gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-ops-www] 03/03: update messages


From: gnunet
Subject: [taler-taler-ops-www] 03/03: update messages
Date: Sat, 24 Feb 2024 23:35:12 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a commit to branch master
in repository taler-ops-www.

commit 215a0f673f71a738f476cc511eb4cb7f614e8004
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
AuthorDate: Sat Feb 24 23:35:05 2024 +0100

    update messages
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 3002 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po |  673 +++++++++
 locale/messages.pot               |  493 ++++++
 3 files changed, 4168 insertions(+)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index e69de29..f545ad5 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,3002 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/taler-ops/website/";
+"de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+
+#: common/base.j2:18
+msgid "Taler Operations AG, Biel, Switzerland"
+msgstr "Taler Operations AG, Biel, Schweiz"
+
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Seitenübersicht"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "Taler Operations AG Homepage"
+msgstr "Taler Operations AG Startseite"
+
+#: common/footer.j2.inc:29 common/navigation.j2.inc:34
+msgid "Home"
+msgstr "Startseite"
+
+#: common/footer.j2.inc:38 common/navigation.j2.inc:49 template/fees.html.j2:3
+#: template/fees.html.j2:9 template/fees.html.j2:19
+msgid "Fees"
+msgstr "Gebührenordnung"
+
+#: common/footer.j2.inc:43
+msgid "Terms of Service"
+msgstr "AGB"
+
+#: common/footer.j2.inc:51
+msgid "Partners"
+msgstr "Partner"
+
+#: common/footer.j2.inc:58
+msgid "Taler Consortium"
+msgstr "Taler-Konsortium NGI TALER"
+
+#: common/footer.j2.inc:66
+msgid "Bern&nbsp;University of Applied&nbsp;Sciences"
+msgstr "Berner Fachhochschule (BFH)"
+
+#: common/footer.j2.inc:75
+msgid "NetzBon"
+msgstr "NetzBon"
+
+#: common/footer.j2.inc:83
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:87
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: common/footer.j2.inc:92
+msgid "Compliance Officer"
+msgstr "Compliance-Beauftragte"
+
+#: common/footer.j2.inc:97
+msgid "AML Officer"
+msgstr "AML-Beauftragte"
+
+#: common/footer.j2.inc:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: common/footer.j2.inc:116
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: common/footer.j2.inc:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We do not assume any liability for the correctness of contents. We do not "
+#| "collect any data and do not use cookies. <br>Our web server generates a "
+#| "log file with IP addresses of visitors. However, these are evaluated "
+#| "exclusively for troubleshooting or problem mitigation."
+msgid ""
+"We do not assume any liability for the correctness of contents. We do not "
+"collect any data and do not use cookies. <br />Our web server generates a "
+"log file with IP addresses of visitors. However, these are evaluated "
+"exclusively for troubleshooting or problem mitigation."
+msgstr ""
+"Nutzungsbedingungen / Datenschutz: Wir übernehmen keine Haftung für die "
+"Richtigkeit der Inhalte. Wir erheben keine Daten und verwenden keine "
+"Cookies. <br>Unser Webserver erzeugt eine Logdatei mit IP-Adressen von "
+"Besuchern. Diese werden jedoch ausschließlich zur Fehlersuche und "
+"Problembehebung ausgewertet."
+
+#: common/navigation.j2.inc:4
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Navigationsmenü überspringen"
+
+#: common/navigation.j2.inc:39 template/index.html.j2:50
+msgid "For Merchants"
+msgstr "Für Händler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:44 template/index.html.j2:40
+msgid "For Users"
+msgstr "Für Kunden"
+
+#: common/navigation.j2.inc:54
+msgid "AGB für eNetzBon (interim!)"
+msgstr "AGB für eNetzBon (interim!)"
+
+#: template/fees.html.j2:11
+msgid ""
+"This <b>Fee Overview</b> is waived for <b>users or merchants</b> making use "
+"of the Taler payment system for <b>eNetzBon</b>."
+msgstr ""
+"Diese <b>Gebührenordnung</b> hat für alle <b>Kunden und Händler</b>, die das "
+"Taler-Bezahlsystem für <b>eNetzBon</b> nutzen, <br><b>rein informativen "
+"Charakter</b> und stellt ihnen <b>keine Gebühren</b> in Rechnung."
+
+#: template/fees.html.j2:290
+msgid "Costs for sending SMS to users"
+msgstr "Kosten für den Versand von SMS an Kunden"
+
+#: template/index.html.j2:11
+msgid "Welcome to <span>Taler Operations</span>!"
+msgstr "Willkommen bei <span>Taler Operations</span>!"
+
+#: template/index.html.j2:13
+msgid "Taler Operations runs the GNU Taler payment system in Switzerland."
+msgstr "Taler Operations betreibt das Taler-Bezahlsystem in der Schweiz."
+
+#: template/index.html.j2:15
+msgid ""
+"Taler Operations wird nicht von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht "
+"(FINMA) beaufsichtigt. Die Deckungssumme (in Schweizer Franken) Ihrer eCHF "
+"wird aber auf einem separaten Bankkonto hinterlegt."
+msgstr ""
+"Taler Operations wird nicht von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht "
+"(FINMA) beaufsichtigt. Die Deckungssumme (in Schweizer Franken) Ihrer eCHF "
+"wird aber auf einem separaten Bankkonto hinterlegt."
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid ""
+"Taler provides the world with a payment solution that definitely makes sense "
+"in a society where privacy, data safety, technical security, and reliability "
+"become more and more crucial for everyone."
+msgstr ""
+"Taler ist das Bezahlsystem der ersten Wahl für alle Nutzer, die ihre "
+"Privatsphäre geschützt sehen wollen und die von einem Zahlungsdienst "
+"höchsten Datenschutz, technische Sicherheit und uneingeschränkte "
+"Verlässlichkeit verlangen."
+
+#: template/index.html.j2:44
+msgid "Pay&nbsp;with&nbsp;Taler"
+msgstr "Mit&nbsp;Taler&nbsp;bezahlen"
+
+#: template/index.html.j2:51
+msgid ""
+"Taler offers efficient payments and backoffice procedures with security, "
+"privacy and data minimization by design. Payers and payees can rely on "
+"technology, and do not need to purely rely on trust anymore."
+msgstr ""
+"Taler bietet effiziente Bezahl- und Buchungsverfahren mit Sicherheit, "
+"Datenschutz und Datenminimierung auf der Grundlage von Designprinzipien. "
+"Händler und Kunden können sich auf Technologie verlassen und müssen nicht "
+"mehr auf blindes Vertrauen setzen."
