронні монети. Обмінник "
+"не знає, хто підписав яку моенту, і саме так сліпі підписи тримають ваші "
+"дані під захистом."
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Скільки коштує обмін валют?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Протокол Taler дозволяє будь-якому обміннику вводити власний рівень зборів, "
+"дозволяючи користувачам власноруч виставляти рахунок за зняття, вкладення, а "
+"також оновлення чи відшкодування монет. Оператори також можуть брати плату "
+"за закриття резервів, а також за (агреговані) перекази продавцям. Торговці "
+"можуть за власним бажанням покрити певні витрати покупців. Самі транзакції "
+"варті 0,001 центів/транзакція (цифра виведена з високого трафіка, "
+"амортизованого мільярдами тразакцій, і з виключенням витрат на безпосереднє "
+"перенесення коштів). Зауважте, що це лише початкова, приблизна цифра. У "
+"реальності вона легко може становити в десять разів більше через вимоги "
+"регулюючих органів."
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Taler працює з міжнародними платежами?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Гаманець Taler підтримує кілька валют, але наразі система не може допомогти "
+"з обміном валют. Тим не менш, теоретично, можна створити суб'єкт, що приймає "
+"гроші в одній валюті, а виводити дозволяє в іншій. Варто зазначити, що в "
+"такому разі доведеться заморочитися з регуляторським бюрократичним болотом. "
+"Taler сфокусований на повсякденних платежах, тож у нас немає планів "
+"підтримувати обмін валют у найближчому майбутньому."
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Як Taler пов'язаний з європейською е-грошовою директивою (European "
+"Electronic Money Directive)?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Ми вважаємо, що EEMD частково дає регуляторну базу, якій доведеться "
+"слідувати всім обмінникам Taler, що працюють з євро."
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Який банк гарантує обмін між монетами Taler та звичайними грошима просто на "
+"банківському рахунку?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"У такому разі обмін проводитиметься банком у співпраці з іншим банком, і цей "
+"банк має тримати кошти у депозиті на своєму внутрішньому розрахунковому "
+"рахунку. Цей банк може бути як звичайним, так і центральним. Незалежно від "
+"цього, така установа все одно підпадає під відповідні фінансові регуляції. "
+"Це, до речі, одна з причин, чому користувачі можуть покластися на можливість "
+"виведення монет Taler у нормальні банківські гроші."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Кому мають скаржитися покупці у разі проблем з конвертацією чи "
+"регуляторськими питаннями?"
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\";>Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\";>ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"З технічної точки зору, будь-який обмінник проходить аудит принаймні одним "
+"зовнішнім аудитором. Гаманці продавців та покупців передадуть певні дані "
+"таким регуляторам автоматично, але аудитори також можуть допомогти зі "
+"скаргами за своїми каналами. Від аудиторів очікується доповідь регулятору "
+"або навіть громадськості. </p> <p> З юридичної точки зору, користувачі "
+"можуть завжди звернутися до установ у своїх країнах, що займаються "
+"вирішенням спорів у питаннях обміну валют. Будь-які обмінники, що працюють у "
+"Німеччині, підпадають під крило <a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.";
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>. Надодачу до цього, можна "
+"звернутися до платформи Єврокомісії European Online Dispute Resolution (see "
+"<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\";>ODR</a>). Кожен член ЄС має її "
+"представництво."
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Хтось уже використовує Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Нам відомо про кілька підприємств, які досліджують питання або вже мають "
+"робочі прототипи. Ми також обговорюємо Taler з кількома звичайними банками, "
+"а також центральними. Але зараз на ринку відсутні продукти, які б "
+"використовували Taler. Зважаючи на поточний стан речей у проекті (<a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">наш баг-трекер</a> ), воно й зрозуміло."
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Taler підтримує повторювані платежі?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"На сьогодні таке не є можливим. Повторювані платежі, в яких певна кількість "
+"грошей сплачується на таймері, теоретично можливі в Taler, але є певні "
+"нюанси. Наприклад, такі платежі пройдуть лише якщо конкретний гаманець "
+"Taller знаходиться онлайн у час автоматичної відправки. Далі, враховуючи, що "
+"вони повторюються, це може бути використано для деанонімізації користувача; "
+"наприклад, примусове виведення його у офлайн у час, коли платіж мав би "
+"відправитися. На додачу, гаманець Taler не працює як кредитка, а тому кожен "
+"користувач повинен мати ту суму грошей на рахунку, яку він збирається "
+"відправити. Незважаючи на все щойно сказане, подібні платежі можуть бути "
+"корисними, а тому майбутні версії гаманів Taler швидше за все "
+"підтримуватимуть такий функціонал. У Taler 1.0, щоправда, наразі його "
+"введення не планується."
+
+#: template/faq.html.j2:219
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+#| "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+#| "contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+#| "for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+#| "href=\"https://bugs.gnunet.org\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#| "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+#| "submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
+#| "Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein "
+#| "zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, "
+#| "6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case "
+#| "of complaints."
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Якщо користувачі мають бажання написати скаргу щодо платіжної системиTaler, "
+"їм слід звернутися до Taler Operations AG. Ми завжди вдячні за ваші "
+"пропозиції та допомогу з помилками у роботі Taler. Найліпший спосіб "
+"звернутися до нас - це залишити повідомлення на нашому <a href=\"https://";
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">баг-трекері</"
+"a>. Система дозволяє залишати заяви анонімно. Taler Operations AG - член "
+"VQF, швейцарської асоціації якості фінансових сервісів (Verein zur "
+"Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 "
+"Zug, phone +41 41 763 28 20). Користувачі також можуть звернутися сюди з їх "
+"скаргами."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: особливості"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler - це <span class=\"tlr\">конфіденційна</span> система платежі. "
+"Користувачі можуть залишатися анонімами у той час як продавці не можуть "
+"сховати прибуток. Це допомагає у боротьбі з <span class=\"tlr\">відмиванням "
+"грошей та уникненням сплати податків</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"Головна місія GNU Taler - <span class=\"tlr\">платежі</span>, а зовсім <span "
+"class=\"tlr\">не накопичення коштів</span>. Усі платежі підкріплені існуючою "
+"валютою."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Платежі робляться після <span class=\"tlr\">обміну справжніх грошей</span> у "
+"<em>електронні гроші</em> з допомогою обмінника (Exchange), тобто надавача "
+"платіжних послуг для Taler."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Для платежа потрібен лише гаманець з коштами. Продавець може отримвати "
+"платежі <span class=\"tlr\">без обов'язкової реєстрації</span> покупців на "
+"його сайті."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler <span class=\"tlr\">захищений від багатьох видів шахрайства</"
+"span>, як-от фішинг або обман з кешбеком. У випадку втрати чи крадіжки "
+"гаманця лише незначну частина грошей, що у той момент перебувала в гаманці, "
+"буде втрачено."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Оплата з допомогою Taler"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Для цього покупцю слід встановити електронний гаманець на їх пристрій. "
+"Потрібна валюта додається перед першим платежем до баланса гаманця будь-яким "
+"іншим способом."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Як тільки на гаманець прийшли гроші, оплата займе лише один клік і ніколи не "
+"буде заблокована системами запобігання фроду. Транзакція також не нестиме "
+"ніяких ризиків фішинга чи викрадення особистих даних."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Спробуйте самі у цій інтерактивній презентації!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Отримання платежів у Taler"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Для отримання платежів у Taler продавцю необхідно мати рахунок у банку у "
+"бажаній валюті. Ми надаємо програмне забезпечення, написане багатьма мовами "
+"програмування, щоб цей процес проходив якомога безболісніше. Бекенд продавця "
+"може працювати як на потужностях продавця, так і на території третіх осіб."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Інтеграція продавця проста, а покупці можуть робити покупки навіть не "
+"реєстручись."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися як працює інтеграція продавця, завітайте до нашої документації "
+"для розробників!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Практичність"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler легко інтегрується з існуючими веб-додатками. Платежі криптографічно "
+"захищені, а підтвердження надходжень робляться за мілісекунди за незначні "
+"транзакційну плату."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Стабільність"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler - це не нова валюта. Taler лише покладається на електронний гаманець "
+"для тримання монет і на надавачів платіжних послуг з розрахунковими "
+"рахунками - для тримання реальних грошей. Таким чином, криптографічні монети "
+"Taler стоять в одному ряді з такими валютами як долар, євро чи навіть "
+"Bitcoin."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Безпека"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Taler спроектовано так, щоб багато видів безпекових проблем на нього не "
+"впливали - наприклад, фішинг та підробка грошей. Завдяки цим особливостям "
+"Taler ніколи не заблокує транзакцію користувача через хибне спрацювання "
+"систему захисту від шахрайства."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Оподаткування"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Коли продавець використовує Taler, його заробіток відкритий для податкової. "
+"Навідміну від готівки та більшості цифрових валют, Taler допомагає запобігти "
+"виникненню чорних ринків. Taler - не той вибір для правопорушної діяльності."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Під час сплати з використанням Taler ваші особиста інформація нікому не "
+"передається. Як і з платою готівкою, ніхто більше не може побачити, як саме "
+"ви використовуєте власні електронні гроші. При цьому ви все одно отримаєте "
+"юридично дійсну квитанцію."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Свобода"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler надає протоколи та працює на основі імплементацій, які фактично "
+"дозволяють будь-кому завести власну платіжну інфраструктуру, незалежно від "
+"того чи це фізична особа, установа чи навіть країна. Через те, що наша "