+
+#: template/index.html.j2:54
+msgid "Integrate"
+msgstr "Integration"
+
+#: template/merchants.html.j2:3
+#, fuzzy
+#| msgid "For Merchants"
+msgid "Taler for Merchants"
+msgstr "Für Händler"
+
+#: template/merchants.html.j2:11 template/users.html.j2:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<span>Prerequisites</span>"
+msgid "Prerequisites"
+msgstr "<span>Voraussetzungen</span>"
+
+#: template/merchants.html.j2:13
+msgid ""
+"Open Swiss bank account, ideally enabling <a href=\"https://www.ebics.org/";
+"\">EBICS</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:14
+msgid ""
+"Configure <a href=\"https://docs.taler.net/taler-merchant-manual.";
+"html\">Taler merchant backend</a> with the IBAN number."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:15
+msgid "Modify payment processes to offer Taler as a payment option."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:29
+msgid "For offline sales"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:30
+msgid ""
+"The merchant backend can generate static QR codes customers can scan to pay "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:31
+msgid "You can hard-code a price or have the customer enter the price."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:32
+msgid "Watch tutorial"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:46
+msgid "For WooCommerce"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:47
+msgid "A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to WooCommerce."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:48 template/merchants.html.j2:64
+#: template/merchants.html.j2:81
+msgid "You mostly need to configure access to your Taler merchant backend."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:49
+msgid "WooCommerce&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:62
+msgid "For Pretix"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:63
+msgid "A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to Pretix."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:65
+msgid "Pretix&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:79
+msgid "For Joomla!"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:80
+msgid ""
+"A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to Joomla! with "
+"Payage."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:82
+msgid "Joomla!&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:95
+msgid "For points of sale"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:96
+msgid ""
+"A point-of-sale App for Android can be used to quickly set up orders and "
+"handle payments."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:97
+msgid ""
+"The App was designed for restaurants, but might be useful for other types of "
+"in-person sales."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:98
+msgid "App manual"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:112
+#, fuzzy
+#| msgid "For Users"
+msgid "For developers"
+msgstr "Für Kunden"
+
+#: template/merchants.html.j2:113
+msgid ""
+"The merchant backend offers a simple REST API to integrate GNU Taler into "
+"existing E-commerce systems."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:114
+msgid ""
+"Documentation is available at <a href=\"https://docs.taler.net/\";>docs.taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:115
+msgid "Watch tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:3
+msgid "Taler Operations AG - Terms of Service"
+msgstr "Taler Operations AG - AGB"
+
+#: template/terms.html.j2:9 template/terms.html.j2:18
+msgid "eNetzBon Terms of Service"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) für eNetzBon"
+
+#: template/terms.html.j2:10
+msgid ""
+"These <b>Terms of Service</b> are applicable to any <b>user or merchant</b> "
+"making use of the Taler payment system for <b>eNetzBon</b>."
+msgstr ""
+"Diese <b>Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)</b> gelten für alle "
+"<b>Kunden und Händler</b>, die das Taler-Bezahlsystem für <b>eNetzBon</b> "
+"nutzen."
+
+#: template/terms.html.j2:358
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: template/terms.html.j2:359
+msgid ""
+"You can get into touch with Taler Operations AG via mail or email and on the "
+"phone:"
+msgstr ""
+"Sie können schriftlich und telefonisch mit der Taler Operations AG in "
+"Kontakt treten:"
+
+#: template/terms.html.j2:366
+msgid "Reach Us"
+msgstr "Schicken Sie uns einen Brief"
+
+#: template/terms.html.j2:373
+msgid ""
+"Email Us</h4> <p>Get into touch with us via <br>one of the email contacts "
+"below"
+msgstr ""
+"Schreiben Sie uns eine <br>E-Mail</h4> <p>Senden Sie uns eine Nachricht "
+"<br>an eine der unten genannten Adressen"
+
+#: template/terms.html.j2:380
+msgid "Call Us"
+msgstr "Sprechen Sie mit uns am Telefon"
+
+#: template/terms.html.j2:381
+msgid "Have a question?"
+msgstr "Wir beantworten gern Ihre Fragen unter"
+
+#: template/users.html.j2:3
+#, fuzzy
+#| msgid "For Users"
+msgid "Taler for Users"
+msgstr "Für Kunden"
+
+#: template/users.html.j2:12
+msgid "What do I need to use Taler for payments?"
+msgstr "Was braucht man zur Nutzung?"
+
+#: template/users.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>SWISS BANK ACCOUNT</b> with an IBAN beginning with CH**"
+msgid "<b>Swiss bank account</b> with an IBAN beginning with \"CH\""
+msgstr "<b>SCHWEIZER BANKKONTO</b> bei einer Bank, deren IBAN mit CH** beginnt"
+
+#: template/users.html.j2:15
+msgid ""
+"<b>Mobile phone number</b> beginning with \"+41\" to receive P2P payments"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation guide for users"
+msgid "Installation of a"
+msgstr "Installationsanleitung für Kunden"
+
+#: template/users.html.j2:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Wallet"
+msgid "Taler wallet"
+msgstr "Installation"
+
+#: template/users.html.j2:43 template/users.html.j2:59
+#: template/users.html.j2:75 template/users.html.j2:94
+#: template/users.html.j2:113 template/users.html.j2:129
+#: template/users.html.j2:146 template/users.html.j2:163
+#: template/users.html.j2:183
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:43
+msgid "Select provider</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:44
+msgid ""
+"Initially, you may need to add Taler Operations as a payment service "
+"provider. The easiest way to do so is to scan the QR code on the right, "
+"which will also initiate the withdrawal process."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:45
+msgid ""
+"If you already have a payment service provider for the \"CHF\" currency, you "
+"can also just click on the \"add\" button on the \"CHF balance\" screen."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:59
+msgid "Enter amount</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:60
+msgid "Enter the desired amount to be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:61
+msgid "Afterwards, select \"Withdraw\" from my bank account."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:75
+msgid "Accept terms</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:76
+msgid "Please read the Terms of Service and accept them."
+msgstr ""
+"Bitte lesen Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) und bestätigen "
+"diese (einmalig bei der ersten Abhebung bei einem Systembetreiber und im "
+"Fall von AGB-Änderungen)."
+
+#: template/users.html.j2:77
+msgid ""
+"You will only need to do so the first time, or when the terms have been "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:94
+msgid "Review</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:95
+msgid "Review and confirm the operation."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:96
+msgid "Depending on the payment service provider, you may be shown fees."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:113
+msgid "Wire transfer</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:114
+msgid ""
+"The wallet will show you the subject, target account and amount to transfer."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:115
+msgid ""
+"Copy the information into your online banking application and wire the funds "
+"to the payment service provider."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:129
+msgid "Wait!</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:130
+msgid ""
+"The wallet will automatically receive the digital cash once your wire "
+"transfer has arrived at the payment service provider."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:131
+msgid ""
+"Depending on your bank, this may take a few days. You do not need to keep "
+"the wallet open."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:146
+msgid "Shop</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:147
+msgid ""
+"When shopping, the wallet may be launched automatically or you may need to "
+"click a link, scan a QR code or even select the wallet extension manually "
+"depending on the context."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:148
+msgid ""
+"The QR code scanner button can also be held to manually enter a \"taler://\"-"
+"URI, for example if you received one via text message."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:163
+msgid "Pay</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:164
+msgid ""
+"The wallet will show you details about what you are buying, including the "
+"price and applicable fees."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:165
+msgid "Simply press \"Pay\" to make the payment."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:183
+msgid "Manage</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:184
+msgid "The wallet keeps track of your transaction history."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:185
+msgid "You can delete transactions, erasing any trace that you were the buyer."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:201
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "FAQs (Frequently Asked Questions)"
+
+#~ msgid "Taler Operations AG - Users"
+#~ msgstr "Taler Operations AG - Kunden"
+
+#~ msgid "Quick Steps for<span> Users</span>"
+#~ msgstr "Bezahlen mit <span> Taler</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>PHONE NUMBER</b> beginning with ++41 for withdrawals of Taler's "
+#~ "digital cash into the wallet"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>TELEFONNUMMER</b> mit Schweizer Vorwahl (++41) zum Empfang einer SMS "
+#~ "vor dem Abheben in die elektronische Geldbörse"
+
+#~ msgid "<b>TALER WALLET</b> installed for"
+#~ msgstr "<b>TALER WALLET</b> im Smartphone"
+
+#~ msgid "or a <b>BROWSER WALLET</b>"
+#~ msgstr "oder im <b>BROWSER</b>"
+
+#~ msgid "1. Step:<span> Withdrawal to the wallet</span>"
+#~ msgstr "1. Schritt:<span> Abheben ins Wallet</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A desired amount to be withdrawn to the wallet must be added to the "
+#~ "wallet's balance by wiring from your Swiss bank account to the Swiss bank "
+#~ "account of a Taler payment service provider. Your wallet application "
+#~ "helps you to do so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den gewünschten Abhebebetrag in CHF überweisen Sie von Ihrem Bankkonto "
+#~ "auf das Bankkonto des Systembetreibers, der den Betrag bis zur letzten "
+#~ "Zahlung aus diesem Guthaben auf seinem Verrechnungskonto verwahrt. Das "
+#~ "Wallet hilft Ihnen bei der Erstellung der Vorlage Ihrer Banküberweisung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet obtains the withdrawn amount automatically when you are "
+#~ "connected to the internet or a mobile network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Wallet bezieht den Abhebebetrag automatisch, sobald sich das Endgerät "
+#~ "über das Internet oder ein Mobilfunknetz online verbindet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the wallet, click on \"Get digital cash\", then select the currency, "
+#~ "specify the origin of the money (bank account or another wallet) and "
+#~ "choose a payment service provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Wallet wählen Sie \"Get digital cash\", bestimmen die Währung und die "
+#~ "Herkunft des gewünschten Betrags (von einem Bankkonto oder von einem "
+#~ "anderen Taler-Wallet) und wählen den Systembetreiber aus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For Switzerland, you can choose Taler Operations AG as your payment "
+#~ "service provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Schweiz steht die Taler Operations AG als Ihr Systembetreiber zur "
+#~ "Verfügung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You confirm the withdrawal and the wallet connects to the payment "
+#~ "provider when the device is online and withdraws the chosen amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie bestätigen die Abhebung ins Wallet. Das Wallet verbindet sich mit dem "
+#~ "Systembetreiber und kann den Abhebebetrag beziehen, wenn das Endgerät "
+#~ "online ist und die Überweisung auf dem Bankkonto des Systembetreibers "
+#~ "eingegangen ist."
+
+#~ msgid "All actions mentioned above also apply for the browser wallet."
+#~ msgstr "Alle beschriebenen Einzelschritte gelten auch für Browser-Wallets."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The withdrawn amount will be shown in the balance. You see the withdrawal "
+#~ "in \"Recent transactions\"."
+#~ msgstr "Der abgehobene Betrag wird in der Transaktionsübersicht angezeigt."
+
+#~ msgid "2. Step:<span> Payments from the mobile wallet</span>"
+#~ msgstr "2. Schritt:<span> Zahlen mit dem Smartphone-Wallet</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Payments with Taler are possible at point of sale, web shops or at "
+#~ "vending machines that offer Taler as a payment option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aus dem Guthaben auf dem Wallet zahlen Sie dann an den Verkaufsstellen, "
+#~ "die Taler als Zahlungsmittel akzeptieren. Das können Ladengeschäfte, "
+#~ "Verkaufsautomaten oder auch Webshops sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you want to pay to a seller, you have to scan the QR code shown at "
+#~ "the point of sale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie eine Zahlung auslösen möchten, müssen Sie den QR-Code an der "
+#~ "Verkaufsstelle scannen."
+
+#~ msgid "You check the message and the amount to pay shown on your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf Ihrem Gerät bekommen Sie vor der Zahlung den Vertragstext angezeigt. "
+#~ "Überprüfen Sie den Zahlbetrag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With one click on \"Pay\" you accept to pay the amount to the seller and "
+#~ "get an electronic receipt of your payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit einem Klick auf \"Bezahlen\" übertragen Sie den Zahlbetrag an den "
+#~ "Verkäufer und erhalten einen elektronischen Beleg Ihrer Zahlung."
+
+#~ msgid "Payments from the <span>browser wallet</span>"
+#~ msgstr "Zahlen mit dem <span>Browser-Wallet</span>"
+
+#~ msgid "Alternatively, if you have a Taler wallet installed in the browser:"
+#~ msgstr "Falls Sie ein Wallet als Browser-Erweiterung haben:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you want to pay to a seller, you have to just click on the payment "
+#~ "option to pay with Taler shown on the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie eine Zahlung auf einer Webseite auslösen möchten, müssen Sie nur "
+#~ "Taler als Zahlungsoption wählen und im Wallet auf \"Zahlen\" tippen."
+
+#~ msgid "3. Step:<span> Checking balances in the wallet</span>"
+#~ msgstr "3. Schritt:<span> Transaktionsübersicht im Wallet</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on 'Balance\" in the wallet. You will see an overview of digital "
+#~ "cash, withdrawals and payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie im Wallet \"Transaktionsübersicht\". Sie sehen eine Übersicht "
+#~ "aller Bestände an digitalem Bargeld, die getätigten Abhebungen und Ihre "
+#~ "Zahlungen."
+
+#~ msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+#~ msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+#~ "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie besuchen die <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">Taler-Seite für Browser-Extensions</a> und "
+#~ "wählen das Taler-Wallet passend zum Browser Ihrer Wahl."
+
+#~ msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+#~ msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+#~ "Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to "
+#~ "the respective app stores</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie besuchen einen App-Store passend zum Betriebssystem Ihres Geräts und "
+#~ "wählen die Taler-App. Links zu den App-Stores finden Sie hier auf dieser "
+#~ "Seite ganz oben."
+
+#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+#~ msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds "
+#~ "your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital "
+#~ "cash in a settlement account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
+#~ "realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet "
+#~ "angelegt wurde. Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup "
+#~ "der Daten mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur "
+#~ "Zahlung verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim "
+#~ "Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Der Systembetreiber für eCHF ist Taler "
+#~ "Operations AG in Biel. Der Systembetreiber für eNetzBon ist der Verein "
+#~ "Soziale Ökonomie in Basel."
+
+#~ msgid "What if my wallet is lost?"
+#~ msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~ "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+#~ "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+#~ "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines "
+#~ "every coin whether it has been spent and thus makes double spending "
+#~ "impossible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
+#~ "Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
+#~ "kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah "
+#~ "festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen "
+#~ "verwendet, kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-"
+#~ "Exchange prüft beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, "
+#~ "und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+#~ "the balance reasonably low."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert "
+#~ "werden, indem man den Bestand an digitalem Bargeld im Wallet niedrig hält."
+
+#~ msgid "What if my computer is hacked?"
+#~ msgstr "Was ist, wenn mein Endgerät gehackt wurde?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange "
+#~ "cannot assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
+#~ "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es "
+#~ "bei einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte "
+#~ "Kopie nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und "
+#~ "Münzen sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. "
+#~ "Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
+#~ "abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
+
+#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.";
+#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of "
+#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
+#~ "knowing which coin it signed for which customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wallets verwalten Wertmarken (Token), die von einem Taler-Exchange beim "
+#~ "Abheben ins Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden "
+#~ "Signaturen sorgt dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals "
+#~ "Kenntnis davon erlangt, welche Token für welches Wallet erzeugt wurden. "
+#~ "Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.";
+#~ "org/wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
+
+#~ msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+#~ msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-"
+#~ "to-peer payments). While the payment appears to be directly between "
+#~ "wallets, technically the operation is intermediated by the payment "
+#~ "service provider which will typically be legally required to identify the "
+#~ "recipient of the funds before allowing the transaction to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler unterstützt Push- und Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
+#~ "als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung aus Sicht der Nutzer "
+#~ "direkt zwischen den Wallets erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen "
+#~ "durch den Taler-Exchange als Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in "
+#~ "der Regel gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu "
+#~ "identifizieren, bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+#~ "compliance?"