+"імплементація йде у"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "програмному пакеті, Taler завжди буде відкритим ПЗ."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Фінансові новини"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Ця сторінка пояснює (лише англійською) як саме Taler може змінити фінансову "
+"індустрію."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "Підтримати GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Поточне фінансування"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Цей проект додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money "
+"Laundering) до GNU Taler методом надання всього необхідного для "
+"аутентифікації та проглядання записів AML. Ми додамо підтримку KYC "
+"використанням відкритого стандарта OAuth2.0, а також певною кількістю (на "
+"жаль) пропрієтарних API для задоволення регуляторських вимог. Ми також "
+"додамо простий сервіс з підтвердження адреси на основі API OAuth 2.0."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який "
+"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension "
+"гаманці."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується створення реєстру GNU Name System з підтримкою "
+"GNU Taler для конфіденційної реєстрації доменних імен."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується поліпшенням зручності використання GNU Taler для "
+"роботи з регіональними валютами. Він поліпшує керування рахунками у libeufin "
+"і має на меті перетворення того у самостійний банківський сервіс. Ми також "
+"додаємо можливість обмінювати валюти, щоб користувачі могли переводити гроші "
+"у та з регіональних валют. Більше того, ми витратили певний час на аналіз "
+"вимог до продавців, які бажають отримувати платежі без цифрової "
+"інфраструктури, і завдяки цьому ввели підтримку шаблонів, які дозволяють "
+"проводити платежі продавцям, які повністю знаходяться офлайн."
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Ми вдячні наступним організаціям за безкоштовне розміщення наших ресурсів у "
+"себе:"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\";>all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Ми вдячні за підтримку заходів з перекладу, надану наступними установами (а "
+"також <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\";>усім добровольцям</a>, "
+"які допомагають з перекладом):"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Минуле фінансування"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr "Ми вдячні за фінансову підтримку наступних організацій у минулому:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Ми отримали фінансування завдяки NGI POINTER на надання P2P платежів та "
+"роботу з покращення GNU Taler. P2P платежі дозволяють гаманцям просити "
+"оплату (рахунок-фактура), а також дозволяють відправляти цифрову готівку "
+"просто в інші гаманці. Ми також ввели платежі з обмеженням на вік, щоб "
+"допомогти продавцям підтвердити вік покупців без проблем з "
+"конфіденціальністю. Зрештою, ми створили ранній прототип для проведення "
+"аукционів (але без повної інтеграції по всій мережі складових GNU Taler)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Цей проект покращив безпеку обмінників GNU Taler завдяки зовнішньому аудиту "
+"кода, а також допоміг залучити компетентного зовнішнього аудитора безпеки, "
+"щоб ми могли безпечно керувати системою платежів Taler."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Цей проект отримав фінансування від програми досліджень та інновацій "
+"Європейського Союзу Horizon 2020 під грантовою угодою NGI_TRUST № 825618. "
+"Пілотним завданням проекта є інтеграція re:claimID із системою платежів GNU "
+"Taler для демонстрації практичності та переваг технологій збережння "
+"конфіденційності для користувачів та комерційних надавачів послуг. Проект "
+"зветься \"Децентралізація особових записів для самостійних кінцевих "
+"користувачів\" (\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-"
+"users\" (DISSENS))."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Переваги для урядів"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler дозволяє підприємства працювати легально, але й з фокусом на захист "
+"громадських свобод пересічних громадян. Платіжна система Taler заснована на "
+"відкритих програмному забезпеченні та стандартах. Вірно й зворотнє: Taler "
+"покладається на державні організації для фінансового підґрунтя, а також "
+"регуляторної роботи. Taler допомагає цифровому сувернітету в критичній "
+"фінансовій інфраструктурі."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler було збудовано з метою боротьби з корупцією та підтримки "
+"оподаткування. З допомогою Taler держава легко може ідентифікувати "
+"отримувача будь-якого платежа, а продавець може без ризиків надавати власні "
+"послуги. Уряди також можуть використовувати дані Taler для оподаткування "
+"підприємтв і фізичних осіб відповідно їх доходам, таким чином роблячи "
+"ухилення від податків та створення чорних ринків менш можливими."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Таким чином, хоч Taler і дозволяє людям сплачувати за товари та послуги "
+"цифровою готівкою, він також гарантує, що держава може відслідкувати "
+"отримувані кошти. Це може бути використано для перевірки, чи бізнес "
+"займається виключно легальною діяльністю і не уникає податків. У той же час "
+"влада не перетинає персональних меж пересічних громадян. Конкретно, під "
+"моніторинг не підпадають спільний доступ до коштів між друзями, родинами, а "
+"також синхронізація гаманців між кількома пристроями."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Платежі Taler криптографічно захищені. Завдяки цьому діяльність покупців, "
+"продавців, а також безпосередньо платіжної системи Taler може бути "
+"математично доведена у випадку спорів. Фінансові втрати жорстко обмежені, "
+"таким чином покращуючи економічну безпеку звичайного люду, продавців, "
+"обмінників, а також держави."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Як і будь-який інший надавач платіжних послуг, Taler підпадає під фінансову "
+"регуляції. Вони та звичайні аудити - критичні для встановлення довіри. "
+"Наприклад, архітектура Taler вимагає наявності незалежного аудитора, який "
+"підтверджує на основі накопичених у обміннику криптографічних даних, що "
+"керування рахунками умовного депонування (або внутрішніми розрахунковими "
+"рахунками) є чесним. Це у свою чергу гарантує, що обмінник Taler не "
+"становить загрозу економіці через вразливість до шахрайства."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler - вільне програмне забезпечення, яке ґрунтується на відкритих "
+"стандартах. Таким чином Taler створює конкуренцію, а також бореться з "
+"платіжними системами-монополіями, що зашкоджують політичній та фінансовій "
+"стабільності сьогодення."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Ефективність"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"В основі Taler закладено дієвий дизайн. На відміну від платіжних систем не "
+"основі блокчейна як-от Bitcoin, Taler не загрошує наявності ресурсів у "
+"регіональних електромережах і (значною мірою) не сприяє забрудненню клімату."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler та регуляції"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Відмивання грошей (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Завдяки Taler, прибуток завжди є видимим, і його можна прив'язати до "
+"підписаного обома сторонами контракта."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Знай свого покупця (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"У Taler і платник, і одержувач відомі у момент як зняття коштів, так і "
+"внесків завдяки прив'язці до їх банкових рахунків."
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Загальний регламент про захист даних (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler криптографічно захищає приватність користувачів, і архітектурно втілює "
+"конфіденційність, мінімізує інформаційний слід за замовчуванням."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Директива про платіжні послуги (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler надає можливість використовувати відкритий стандарт з публічними API "
+"для покращення конкуренції в банківському секторі."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler надає конфіденційність та звітність"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler відштовхується від того, що країни мають власні можливості "
+"відслідковувати банківські перекази, які входять і виходять з платіжної "
+"системи Taler. Починаючи банківськими переказами, уряди можуть отримати "
+"наступні дані:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Кількість цифрових коштей, знятих користувачем з рахунку. Влада може вводити "
+"ліміти на кількість грошей, що користувач може зняти за певний період часу."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Дохід, отриманий будь-яким продавцем у системі Taler."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Точні деталі щодо конкретного контракта, підписаного покупцем і продавцем. "
+"Це зазвичай не включає в себе особисті дані покупця."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Контракти містять кількість цифрових монет, отриманих покупцем від "
+"обмінника; кількість не задіяних цифрових монет у гаманцях покупця; "
+"кількість та відповідні деталі валютних операцій, проведених продавцями з "
+"обмінниками; а також дохід обмінника від комісій за транзакцію."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Пропозиції для проекта"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Доступні"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Приписані до виконавця"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Закінчені"
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Логотип Taler"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Ми будуємо платіжну систему, яка робить <span class='tlr'>конфіденційні</"
+"span> онлайн перекази <span class='tlr'>швидкими та простими</span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Платежі без реєстрації"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Захист даних за замовчуванням"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Викорінення шахрайства на рівні архітектури"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Не чергова валюта!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Дозволяє громадам мати власну платіжну інфраструктуру"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Вільне програмне забезпечення"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Спробуйте демо-версію!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Читайте документацію"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Комерційна підтримка"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Ідентифікаційна цілісність"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Дякую за надання своїх особистих даних. GNU Taler обробляє ваш переказ."
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Це сторінка для додатка Taler PoS. Він дозволяє постачальнику послуг вести "
+"список послуг, товарів; швидко створювати контракти Taler, а також обробляти "
+"платежі для них. Цільове призначення - замовлення їжі з меню у їдальні, "
+"ресторані тощо."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler у медіа"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:17
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:30
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:47