+#~ msgstr ""
+#~ "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
+#~ "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+#~ "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+#~ "contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+#~ "for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+#~ "href=\"https://bugs.gnunet.org\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+#~ "submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
+#~ "Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein "
+#~ "zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, "
+#~ "6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case "
+#~ "of complaints."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des "
+#~ "Taler-Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
+#~ "Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
+#~ "Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://";
+#~ "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
+#~ "möglich, Meldungen anonym abzugeben. Taler Operations AG als "
+#~ "Systembetreiber ist Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von "
+#~ "Finanzdienstleistungen (General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 "
+#~ "41 763 28 20), an den sich Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden "
+#~ "könnten."
+
+#~ msgid "More FAQs"
+#~ msgstr "Mehr FAQs"
+
+#~ msgid "I want to use digital cash <br>in my browser!"
+#~ msgstr "Ich bezahle <br>aus meinem Browser!"
+
+#~ msgid "GO"
+#~ msgstr "WEITER"
+
+#~ msgid "I want to use digital cash <br>on my phone!"
+#~ msgstr "Ich bezahle <br>mit meinem Smartphone!"
+
+#~ msgid "Taler Operations AG - Merchants"
+#~ msgstr "Taler Operations AG - Händler"
+
+#~ msgid "Quick Steps for<span> Merchants</span>"
+#~ msgstr "Anleitung für<span> Händler</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a Swiss bank account in the "
+#~ "currency CHF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Zahlungen zu erhalten, benötigen Verkäufer ein Schweizer Bankkonto in "
+#~ "der Währung CHF (NetzBon-Betriebe benötigen ein NetzBon-Konto)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration file has to be filled in, e.g. entering the bank "
+#~ "account number of the merchant."
+#~ msgstr ""
+#~ "In einer Konfigurationsdatei muss u.a. die Bankverbindung des Händlers "
+#~ "eingegeben werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case a mechant has a web shop, a snippet of code has to be integrated "
+#~ "into the web shop software for Taler as a payment option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Webshops müssen nur ein paar Zeilen Code in deren Software eingefügt "
+#~ "werden, damit sie Taler als Zahlungsoption anbieten können."
+
+#~ msgid "A QR code can be generated for offline use at the point of sale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zur Offline-Nutzung am Verkaufsort kann ein QR-Code generiert werden, den "
+#~ "Kunden mit ihren Smartphones scannen, um den Verkäufern eine Bestätigung "
+#~ "ihrer Zahlung vorzuweisen."
+
+#~ msgid "INTEGRATE SHOP"
+#~ msgstr "Integration"
+
+#~ msgid "These pages explain how to install and use Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf diesen Seiten erfahren Sie, wie sich das Bezahlsystem Taler "
+#~ "installieren und verwenden lässt."
+
+#~ msgid "Payments via Taler are effectuated only for Swiss residents in CHF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahlungen erfolgen ausnahmslos in CHF und stehen nur Schweizer "
+#~ "Staatsangehörigen zur Verfügung."
+
+#~ msgid "Taler Operations AG, Switzerland"
+#~ msgstr "Taler Operations AG, Schweiz"
+
+#~ msgid "All Rights Reserved"
+#~ msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
+
+#~ msgid "Taler Operations AG - Home"
+#~ msgstr "Taler Operations AG - Hauptseite"
+
+#~ msgid "Welcome to the homepage of<span> TALER OPERATIONS"
+#~ msgstr "Willkommen auf den Webseiten von<span> TALER OPERATIONS"
+
+#~ msgid "or <b>BROWSERS</b>"
+#~ msgstr "oder im <b>BROWSER</b>"
+
+#~ msgid "FULL USER GUIDE"
+#~ msgstr "ALLE SCHRITTE EINFACH ERKLÄRT"
+
+#~ msgid "Installation Guide for<br> USERS"
+#~ msgstr "Gebrauchs-<br>anleitung für<br> KUNDEN"
+
+#~ msgid "User Guide"
+#~ msgstr "ANZEIGEN"
+
+#~ msgid "Integration Guide for<br> MERCHANTS"
+#~ msgstr "Integrations-<br>anleitung für<br> HÄNDLER"
+
+#~ msgid "Merchant Guide"
+#~ msgstr "ANZEIGEN"
+
+#~ msgid "Overview of<br> payment <br> FEES"
+#~ msgstr "Übersicht der<br> Gebühren-<br>arten"
+
+#~ msgid "Fee Overview"
+#~ msgstr "ANZEIGEN"
+
+#~ msgid "Integration guide for merchants"
+#~ msgstr "Integrationsanleitung für Händler"
+
+#~ msgid "Overview of payment fees"
+#~ msgstr "Gebührenordnung"
+
+#~ msgid "This payment system for citizens and companies in Switzerland is"
+#~ msgstr "Das Taler-Bezahlystem für Nutzer und Unternehmen in der Schweiz ist"
+
+#~ msgid "principle-based on privacy by design and data minimization"
+#~ msgstr ""
+#~ "dem Grundsatz des Datenschutzes und der Datenminimierung verpflichtet"
+
+#~ msgid "ideal for micro-payments"
+#~ msgstr "ideal für Micro-Payments"
+
+#~ msgid ""
+#~ "running on <a href=\"https://fsf.org/\"; class=\"demo_btn\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "programmiert mit <a href=\"https://fsf.org/\"; class=\"demo_btn\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Freier Software</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "using the technology of <a href=\"https://taler.net/\"; class=\"demo_btn\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU Taler</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "basiert auf <a href=\"https://taler.net/\"; class=\"demo_btn\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU Taler</a>"
+
+#~ msgid "I want to earn <br>digital cash <br>through my <br>web shop!"
+#~ msgstr "Ich will bezahlt werden <br>in meinem <br>Webshop!"
+
+#~ msgid "I want to earn <br>digital cash <br>using (only) <br>QR codes!"
+#~ msgstr "Ich will bezahlt werden <br>mit meinen <br>QR-Codes!"
+
+#~ msgid "I want to earn <br>digital cash <br>with the <br>POS app!"
+#~ msgstr "Ich will bezahlt werden <br>durch meine <br>POS-App!"
+
+#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+#~ msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins - and regional "
+#~ "currencies like eNetzBon, the digital variant of NetzBon, a regional "
+#~ "currency in Basel and surroundings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
+#~ "Euro, Dollar oder virtuelle Währungen z.B. Bitcoin - und auch "
+#~ "Regionalwährungen wie eNetzBon, die digitale Variante der Regionalwährung "
+#~ "NetzBon in Basel und Umgebung."
+
+#~ msgid "How much does it cost?"
+#~ msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+#~ "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+#~ "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and "
+#~ "for (aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to "
+#~ "cover some of the fees customers incur. Actual transaction costs are "
+#~ "estimated around 0.001 cent/transaction (at high transaction rates, "
+#~ "amortized over billions of transactions, excluding migration costs). Note "
+#~ "that this is an early estimate, details may depend on hosting and backup "
+#~ "requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-Bezahlsystem erlaubt es, dass jeder Exchange-Betreiber seine "
+#~ "eigene Gebührenordnung anwendet. Gebühren können erhoben werden für das "
+#~ "Abheben von Guthaben vom Girokonto (Aufbuchen in das persönliche Wallet), "
+#~ "das Ausgeben von Coins (Bezahlen), die Rückerstattung nach einem "
+#~ "eventuellen Vertragsrücktritt (die sog. „Refund-Gebühr“) und für das "
+#~ "Wechselgeld bei einer Verwendung von Token mit höherem Nennwert als der "
+#~ "Zahlbetrag (die sog. „Refresh-Gebühr“). Es werden des weiteren Gebühren "
+#~ "erhoben für die aggregierten Sammelbuchungen der Verkäuferumsätze sowie "
+#~ "für ein eventuelles Nichtabheben von Token aus der Reserve eines Exchange "
+#~ "(falls ein Wallet eine Abhebung nicht zu Ende führt). Verkäufer haben die "
+#~ "Option, Gebührenanteile an Stelle ihrer Kunden zu übernehmen. Die Kosten "
+#~ "für eine Transaktion betragen gegenwärtig nach eigener Schätzung 0,001 "
+#~ "Eurocent (für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die "
+#~ "Betriebskosten degressiv verteilt werden)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please look up the specific fee structure to learn more about the "
+#~ "different types of fees the Taler payment system invoques."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte informieren Sie sich in der Gebührenordnung, um mehr über die "
+#~ "verschiedenen Gebührenarten zu erfahren, die das Taler-Zahlungssystem "
+#~ "erheben kann."
+
+#~ msgid "Does Taler work with international payments?"
+#~ msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+#~ "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+#~ "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+#~ "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+#~ "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-"
+#~ "day payments, so we have no plans to support currency conversion in the "
+#~ "near future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler-Wallets können verschiedene Währungen verwalten. Das System ist "
+#~ "aber keine Wechselstube, die unterschiedliche Währungen miteinander "
+#~ "verrechnet. Dennoch könnte theoretisch eine (externe) Einrichtung "
+#~ "gegründet werden, die Einzahlungen in einer bestimmten Währung akzeptiert "
+#~ "und in einem zweiten Schritt ihren Nutzern erlaubt, Token in einer "
+#~ "anderen Währung in die Wallets zu buchen. Die regulatorischen Auflagen, "
+#~ "die dieses Verfahren betreffen, gestalten sich besonders komplex. Die "
+#~ "Zielsetzung von Taler ist vielmehr, ein schnelles und effizientes "
+#~ "Bezahlen zu ermöglichen. Daher bietet Taler jedenfalls in der näheren "
+#~ "Zukunft keine Funktionalität für den Umtausch von Währungen."
+
+#~ msgid "Architecture of <span> Taler</span>"
+#~ msgstr "Transaktionen bei <span> Taler</span> in der Übersicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refresh fees are possibly incurred for not spending digital cash from the "
+#~ "Taler wallet after a certain time frame which can be configured by the "
+#~ "Taler payment service provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Gebühr kann erhoben werden für die Nichtnutzung von Einlagen in "
+#~ "Taler-Wallets nach Verstreichen einer Nutzungsfrist. Ihre Höhe und die "
+#~ "Nutzungsfrist werden vom Systembetreiber bestimmt."
+
+#~ msgid "Get Started Now"
+#~ msgstr "Zur Demo-Seite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From a legal point of view, users can always turn to their national "
+#~ "authority responsible for settling disputes concerning the management of "
+#~ "exchange services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des "
+#~ "Taler-Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
+#~ "Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
+#~ "Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://";
+#~ "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
+#~ "möglich, Meldungen anonym abzugeben. Taler Operations AG als "
+#~ "Systembetreiber ist Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von "
+#~ "Finanzdienstleistungen (General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 "
+#~ "41 763 28 20)."
+
+#~ msgid "Past Events"
+#~ msgstr "Frühere Veranstaltungen"
+
+#~ msgid "These are some remarkable events concerning Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier sehen Sie einige beachtenswerte Veranstaltungen, die sich mit Taler "
+#~ "befasst haben."
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sva explains GNU Taler at EasterHegg and Torsten demonstrates it is "
+#~ "child's play"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sva erklärt GNU Taler bei EasterHegg und Torsten zeigt, wie einfach Taler "
+#~ "funktioniert"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "GNU Taler launched at Bern University of Applied Sciences"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler an der Berner Fachhochschule (BFH) feierlich in Betrieb genommen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU Taler payment system was launched at the Bern University of "
+#~ "Applied Sciences in the presence of a representative of the Swiss "
+#~ "National Bank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Bezahlsystem GNU Taler wurde an der Berner Fachhochschule in "
+#~ "Gegenwart eines Vertreters der Schweizerischen Nationalbank SNB feierlich "
+#~ "eingeweiht und gestartet."
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "Exchange independent security audit report published"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unabhängiger Auditbericht zur Sicherheit des Codes für Taler-Exchange "
+#~ "veröffentlicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Code Blau, Berlin-based independent security auditor, examined the "
+#~ "Exchange code of Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Code Blau GmbH, ein in Berlin ansässiger Sicherheitsauditor, "
+#~ "untersuchte den Code des Taler-Exchange."
+
+#~ msgid "Publications"
+#~ msgstr "Veröffentlichungen"
+
+#~ msgid "This is an overview of selected publications about Taler."
+#~ msgstr "Dies ist eine Übersicht ausgewählter Veröffentlichungen zu Taler."
+
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Dokument"
+
+#~ msgid "Download PDF"
+#~ msgstr "PDF herunterladen"
+
+#~ msgid "Bachelor Thesis"
+#~ msgstr "Bachelor-Abschlussarbeit"
+
+#~ msgid "PhD Thesis"
+#~ msgstr "Dissertation"
+
+#~ msgid "More Insights"
+#~ msgstr "Weitere Veröffentlichungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are only some FAQs from a larger list you can retrieve by clicking "
+#~ "the button \"More FAQs\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier befinden sich nur einige ausgewählte Fragen. Viele weitere oft "
+#~ "gestellte Fragen zu Taler sehen Sie mit einem Klick auf „Mehr FAQs“."
+
+#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
+#~ "Technologie?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
+#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
+#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible "
+#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie und steht mit dieser in "
+#~ "keinem Zusammenhang. Taler nutzt hingegen blinde Signaturen und kann "
+#~ "daher auf Web-of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen "
+#~ "verzichten. Es ist jedoch möglich, Taler mit Krypto-Währungen wie Bitcoin "
+#~ "und Ethereum zu kombinieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
+#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist mit Taler möglich, in Bitcoin denominierte elektronische Münzen in "
+#~ "ein Taler-Wallet abzuheben, dort aufzubewahren und zum Bezahlen "
+#~ "auszugeben, sofern ein Taler-Exchange explizit für Bitcoin eingerichtet "
+#~ "und betrieben würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit "
+#~ "Bitcoin sogar den Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen "
+#~ "sofort erfolgen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#~ "escrow bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
+#~ "realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet "
+#~ "angelegt wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. Es "
+#~ "empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten mehrfach "
+#~ "abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung verbleiben "
+#~ "die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des Taler-"
+#~ "Bezahlsystems. Dieser verfügt über eine reguläre Zulassung als "
+#~ "Finanzdienstleister."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-"
+#~ "to-peer payments). If your friends provide goods or services for you in "
+#~ "exchange for a payment, they can easily set up a Taler merchant and "
+#~ "receive the payment in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das digitale Bargeld lässt sich von einem Taler-Wallet auf ein anderes "
+#~ "übertragen (peer-to-peer, push payments, pull payments). Wer Waren oder "
+#~ "Dienstleistungen anbietet und Zahlungen durch Taler annimmt, kann sich "
+#~ "die Taler-Verkäuferschnittstelle „Taler-Merchant“ einrichten und bekommt "
+#~ "das Geld aufs persönliche Bankkonto überwiesen."