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:81
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:95
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:101
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:111
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:121
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:139
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler: принципи архітектури"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr "Під час створення GNU Taler ми керувалися наступними принципами:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Програмне забезпечення має бути вільним"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... у сфері комп'ютерних технологій свобода означає відмову від використання "
+"пропрієтарного ПЗ"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\">відкритим ПЗ</a>. Завдяки відкритому ПЗ продавці не залежать від "
+"надавачів послуг, адже у будь-який момент можуть легко обрати іншого для "
+"проведення платежів. Для держав відкрите ПЗ означає, що GNU Taler не може "
+"зашкодити їх сувернітету, вводячи обмеження чи додаткові умови. Прозорість - "
+"ключовий компонент як для задоволення <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффза</a>, так і для покращення "
+"впевненості громади у рішенні."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Покупцям вільне ПЗ допомагає тим, що будь-хто здатен модифікувати гаманець "
+"для підтримки додаткових платформ. Код має бути відкритим, щоб легко "
+"підтвердити відсутність таких ворожих до користувачів речей як трекінг та "
+"телеметрія."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Захист конфіденційності покупців"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Ви заслуговуєте на приватність"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Конфіденційність найкраща тоді, коли вона введена за рахунок технічних "
+"рішень, а не лише формальностей чи правил. Без цього фінансові перекази "
+"видаватимуть певну кількість особистих чи приватних даних. Подібний підхід "
+"особливо важливий у випадках мікроплатежів за онлайн-публікації. GNU Taler "
+"захищає конфіденційність покупців для уникнення тоталітарного контролю над "
+"населенням."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Закриті дані як-от адреса доставки можуть бути зібрані через потреби "
+"конкретного підприємтсва і захищені місцевими законами. Через це GNU Taler "
+"одразу видаляє всі дані, які йому більше не потрібні."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Аудитоспроможність - держава повинна мати можливість збирати податки і "
+"прешкоджати неправомірній діяльності"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Відмивання грошей"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Будь-яка платіжна система має підкорюватися місцевим законам, щоб мати "
+"дозвіл працювати у певній країні. GNU Taler створено відповідно цим вимогам. "
+"GNU Taler надає аудиторський слід для подальних розслідувань. Більше того, "
+"ми вважаємо оподаткування корисним для суспільства; чесне оподаткування "
+"вимагає прозорості доходів. У цілому, GNU Taler має дозволяти органам влади "
+"відслідковувати доходи."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Захист від шахрайства"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Фішингові атаки"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бороти найбільш поширені методи шахрайства. ПЗ має бути "
+"написане згідно перевіреного досвіду, що унеможливить створення оманливих "
+"інтерфейсів.ю Разом з цим наш код має бути відкритим. Більше того, GNU Taler "
+"має надавати ґрунтовні криптографічні дані для всіх ключів, процесів, щоб "
+"всі учасники могли точно зловмисну активність."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Інформація збирається по мінімуму"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Закладена в архітектурі приватність, конфіденційність за замовчуванням, "
+"відповідність GDPR"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
+"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
+"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
+"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Приватності покупців надано особливий пріорітет у принципі (2). Але не лише "
+"до них мають так ставитися; продавцям також слід розраховувати на захист "
+"власних даних. Загалом, GNU Taler повинен збирати абсолютний мінімум "
+"інформації: дані, які більше немає потреби зберігати, або дані, які немає "
+"потреби збирати, не повинні бути скомпрометовані."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Зручність використання"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Купляйте одним кліком. Щоб зрозуміла і дитина."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути інтуїтивним для використання недосвідченими людьми; "
+"продавцями, які мають бажання отримувати платежі з допомогою GNU Taler, а "
+"також сторонні розробники додатків для електронної торгівлі й інших "
+"платформ. GNU Taler має слідувати найкращі практики зручності користування і "
+"будуватися на коментарях як користувачів, так і фахівців. Відкрите ПЗ також "
+"вимагає відкритої документації, щоб користувачі могли робити свідомий вибір. "
+"GNU Taler повинен надавати якісно описані API для безболісної інтеграції між "
+"GNU Taler та іншими проектами."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Ефективність"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Енергетична ефективність"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути ефективним. Простими словами, ефективність - це коли "
+"нічого не ламається, але при цьому кількість транзакцій залишається високою, "
+"а природа - неушкодженою. Ефективність також важлива для того, щоб GNU Taler "
+"використовувався у мікроплатежах. Таким чином, деякі дорогі прмиітиви "
+"(primitives), як от proof-of-work, не мають бути застосовані у GNU Taler."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Стійкий до несправностей дизайн"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Запобіжники"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Зловмисники, не туди тиснучі пальці, комп'ютерні глюки. Інколи щось йде не "
+"за планом. GNU Taler має вміти працювати з помилками і не безповоротньо "
+"ламатися через них. Якщо система може продовжити роботу, вона має так і "
+"зробити. Де треба припинити роботу, це має не впливати на всю іншу "
+"діяльність системи. У разі поломки система має ламатися м'яко, а не падати "
+"одразу в труну. GNU Taler має вміти відновлюватися після спроб зловмисників "
+"поцупити головні секрети."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Розвиток конкуренції"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Конкурентний ринок"
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Конкуренти повинні мати спроможність безболісно публікувати сумісні "
+"продукти. Перепони цьому у традиційних фінансових системах доволі значні і "
+"нами не контрольовані. Тим не менш, GNU Taler повинен мінімізувати технічний "
+"тягар для нових облич на ринку. GNU Taler має працювати на користь усіх, а "
+"не як у поточній системі, де кілька величезних компаній домінують над усіма "
+"іншими. Прикладом дизайну, що таке підтримує, є поділення всієї системи на "
+"серію менших компонентів, якими можна керувати, які можна розробляти "
+"незалежно один від одного. Замість одного великого моноліта."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Гаманець Taler"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\";>demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\";>презентацією</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Ви поки що не встановили гаманець."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\";>demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Встановіть гаманець у свій браузер за посиланням нижче, а потім ознайомтеся "
+"з <a href=\"https://demo.taler.net\";>презентацією</a>. Код можна завантажити "
+"<a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">тут</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> потрібні для "
+"роботи, але схоже, що у вас вони не встановлені."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.";
+"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> "
+"версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у вас вони не "
+"встановлені."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Встановлення гаманця"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "З вимкнутим JavaScript нічого не вийде."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Встановити додаток Chrome"
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/";
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/";
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Встановити гаманець Taler з Chrome Web Store</a>"
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) чи новіше"
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"APK для Android можна <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-";
+"nightly-debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> завантажити</a> напряму."
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Встановити додаток для Android з Google App Store."
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Завантажити додаток для Android з F-Droid (це омине необхідність реєстрації "
+"в Google)."
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Інші браузери"
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr "Гаманці для інших браузерів з'являться у найближчому майбутньому."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr "Нові дописи про пов'язані з GNU Taler зміни такі як оновлення та події"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "підписуйтеся на наш RSS"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "детальніше"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрошуємо до нашого IRC каналу #taler на <a href=\"https://web.libera.";
+#~ "chat/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрошуємо до нашого IRC каналу #taler на <a href=\"https://web.libera.";
+#~ "chat/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрошуємо до нашого IRC каналу #taler на <a href=\"https://web.libera.";
+#~ "chat/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
+
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "Поширені запитання"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Наш IRC канал у Libera - #taler."
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index 9bb0222..8c9cb10 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
 "taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
@@ -54,10 +54,8 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "参考书目"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler:特点"
+msgstr "开发"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -319,26 +317,32 @@ msgstr ""
 "com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "社区"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</"
+"a> 。"
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler和相关法规"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -353,11 +357,11 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>发送电子邮"
 "件,联系我们的营销主管,处理您的要求。"
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "新用户引导流程"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -366,11 +370,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -541,23 +545,17 @@ msgstr "持续集成"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "错误跟踪器"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
 