+
+#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
+#~ "Währungen."
+
+#~ msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+#~ "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros "
+#~ "would have to follow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir meinen, dass die E-Geld-Richtlinie und ihre Umsetzung in nationales "
+#~ "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
+#~ "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, you install an electronic wallet on your smartphone "
+#~ "(iOS, Android) or an extension to a web browser on your PC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit Taler bezahlen zu können, müssen Sie eine Taler-Geldbörse (Wallet) "
+#~ "auf einem Endgerät installiert haben."
+
+#~ msgid "Taler as a Central Bank Digital Currency"
+#~ msgstr "Taler für CBDCs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our advanced infrastructure can be used to create future-proof Central "
+#~ "Bank Digital Currencies that can out-compete globally – and allow central "
+#~ "banks to stay sovereign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unsere fortschrittliche Infrastruktur ermöglicht die Entwicklung "
+#~ "zukunftssicherer Zentralbankwährungen mit weltweiter Marktführerschaft - "
+#~ "und erlaubt gleichzeitig den Zentralbanken, die Kontrolle über die "
+#~ "Zahlungsmittelhoheit zu erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Curious to find out more? The Swiss National Bank (SNB) has written about "
+#~ "the benefits of our technology in an exclusive whitepaper:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie mehr erfahren? Die Schweizerische Nationalbank SNB hat ein "
+#~ "exklusives Whitepaper über die Vorteile unserer Technologie "
+#~ "veröffentlicht:"
+
+#~ msgid "SNB Whitepaper"
+#~ msgstr "SNB Whitepaper"
+
+#~ msgid "Digital Cash Can Do More"
+#~ msgstr "Digitales Bargeld mit Mehrwert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital Cash with Taler is much more than yet another digital payment "
+#~ "system. Taler will transform economies:<br/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digitales Bargeld auf Basis von Taler bietet mehr als andere digitale "
+#~ "Zahlungssysteme. Taler wird ganze Volkswirtschaften transformieren:<br/>"
+
+#~ msgid "Income transparency with defined contracts"
+#~ msgstr "Einkommenstransparenz mit klar definierten Regeln"
+
+#~ msgid "Simplified tax filing and less expensive tax audits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einfach erledigte Steuererklärungen und kostengünstige Steuerprüfungen"
+
+#~ msgid "Economic one-click micropayments"
+#~ msgstr "Kostengünstige Micro-Payments mit einem Klick"
+
+#~ msgid "Enabling new business models, especially for digital publishing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht neue Geschäftsmodelle, vor allem für digitale Dienste und "
+#~ "Medien"
+
+#~ msgid "Free Software reference implementation"
+#~ msgstr "Referenzimplementierung mit Freier Software"
+
+#~ msgid "Respects individual and national sovereignty"
+#~ msgstr ""
+#~ "Respektiert die Selbstbestimmungsrechte der Menschen und der Gesellschaft"
+
+#~ msgid "Parent-controlled privacy-respecting age verification"
+#~ msgstr "Altersüberprüfung mit Datenschutz unter Kontrolle der Eltern"
+
+#~ msgid "Providing inexpensive and convenient youth protection"
+#~ msgstr "Kostengünstiger und bequemer Jugendschutz"
+
+#~ msgid "Multi-currency capable"
+#~ msgstr "Eignung für unbegrenzt viele Währungen"
+
+#~ msgid "Useful for regional currencies for diverse economic zones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendbar für Regionalwährungen in unterschiedlichen Wirtschaftsräumen"
+
+#~ msgid "Citizens can pay online without having a bank account"
+#~ msgstr "Bezahlungen online ohne Notwendigkeit eines Bankkontos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables digital remittances from social services to unbanked populations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht Überweisungen durch Sozialeinrichtungen an Bevölkerungsteile "
+#~ "ohne Bankverbindung"
+
+#~ msgid "Proven Technology"
+#~ msgstr "Bewährte Technologien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is built on top of established, time-tested technologies with a "
+#~ "conservative design:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler gründet auf langjährig erprobten und wissenschaftlich anerkannten "
+#~ "Technologien mit einem konservativen Design:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Common SQL database with Client-Server (HTTP-REST) APIs; no blockchain, "
+#~ "no P2P network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard-SQL-Datenbank mit HTTP-REST-basierten Client-Server-"
+#~ "Schnittstellen; keine Blockchain-Technologie, kein peer-to-peer-Netzwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Well-understood inexpensive cryptographic building blocks (RSA, DSA); no "
+#~ "ZK-SNARKs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hocheffiziente kryptografische Module (RSA, DSA), die wissenschaftlich "
+#~ "gut erforscht sind; kein Zero-Kowledge-Hype!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Concrete contracts with clear legal foundation; no VM, no Solidity smart-"
+#~ "contracts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konkrete Verträge mit klarer Rechtsgrundlage; keine „Virtual Machines“, "
+#~ "keine „Solidity-Smart-Contracts“"
+
+#~ msgid "Comprehensive Execution"
+#~ msgstr "Umfassende Lösungen"
+
+#~ msgid "The Taler system is not just a wallet:"
+#~ msgstr "Das Taler-System bietet mehr als nur ein Wallet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapters for integration with the established banking system (LibEuFin)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adapter für die Integration mit dem etablierten Bankensystem (LibEuFin)"
+
+#~ msgid "End-user backup and key management (Anastasis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Schlüsselverwaltungstool und Backup-Funktion für Nutzer von Taler-"
+#~ "Wallets (Anastasis)"
+
+#~ msgid "Merchant integration and back-office support"
+#~ msgstr "Verkäufer-Integration mit Backoffice-Unterstützung"
+
+#~ msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+#~ msgstr "Interaktive Demonstration"
+
+#~ msgid "Advantages of a Value-Based CBDC"
+#~ msgstr "Vorteile einer wertbasierten Zentralbankwährung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a value-based system Taler is the closest possible digital equivalent "
+#~ "to cash. In addition to satisfying regulatory requirements, Taler allows "
+#~ "central banks to be able to impose withdrawal limits to protect against "
+#~ "bank runs or impose negative interest rates to disincentivize hoarding. "
+#~ "The Taler CBDC architecture is two-tiered such that interactions would be "
+#~ "facilitated by commercial banks. As a result, the central bank does not "
+#~ "have to deal with citizen's accounts and associated Know-Your-Customer "
+#~ "procedures and the associated support burden. Taler's privacy properties "
+#~ "ensure that the central bank cannot come under political pressure to "
+#~ "reveal information about citizens, while Taler's income transparency "
+#~ "property ensures that the central bank receives key economic data to "
+#~ "assist it with its economic analyses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das dem Bargeld am nähesten kommende digitale Äquivalent sind "
+#~ "wertbasierte Token, auf denen das Taler-System beruht. Taler erfüllt "
+#~ "nicht nur die regulatorischen Erfordernisse für digitales Bargeld, "
+#~ "sondern ermöglicht den Zentralbanken, zum Schutz vor Bankenstürmen CBDC-"
+#~ "Höchstmengen zu bestimmen oder Negativzinsen einzuführen, um das Horten "
+#~ "von Geldwerten in Zentralbankwährung zu beschränken.<br><br> Die "
+#~ "Architektur von Taler als CBDC ist zweistufig angelegt und bindet "
+#~ "bestehende Geschäftsbanken zur Verwaltung der Bankkonten ihrer jeweiligen "
+#~ "Kunden ein. Die Zentralbank befasst sich daher weder mit den Konten der "
+#~ "Bürger noch mit den dafür gesetzlich vorgeschriebenen Know-Your-Customer-"
+#~ "Verfahren oder dem damit verbundenen Kundenverkehr. Das "
+#~ "Datenschutzprinzip von Taler stellt dabei sicher, dass die Zentralbank "
+#~ "nie unter politischen Druck geraten kann, Informationen über CBDC-Nutzer "
+#~ "preiszugeben. Gleichzeitig ermöglicht das Transparenzprinzip, dem zufolge "
+#~ "alle durch Taler überwiesenen Einkommen stets sichtbar sind, dass die "
+#~ "Zentralbank wichtige volkswirtschaftliche Daten erhält, die sie für ihre "
+#~ "Analysen der laufenden Wirtschaftsentwicklung benötigt."
+
+#~ msgid "Hardware-Based CBDC"
+#~ msgstr "Hardware-basierte CBDCs"
+
+#~ msgid "Offline-capable CBDCs based on hardware have serious drawbacks:"
+#~ msgstr "CBDCs, die auf Hardware basieren, haben gravierende Nachteile:"
+
+#~ msgid "Imposes cost to purchase specific hardware-solution on citizens"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bürger tragen erhebliche Kosten beim Kauf von spezifischer Hardware und "
+#~ "für deren Ersatz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Severe dependency on a small number of manufacturers with limited "
+#~ "competition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Starke Abhängigkeit von wenigen Hardware-Herstellern mit dementsprechend "
+#~ "eingeschränktem Wettbewerb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hardware security frequently fails, especially against users with an "
+#~ "incentive to attack devices under their physical control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Sicherheit der Hardware versagt hin und wieder und ist vor allem "
+#~ "Attacken von Angreifern ausgesetzt, die hohe Anreize haben, die Geräte "
+#~ "unter ihrer physischen Kontrolle zu brechen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Competition with physical cash further exacerbates resilience against "
+#~ "disasters involving power outages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Verdrängungswettbewerb gegen das physische Bargeld verschlechtert die "
+#~ "Zahlungsmittelverfügbarkeit bei Katastrophen, in denen es zu "
+#~ "Stromausfällen kommt"
+
+#~ msgid "Free Software-Based CBDC"
+#~ msgstr "CBDCs mit Freier Software"
+
+#~ msgid "Free software is the best fit for a digital currency:"
+#~ msgstr "Freie Software ist die beste Lösung für eine digitale Währung:"
+
+#~ msgid "Virtually zero cost to citizens to obtain, update or customize"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bürger tragen bei CBDCs auf Software-Basis praktisch keine Kosten für "
+#~ "deren Beschaffung, Aktualisierung oder Anpassung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All software companies globally can offer service and support on an equal "
+#~ "footing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Weltweit können alle Softwareunternehmen Service und Support auf "
+#~ "gleichberechtigter Basis anbieten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency makes problems easier to detect, and software is inexpensive "
+#~ "to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Freie Software lässt dank offengelegtem Code Probleme leichter erkennen, "
+#~ "zudem ist Software kostengünstig zu aktualisieren"
+
+#~ msgid "No competition for physical cash for offline use"
+#~ msgstr ""
+#~ "CBDCs mit Freier Software stellen keine Konkurrenz für physisches Bargeld "
+#~ "bei der Offline-Nutzung dar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read the whitepaper by the SWISS NATIONAL BANK (SNB) on 'How to issue a "
+#~ "Central Bank Digital Currency' based on Taler technology:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesen Sie das Whitepaper der Schweizerischen Nationalbank (SNB) 'How to "
+#~ "issue a Central Bank Digital Currency' basierend auf Taler-Technologie:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#~ msgid "or a <b>TALER WALLET</b> for"
+#~ msgstr "oder im <b>BROWSER</b>"
+
+#~ msgid "<b>SMARTPHONE WALLET</b> installed for"
+#~ msgstr "<b>WALLET</b> im Smartphone"
+
+#~ msgid "Alternatively a <b>BROWSER WALLET</b> for"
+#~ msgstr "oder im <b>BROWSER</b>"
+
+#~ msgid "Alternatively, if you prefer a <b>BROWSER WALLET</b> for"
+#~ msgstr "oder im <b>BROWSER</b>"
+
+#~ msgid "Send a letter to"
+#~ msgstr "Wir sind erreichbar per Post an"
+
+#~ msgid "Contact Us Today"
+#~ msgstr "Treten Sie mit uns in Verbindung"
+
+#~ msgid "Our <span>organization"
+#~ msgstr "Unser <span>Unternehmen"
+
+#~ msgid "Taler Systems"
+#~ msgstr "Taler Systems"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dedicated to Free Software, leading one of the high priority projects<br> "
+#~ "at the core of the Free/Libre and Open Source Software (FLOSS)<br> "
+#~ "community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freie Software macht unser Selbstverständnis aus:<br> Taler Systems "
+#~ "entwickelt mit Taler eines der wichtigsten Projekte<br> in der FLOSS-"
+#~ "Gemeinde (Free/Libre and Open Source Software)."
+
+#~ msgid "About Us"
+#~ msgstr "Über uns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler Systems SA has been developing GNU Taler since 2016. Taler pursues "
+#~ "the goal of digitalizing cash and<br> replicating the advantages of cash, "
+#~ "but enhancing them with functionalities like built-in technical security,"
+#~ "<br> payment safety, data minimization and privacy by design. "
+#~ "Furthermore, Taler enables new online business<br> models, especially "
+#~ "those based on micropayments. Taler makes payments safe and easy, fully "
+#~ "in accordance<br> with regulatory requirements, AML, KYC, and CFT "
+#~ "regulations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler Systems SA entwickelt GNU Taler seit 2016. Mit Taler wird das Ziel "
+#~ "verfolgt, ein digitales Pendant zu Bargeld zu schaffen, das sich durch "
+#~ "Datenschutz und Datenminimierung auf Grundlage von Prinzip und Design "
+#~ "auszeichnet und neben den vorteilhaften Eigenschaften von Bargeld "
+#~ "(Anonymität, Nichtabstreitbarkeit und Finalität der Zahlungen, einfache, "
+#~ "schnelle, unkomplizierte und hochverfügbare Transaktionen) viele weitere "
+#~ "sinnvolle Funktionen und technische Sicherheitsmerkmale aufweist wie z.B. "
+#~ "Coin-Attribute (Altersbeschränkungen) oder Kopierbarkeit der Coins und "
+#~ "Wallets mit Backup-Funktion. Darüber hinaus ermöglicht Taler neue "
+#~ "Geschäftsmodelle, an erster Stelle durch Micro-Payments (Centbeträge und "
+#~ "sogar Bruchteile von Cents können kostengünstigst überwiesen werden). Zu "
+#~ "all dem erfüllt Taler auch selbstverständlich die bestehende Regulatorik "
+#~ "der Finanzaufsicht, das Bongesetz, den KYC-Nachweis der wirtschaftlich "
+#~ "Berechtigten von Bankkonten (Know-Your-Customer) sowie alle einschlägigen "
+#~ "Gesetze gegen Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler Systems SA was founded in 2016 and is headquartered in Luxembourg."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Firma Taler Systems SA wurde 2016 gegründet und hat ihren Hauptsitz "
+#~ "in Luxemburg."