@@ -793,12 +791,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "Taler组件的基于HTTP的API的引用。"
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "了解您的客户 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -830,11 +838,11 @@ msgstr ""
 "然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普"
 "通比特币相比有一些优势,如即时确认。"
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -848,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完"
 "货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。"
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -867,17 +875,17 @@ msgstr ""
 "由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就"
 "像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。"
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。"
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -893,13 +901,36 @@ msgstr ""
 "如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查"
 "您的余额来发现设备是否已被入侵。"
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -908,26 +939,26 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 "Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。"
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -938,11 +969,11 @@ msgstr ""
 "Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
 "防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "它的费用是多少?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -960,11 +991,11 @@ msgstr ""
 "下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
 "取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler是否支持国际收支?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -979,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
 "划。"
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -992,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
 "分。"
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1021,13 +1052,13 @@ msgstr ""
 "该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
 "币的原因。"
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1046,11 +1077,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1066,11 +1097,11 @@ msgstr ""
 "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获"
 "取未决问题清单)。"
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler支持定期付款吗?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1094,43 +1125,15 @@ msgstr ""
 "足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Taler钱包的未来版本可"
 "能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。"
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: 常见问题"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2133,11 +2136,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2148,26 +2151,32 @@ msgid ""
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。"
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "其它浏览器"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。"
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2184,6 +2193,49 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
 msgid "read more"
 msgstr "阅读更多"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: 常见问题"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2338,9 +2390,6 @@ msgstr "阅读更多"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "组成部分"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "社区"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "Code"
 
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e05f19..dfb0073 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
 "taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "參考書目"
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler:功能"
+msgstr "發展"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -319,26 +319,32 @@ msgstr ""
 "com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "社群"
 
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</"
+"a> 。"
 
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler 與法規"
 
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -352,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
 "net</a>。"
 
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:163
 msgid "Onboarding"
 msgstr "上線"
 
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -365,11 +371,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -536,23 +542,17 @@ msgstr "持續整合"
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
 
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug Tracker"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
 
@@ -788,12 +788,22 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。"
 
 #: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:284
+#: template/docs.html.j2:294
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
@@ -825,11 +835,11 @@ msgstr ""
 "然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
 "與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -843,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
 "幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
 
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
 
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -862,17 +872,17 @@ msgstr ""
 "由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
 "就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
 
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr "您可以通過備份或保持較低的餘額來減輕丟失錢包的風險。"
 
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
 
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -888,13 +898,36 @@ msgstr ""
 "如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
 "您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"
 
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "我可以透過 Taler 轉帳給我的朋友嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -903,11 +936,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
 
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -915,15 +948,15 @@ msgstr ""
 "Taler 錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨"
 "幣。"
 
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler 目前不提供貨幣之間的轉換。"
 
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler 如何保護我的隱私?"
 
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -934,11 +967,11 @@ msgstr ""
 "Blind_signature\">盲簽名</a>的數位硬幣。由於盲簽名防止交易所得知該錢幣被哪個"
 "顧客所簽署,盲簽名可以用來保護您的隱私。"
 
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "這需要花費多少錢?"
 
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -957,11 +990,11 @@ msgstr ""
 "期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
 "這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。"
 
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler 支持跨國轉帳嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -976,11 +1009,11 @@ msgstr ""
 "往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換"
 "的功能。"
 
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Taler 與(歐洲)電子貨幣指令有甚麼關係?"
 
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -989,13 +1022,13 @@ msgstr ""
 "我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的"
 "一部分。"
 
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?"
 
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1018,13 +1051,13 @@ msgstr ""
 "遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原"
 "因。"
 
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?"
 
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1043,11 +1076,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "有任何項目已經在使用 Taler 了嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1063,11 +1096,11 @@ msgstr ""
 "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">我們的 "
 "bugtracker</a> 以檢視未解決問題清單)。"
 
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler 支援定期付款嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1092,43 +1125,15 @@ msgstr ""
 "還是有用的,而且 Taler 錢包的未來版本可能會支援這些功能。但這不是我們此時針"
 "對 Taler 1.0 的功能。"
 
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler :常見問題"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
 msgid ""
 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
 "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
 "20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2134,11 +2139,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2149,26 +2154,32 @@ msgid ""
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
 
-#: template/wallet.html.j2:209
+#: template/wallet.html.j2:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
 msgstr "從 Google App Store 安裝 Android App,或"
 
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr "從 F-Droid 下載 Android App (跳過 Google 註冊)。"
 
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:224
 msgid "Other browsers"
 msgstr "其他瀏覽器"
 
-#: template/wallet.html.j2:227
+#: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr "其他瀏覽器的錢包會於近期提供。"
 
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is available via <a href=\"https://testflight.apple.com/";
+"join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
+msgstr ""
+
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -2185,6 +2196,49 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "閱讀更多"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
+#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
+#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler :常見問題"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
@@ -2335,9 +2389,6 @@ msgstr "閱讀更多"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "組成部分"
 
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "社群"
-
 #~ msgid "Code"
 #~ msgstr "程式碼"
 
diff --git a/properties.yml b/properties.yml
index c94f831..1d5a5bc 100644
--- a/properties.yml
+++ b/properties.yml
@@ -27,6 +27,7 @@ langs_full:
   sv: Svenska
   tr: Türkçe
   nl: Nederlands
+  uk: Українська мова
 meetingnotes:
 eventslist:
   - date: 2024-02-29
@@ -75,6 +76,9 @@ eventslist:
     speaker: Christian Grothoff
     email: cg'AT'taler.net
 newsposts:
+  - page: 2024-05.html
+    date: 2024-03-08
+    title: "GNU Taler v0.9.4 released"
   - page: 2024-04.html
     date: 2024-02-01
     title: "GNU libmicrohttpd 1.0 released"
diff --git a/static/icons/video.svg b/static/icons/video.svg
new file mode 100644
index 0000000..18996ac
--- /dev/null
+++ b/static/icons/video.svg
@@ -0,0 +1,54 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<svg
+   version="1.1"
+   viewBox="-5.0 -10.0 110.0 135.0"
+   id="svg20"
+   sodipodi:docname="video.svg"
+   inkscape:version="1.2.2 (b0a8486541, 2022-12-01)"
+   xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape";
+   xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd";
+   xmlns="http://www.w3.org/2000/svg";
+   xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg";>
+  <defs
+     id="defs24" />
+  <sodipodi:namedview
+     id="namedview22"
+     pagecolor="#ffffff"
+     bordercolor="#666666"
+     borderopacity="1.0"
+     inkscape:showpageshadow="2"
+     inkscape:pageopacity="0.0"
+     inkscape:pagecheckerboard="0"
+     inkscape:deskcolor="#d1d1d1"
+     showgrid="false"
+     inkscape:zoom="6.562963"
+     inkscape:cx="55.081828"
+     inkscape:cy="55.310384"
+     inkscape:window-width="1920"
+     inkscape:window-height="1038"
+     inkscape:window-x="1920"
+     inkscape:window-y="0"
+     inkscape:window-maximized="1"
+     inkscape:current-layer="svg20" />
+  <g
+     id="g14">
+    <path
+       d="m50 61.691c-7.0781 0-12.84 5.7578-12.84 12.84 0 7.0781 5.7578 12.84 
12.84 12.84 7.0781 0 12.84-5.7578 12.84-12.84 
0-7.0781-5.7617-12.84-12.84-12.84zm0 22.555c-2.7383 
0-5.2109-1.1406-6.9766-2.9688 0.023437-0.03125 0.042968-0.054688 
0.066406-0.085938 0.20312-0.26172 0.93359-1.1133 1.7656-0.95703 1.7891 0.3125 
3.3203-0.61719 4.0117-2.4375 0.36719-0.97656 
0.042968-2.082-0.79297-2.6836-0.15234-0.10938-0.36719-0.62109-0.36719-1.2031v-2.6289c0-0.57031
 0.17969-0.80469 0.31641-0.92969 0 [...]
+       id="path2" />
+    <path
+       d="m21.695 61.691c-7.0781 0-12.84 5.7578-12.84 12.84 0 7.0781 5.7578 
12.84 12.84 12.84 7.0781 0 12.84-5.7578 
12.84-12.84-0.003906-7.0781-5.7617-12.84-12.84-12.84zm0 22.555c-2.7383 
0-5.2109-1.1406-6.9766-2.9688 0.023438-0.03125 0.042969-0.054688 
0.066406-0.085938 0.20312-0.26172 0.92969-1.1133 1.7656-0.95703 1.7891 0.3125 
3.3203-0.61719 4.0117-2.4375 0.36719-0.97656 
0.039062-2.082-0.79297-2.6836-0.15234-0.10938-0.36719-0.62109-0.36719-1.2031v-2.6289c0-0.57031
 0.17969-0.80469 0.3164 [...]
+       id="path4" />
+    <path
+       d="m78.305 61.691c-7.0781 0-12.84 5.7578-12.84 12.84 0 7.0781 5.7578 
12.84 12.84 12.84 7.0781 0 12.84-5.7578 12.84-12.84 
0-7.0781-5.7578-12.84-12.84-12.84zm0 3.125c5.3555 0 9.7148 4.3594 9.7148 9.7148 
0 1.4648-0.33594 2.8516-0.91797 
4.0977-1.2031-1.1836-2.7227-1.7305-4.2031-1.4727-0.10156 0.019531-0.19141 
0.03125-0.27734-0.027344 0.79688-0.91406 1.0977-2.2031 
1.0977-3.2227v-2.6289c0-1.6602-0.72266-2.6758-1.3281-3.2344-1.4375-1.3242-3.5117-1.3242-4.0859-1.3008-0.57422-0.023438-2.64
 [...]
+       id="path6" />
+    <path
+       d="m19.469 56.32h61.059c3.5234 0 6.3906-2.8672 
6.3906-6.3906v-30.914c0-3.5234-2.8672-6.3906-6.3906-6.3906l-61.059 
0.003906c-3.5234 0-6.3906 2.8672-6.3906 6.3906v30.914c0.003906 3.5195 2.8711 
6.3867 6.3906 6.3867zm-3.2617-37.305c0-1.8008 1.4648-3.2656 
3.2656-3.2656h61.059c1.8008 0 3.2656 1.4648 3.2656 3.2656v30.914c0 
1.8008-1.4648 3.2656-3.2656 3.2656h-61.062c-1.8008 
0-3.2656-1.4648-3.2656-3.2656z"
+       id="path8" />
+    <path
+       d="m24.02 50.07h51.961c2.5859 0 4.6875-2.1016 
4.6875-4.6875v-21.816c0-2.5859-2.1016-4.6875-4.6875-4.6875h-51.961c-2.5859 
0-4.6875 2.1016-4.6875 4.6875v21.812c0 2.5859 2.1016 4.6914 4.6875 
4.6914zm-1.5625-26.504c0-0.85938 0.70312-1.5625 1.5625-1.5625h51.961c0.85938 0 
1.5625 0.70312 1.5625 1.5625v21.812c0 0.85938-0.70312 1.5625-1.5625 
1.5625l-51.961 0.003906c-0.85938 0-1.5625-0.70312-1.5625-1.5625z"
+       id="path10" />
+    <path
+       d="m42.516 43.32c0.59375 0.35547 1.2539 0.53125 1.9141 0.53125 0.60937 
0 1.2227-0.15234 1.7852-0.45703l10.383-5.625c1.2109-0.65625 1.9609-1.918 
1.9609-3.293s-0.75-2.6367-1.9609-3.293l-10.383-5.6289c-1.1719-0.63281-2.5547-0.60547-3.6992
 0.074218-1.1445 0.68359-1.8281 1.8828-1.8281 3.2188v11.254c0 1.332 0.68359 
2.5352 1.8281 3.2188zm1.2969-14.473c0-0.30469 0.1875-0.46484 0.30078-0.53125 
0.070313-0.039062 0.17969-0.089844 0.32031-0.089844 0.089844 0 0.1875 0.023438 
0.29297 0.078126l1 [...]
+       id="path12" />
+  </g>
+</svg>
diff --git a/template/contact.html.j2 b/template/contact.html.j2
index 945f207..079b9ea 100644
--- a/template/contact.html.j2
+++ b/template/contact.html.j2
@@ -77,12 +77,11 @@
       </div>
 
       <div class="col-lg-6">
-        <h2>{{ _("IRC") }}</h2>
+        <h2>{{ _("Community Forum") }}</h2>
         <p>
           {% trans %}
-            Our IRC channel is #taler on 
-          <a href="https://web.libera.chat/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">
-          Libera</a>.{% endtrans %}
+          Our community forum for Taler is located at<a 
href="https://ich.taler.net/"; target="_blank" rel="noopener noreferrer"> the 
Integration Community Hub (TALER ICH)</a>.
+          {% endtrans %}
         </p>
       </div>
 
diff --git a/template/development.html.j2 b/template/development.html.j2
index e144f75..cfcec38 100644
--- a/template/development.html.j2
+++ b/template/development.html.j2
@@ -140,11 +140,13 @@
     </div>
 
     <div class="col-lg-4 mb-4">
-      <a href="https://web.libera.chat/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">
+      <a href="https://ich.taler.net/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">
         <img src="{{ url('icons/noun-chat-5180308.svg') }}" height=60>
-        <h3>{{ _("IRC")}}</h3>
+        <h3>{% trans %}Community Forum{% endtrans %}</h3>
       </a>
-      {{ _("Our IRC channel is #taler on Libera.") }}
+      {% trans %}
+      Our community forum for Taler is located at<a 
href="https://ich.taler.net/"; target="_blank" rel="noopener noreferrer"> the 
Integration Community Hub (TALER ICH)</a>.
+      {% endtrans %}
     </div>
 
     <div class="col-lg-4 mb-4">
diff --git a/template/docs.html.j2 b/template/docs.html.j2
index 0962fc8..ba170a0 100644
--- a/template/docs.html.j2
+++ b/template/docs.html.j2
@@ -276,6 +276,16 @@
       {% endtrans %}
     </div>
 
+    <div class="col-lg-4 mb-4">
+      <a href="https://tutorials.taler.net/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">
+        <img src="{{ url('icons/video.svg') }}" height=60>
+        <h3>{{ _("Tutorials")}}</h3>
+      </a>
+      {% trans %}
+        Video tutorials for working with GNU Taler.
+      {% endtrans %}
+    </div>
+
     <div class="col-lg-4 mb-4">
       <a href="kyc.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
         <img src="{{ url('icons/noun-kyc-2913646.svg') }}" height=60>
diff --git a/template/faq.html.j2 b/template/faq.html.j2
index ecbc5c2..690d46b 100644
--- a/template/faq.html.j2
+++ b/template/faq.html.j2
@@ -62,6 +62,21 @@
         The Exchange examines every coin whether it has been spent and thus 
makes double spending impossible.
       {% endtrans %}
     </p>
+    
+    <h2>{{ _("How do I install a Taler wallet on my browser?") }}</h2>
+    <p>
+      {% trans %}Please visit the <a href="https://wallet.taler.net/"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">
+      Taler wallet install page</a> for browser extensions and select the 
wallet matching with your browser type.
+      {% endtrans %}
+    </p>
+    
+    <h2>{{ _("How do I install a Taler wallet on my phone?") }}</h2>
+    <p>
+      {% trans %}Please visit an app store matching with your smartphone and 
select the Taler app. 
+      You will find links on <a href="https://wallet.taler.net/"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">
+      the wallet install page</a> guiding you to the respective app stores.
+      {% endtrans %}
+    </p>
 
     <h2>{{ _("Can I send money to my friends with Taler?") }}</h2>
     <p>
@@ -198,190 +213,21 @@
         that we are targeting for Taler 1.0. at this time.
       {% endtrans %}
     </p>
-
-<!--
-FIXME: change style to the above, review questions & answers, possibly 
de-duplicate & re-order!
-
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse">{% trans %}Frequently 
Asked Questions{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse1" 
id="collapse1_header">{% trans %}How do I install a Taler wallet on my 
browser?{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse1" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}Please visit the <a href="https://wallet.taler.net/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler wallet install page for browser extensions</a> 
and select the wallet matching with your browser type.{% endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse2" 
id="collapse2_header">{% trans %}How do I install a Taler wallet on my phone?{% 
endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse2" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}Please visit an app store matching with your smartphone and select the 
Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to the 
respective app stores</a>.{% endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                        </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse3">{% trans %}Where is 
the balance in my wallet stored?{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse3" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds 
your balance. The Taler Exchange
-                                                                       keeps 
funds matching all unspent digital cash in a settlement account.{% endtrans 
%}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse4">{% trans %}What if 
my wallet is lost?{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse4" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend 
digital cash from your wallet.
-                                                                       
Checking your balance might reveal to you whether your device has eventually 
been compromised. If a coin has been spent,
-                                                                       this 
coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it 
has been spent and thus makes
-                                                                       double 
spending impossible.{% endtrans %}</p>
-                                                                       <p>{% 
trans %}The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or 
keeping the balance reasonably low.{% endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse5">{% trans %}What if 
my computer is hacked?{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse5" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange 
cannot assist you in recovering
-                                                                       a lost 
or stolen wallet. Just like with a physical wallet for cash, you are 
responsible for keeping it safe.{% endtrans %}</p>
-                                                                       <p>{% 
trans %}The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or 
keeping the balance reasonably low.{% endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse6">{% trans %}How does 
Taler protect my privacy?{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse6" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}Your wallet stores digital coins that are <a 
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature";>blindly signed</a>
-                                                                       by an 
exchange.  The use of a blind signature protects your privacy as it prevents 
the exchange from knowing which coin it signed
-                                                                       for 
which customer.{% endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse7">{% trans %}Can I 
send money to my friends with Taler?{% endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse7" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}Taler supports push and pull payments between wallets (also known as 
peer-to-peer payments).
-                                                                       While 
the payment appears to be directly between wallets, technically the operation 
is intermediated by
-                                                                       the 
payment service provider which will typically be legally required to identify 
the recipient of the
-                                                                       funds 
before allowing the transaction to complete.{% endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
-               <div class="innfaqSec">
-                       <div id="accordion">
-                               <div class="row">
-                                       <div class="col-sm-12">
-                                               <div class="card">
-                                                       <div 
class="card-header">
-                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse8">{% trans %}To whom 
would consumers complain to in case of non-conversion or non-compliance?{% 
endtrans %}</a>
-                                                       </div>
-                                                       <div id="collapse8" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
-                                                               <div 
class="card-body">
-                                                                       <p>{% 
trans %}In case that customers or merchants have reason to complain about the 
Taler payment system,
-                                                                       Taler 
Operations AG will be their first point of contact. We are always grateful for 
your suggestions
-                                                                       for 
improvement and for error messages. The best way to file these is done via our
-                                                                       <a 
href="https://bugs.gnunet.org"; target="_blank" rel="noopener noreferrer">bug 
tracker</a>.
-                                                                       The 
ticket system makes it possible to submit reports anonymously.
-                                                                       Taler 
Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality assurance 
of financial services
-                                                                       (Verein 
zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 
Zug,
-                                                                       phone 
+41 41 763 28 20) where users could also turn to in case of complaints.{% 
endtrans %}</p>
-                                                               </div>
-                                                       </div>
-                                               </div>
-                                       </div>
-                               </div>
-                       </div>
-               </div>
--->
-
-
+    
+    <h2>{{ _("To whom would consumers complain to in case of non-conversion or 
non-compliance?") }}</h2>
+    <p>
+      {% trans %}
+      In case that customers or merchants have reason to complain about the 
Taler payment system,
+      Taler Operations AG will be their first point of contact. We are always 
grateful for your suggestions
+      for improvement and for error messages. The best way to file these is 
done via our
+      <a href="https://bugs.gnunet.org"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">bug tracker</a>.
+      The ticket system makes it possible to submit reports anonymously.
+      </p>
+      <p>
+      Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the 
quality assurance of financial services
+      (Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, 
General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug,
+      phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case of 
complaints.
+      {% endtrans %}
+    </p>
   </div>
 {% endblock body_content %}
diff --git a/template/news/2024-05.html.j2 b/template/news/2024-05.html.j2
index b92470e..38af579 100644
--- a/template/news/2024-05.html.j2
+++ b/template/news/2024-05.html.j2
@@ -5,7 +5,7 @@
 We are happy to announce the release of GNU Taler v0.9.4.
 </p>
 <p>
-We have addressed over 150 individual issues, our bug tracker
+We have addressed over 300 individual issues, our bug tracker
 has the <a 
href="https://bugs.gnunet.org/changelog_page.php?version_id=412";>full list</a>.
 Notable changes include:
 </p>
@@ -14,7 +14,7 @@ Notable changes include:
 <li>NEW: Support for two-factor authentication in libeufin-bank</li>
 <li>NEW: <tt>taler-mdb</tt> can now show advertisements and internal error 
messages</li>
 <li>NEW: <tt>taler-merchant-depositcheck</tt> now alerts merchants immediately 
about KYC requirements</li>
-<li>NEW: iOS wallet release to Apple App store (beta release, not feature 
complete)</li>
+<li>NEW: iOS wallet release to <a 
href="https://testflight.apple.com/join/4fjyoe1N";>Testflight</a></li>
 <li><tt>taler-merchant-wirewatch</tt> now correctly imports settlement data 
from <tt>libeufin-bank</tt></li>
 <li>Various minor bugfixes, performance, user experience and documentation 
improvements</li>
 </ul>
@@ -29,24 +29,24 @@ href="https://wallet.taler.net/";>here</a>.  The exchange, 
merchant backend,
 sync and bank components are distributed via the GNU FTP mirrors.
 </p>
 <ul>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4.tar.gz</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4.tar.gz</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4a.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4a.tar.gz</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4a.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-exchange-0.9.4a.tar.gz.sig</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4b.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4b.tar.gz</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4b.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-merchant-0.9.4b.tar.gz.sig</a></li>
 <li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-wallet-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-wallet-0.9.4.tar.gz</a></li>
 <li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-wallet-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-wallet-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
 <li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/libeufin-0.9.4-sources.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/libeufin-0.9.4-sources.tar.gz</a></li>
 <li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/libeufin-0.9.4-sources.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/libeufin-0.9.4-sources.tar.gz.sig</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4.tar.gz</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4a.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4a.tar.gz</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4a.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/sync-0.9.4a.tar.gz.sig</a></li>
 <li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-mdb-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-mdb-0.9.4.tar.gz</a></li>
 <li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-mdb-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-mdb-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.3.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.3.tar.gz</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.3.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.3.tar.gz.sig</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4.tar.gz</a></li>
-<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.4.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.4.tar.gz</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.4.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/taler-twister-0.9.4.tar.gz.sig</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4a.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4a.tar.gz</a></li>
+<li><a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4a.tar.gz.sig";>http://ftpmirror.gnu.org/taler/challenger-0.9.4a.tar.gz.sig</a></li>
 </ul>
 <p>
-You must first install <a href="https://gnunet.org/";>GNUnet v0.21.0</a> 
(unreleased) or the current Git master to compile GNU Taler 0.9.4 from source.
+You must first install <a href="https://gnunet.org/";>GNUnet v0.21.0</a> or the 
current Git master to compile GNU Taler 0.9.4 from source.
 </p>
 {% endblock body_content %}
diff --git a/template/wallet.html.j2 b/template/wallet.html.j2
index 27746e5..4bd30c0 100644
--- a/template/wallet.html.j2
+++ b/template/wallet.html.j2
@@ -103,22 +103,22 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
     <div class="row">
       <div class="col-lg-12">
         <p class="greenbox" id="box-present" style="display:none">
-          {% trans %}Congratulations, the Taler wallet is installed on your 
device. 
+          {% trans %}Congratulations, the Taler wallet is installed on your 
device.
           Check out the <a href="https://demo.taler.net/";>demonstration</a>.{% 
endtrans %}
         </p>
         <p class="bluebox" id="box-not-present" style="display:none">
           {% trans %}You don&#39;t have a wallet installed yet.{% endtrans %}
         </p>
-      </div> 
-    </div> 
+      </div>
+    </div>
 
     <div class="row wallet-teaser-text">
       <div class="col-lg-12">
-        {% trans %}Install the wallet for your browser below, then check out 
the 
-        <a href="https://demo.taler.net";>demonstration</a>. 
+        {% trans %}Install the wallet for your browser below, then check out 
the
+        <a href="https://demo.taler.net";>demonstration</a>.
         The source code is provided <a href="https://taler.net/files/wallet/"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">here</a>.{% endtrans %}
       </div>
-    </div> 
+    </div>
 
     <div class="row extension">
       <div class="col-lg-6">
@@ -126,14 +126,14 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
         {% trans %}Google Chrome / Chromium 51+{% endtrans %}</a></h2>
 
         <p id="error-chrome" class="error">
-          {% trans %}<a href="https://www.google.com/chrome"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Google Chrome</a> or 
-          <a href="https://www.chromium.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Chromium</a> 
+          {% trans %}<a href="https://www.google.com/chrome"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Google Chrome</a> or
+          <a href="https://www.chromium.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Chromium</a>
           is required, but it appears you don&#39;t have it installed.{% 
endtrans %}
         </p>
         <p id="error-chrome-version" class="error">
-          {% trans %}<a href="https://www.google.com/chrome"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Google Chrome</a> or 
-          <a href="https://www.chromium.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Chromium</a> 
-          version <span id="chrome-min-version"></span> or newer is required, 
+          {% trans %}<a href="https://www.google.com/chrome"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Google Chrome</a> or
+          <a href="https://www.chromium.org/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Chromium</a>
+          version <span id="chrome-min-version"></span> or newer is required,
           but it appears you have an older version.{% endtrans %}
         </p>
         <div id="inline-install-chrome">
@@ -149,7 +149,7 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
           </noscript>
           <div id="install-result"></div>
         </div>
-      </div> 
+      </div>
 
       <div class="col-lg-6">
         <h2><a 
href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/taler-wallet/"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">
@@ -176,7 +176,7 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
           <li><a href="/releases/taler-wallet/taler-wallet-stable.xpi">Install 
the wallet</a></li>
         </ol>
         -->
-      </div> 
+      </div>
 
       <div class="col-lg-6">
         <h2>{% trans %}Opera 36+{% endtrans %}</h2>
@@ -192,15 +192,14 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
             Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>{% endtrans 
%}
           </li>
         </ol>
-      </div> 
-
+      </div>
 
       <div class="col-lg-6">
         <h2>{% trans %}Android 4.4 (API 18) or later{% endtrans %}</h2>
 
         <ul>
           <li>
-        <p>{% trans %}You can 
+        <p>{% trans %}You can
         <a 
href="https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-1667560285.apk"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">
         download the APK for Android</a> directly.{% endtrans %}</p>
           </li>
@@ -215,9 +214,9 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
             </a>
           </li>
         </ul>
-      </div> 
+      </div>
 
-    </div> 
+    </div>
 
     <div class="row extension">
 
@@ -226,8 +225,16 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
         <p>
           {% trans %}Wallets for other browsers will be provided in the near 
future.{% endtrans %}
         </p>
-      </div> 
+      </div>
+
+      <div class="col-lg-6">
+        <h2>iOS</h2>
+        <p>
+          {% trans %}The iOS wallet is available via
+          <a 
href="https://testflight.apple.com/join/4fjyoe1N";>Testflight</a></p>.{% 
endtrans %}
+        </p>
+      </div>
 
-    </div> 
-  </div> 
+    </div>
+</div>
 {% endblock body_content %}

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]