+
+#~ msgid "Founders"
+#~ msgstr "Firmengründer"
+
+#~ msgid "Christian Grothoff and Leon Schumacher"
+#~ msgstr "Christian Grothoff und Leon Schumacher"
+
+#~ msgid "Founding Proposals"
+#~ msgstr "Gründungszweck"
+
+#~ msgid "One-click private digital cash payments and tokenization"
+#~ msgstr "Tokenization und bequemes anonymes digitales Bargeld"
+
+#~ msgid "Business Location"
+#~ msgstr "Firmensitz"
+
+#~ msgid "Legal Form"
+#~ msgstr "Rechtsform"
+
+#~ msgid "Société Anonyme"
+#~ msgstr "Aktiengesellschaft<br>Société Anonyme"
+
+#~ msgid "Future Prospects"
+#~ msgstr "Zielsetzung"
+
+#~ msgid "Revolutionize payments with privacy"
+#~ msgstr "Datenschutzoptimiertes Zahlen zum Durchbruch bringen"
+
+#~ msgid "Core Business"
+#~ msgstr "Kerngeschäft"
+
+#~ msgid "Financial services<br> and related"
+#~ msgstr ""
+#~ "Softwareentwicklung für die Finanzbranche und damit verbundene Dienste"
+
+#~ msgid "Culture"
+#~ msgstr "Unternehmenskultur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler Systems SA</b> is dedicated to Free Software and is one of the high "
+#~ "priority projects at the core of the <b>Free/Libre and Open Source "
+#~ "Software (FLOSS)</b> community. Thus, the company gains the interest of "
+#~ "ambitious programmers in the field and gathers several GNU maintainers as "
+#~ "team members. As a consequence, the company combines high-ranking "
+#~ "competencies, programming skills, academic expertise and proven business "
+#~ "knowledge to debut with a disruptive state-of-the-art solution that "
+#~ "revolutionizes the payments industry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler Systems SA</b> ist der Freien Software verpflichtet und gilt als "
+#~ "eines der bedeutendsten Projekte der <b>FLOSS-Community</b> (Free/Libre "
+#~ "and Open Source Software). Das Unternehmen erfreut sich des Interesses "
+#~ "der ambitioniertesten Programmierer. Zwei seiner Gründer und zahlreiche "
+#~ "weitere Teammitglieder sind GNU-Maintainer. Bei Taler Systems "
+#~ "verschmelzen daher einschlägige Fachkompetenzen und höchste "
+#~ "Programmierfähigkeiten mit wissenschaftlicher Expertise und fundierten "
+#~ "Geschäftskenntnissen, um mit ausgereiften Lösungen für bahnbrechende "
+#~ "Innovationen in der Finanzbranche zu sorgen."
+
+#~ msgid "Meet The Team"
+#~ msgstr "Das Team von Taler Systems"
+
+#~ msgid "Taler Systems SA has seven core team members:"
+#~ msgstr "Das Kernteam von Taler Systems SA besteht aus sieben Personen:"
+
+#~ msgid "Chairman Of The Board"
+#~ msgstr "Chairman Of The Board"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Leon is a leader in the international CIO community who possesses a deep "
+#~ "knowledge of the needs and functioning of Fortune 100 companies. Prior to "
+#~ "co-founding Taler, Leon served as group CIO at two global companies, "
+#~ "Mittal Steel and Novartis. Leon earned his master’s in electrical "
+#~ "engineering from ETH Zürich and his master’s in management from HEC "
+#~ "Paris. He also has a post-MBA certificate from the Kellogg School of "
+#~ "Management at Northwestern University."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leon sticht unter den CIOs dieser Welt als echte Führungspersönlichkeit "
+#~ "heraus. Er besitzt ein umfassendes Wissen über die Bedürfnisse und "
+#~ "Funktionsweisen von Weltmarktführern und Blue Chips. Bevor er Taler "
+#~ "Systems mitgründete, war Leon abteilungsleitender CIO bei Mittal Steel "
+#~ "und Novartis. Leon schloss sein Masterstudium in Elektrotechnik an der "
+#~ "ETH Zürich ab und erhielt seinen zweiten Mastertitel in Management an der "
+#~ "HEC Paris sowie ein Post-MBA-Zertifikat der Kellogg School of Management "
+#~ "der Northwestern University."
+
+#~ msgid "CEO"
+#~ msgstr "CEO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Christian is professor for computer science at the University of Applied "
+#~ "Sciences in Bern (Fachhochschule Bern) focusing on network security and "
+#~ "privacy. He is an Ashoka fellow, serves on the GNU advisory board and "
+#~ "maintains four GNU software packages. He earned his PhD in computer "
+#~ "science from UCLA, an M.S. in computer science from Purdue University, "
+#~ "and a Diploma in Mathematics from the University of Wuppertal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Christian ist Professor für Informatik an der Fachhochschule Bern mit den "
+#~ "Schwerpunkten Netzwerksicherheit und Datenschutz. Er ist Ashoka-Fellow "
+#~ "und Mitglied im GNU-Beirat und betreut vier GNU-Softwarepakete. Er "
+#~ "schloss sein Diplomstudium in Mathematik an der Universität Wuppertal ab, "
+#~ "erwarb seinen Mastertitel in Informatik an der Universität Purdue und "
+#~ "promovierte in Informatik an der UCLA (University of California, Los "
+#~ "Angeles)."
+
+#~ msgid "Head of Finance"
+#~ msgstr "Leiterin Finanzen & Controlling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Berna has been volunteering her time in several organizations fighting "
+#~ "for an open and free Internet with built-in privacy as well as open and "
+#~ "free software. She is the current chair of Thunderbird Project and serves "
+#~ "on the Boards of the ISOC Switzerland Chapter and the Pretty Easy Privacy "
+#~ "Foundation. She is an economist by trade, has been involved in IT "
+#~ "projects for more than 25 years. She worked as SAP FI/CO/JVA consultant "
+#~ "at Andersen Consulting in New York, in a trading company and for projects "
+#~ "of the World Bank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berna ist Vorstand im Thunderbird Project, Vorstandsmitglied der pEp-"
+#~ "Stiftung und des ISOC Switzerland Chapter. Sie setzt sich schon seit "
+#~ "vielen Jahre für freie Software und offengelegten Code ein und wirkte in "
+#~ "mehreren Organisationen mit, die ein offenes und freiheitliches Internet "
+#~ "mit systematischem Datenschutz anstreben. Berna kennt sich in Wirtschaft "
+#~ "und Handel aus, war länger als ein Vierteljahrhundert an IT-Projekten "
+#~ "beteiligt und arbeitete als SAP-Berater (FI/CO/JVA) bei Andersen "
+#~ "Consulting in New York, in einem Handelsunternehmen und für die World "
+#~ "Bank."
+
+#~ msgid "Head of Human Resources"
+#~ msgstr "Leiterin Human Resources"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rahel gathers long-term knowledge in the fields of staff coaching, "
+#~ "training and HR development. Our employees and team members are also "
+#~ "benefiting from her organisational talent at Taler's frequent work "
+#~ "retreats where she cares for us and our guests from all over the world. "
+#~ "Rahel excels with brilliant psychological capabilities and manages our HR "
+#~ "resources from eight nations, has responsibility for gender equality, "
+#~ "conflict management, diversity, and internationalisation of our growing "
+#~ "team, urging to employ more female members than is proportionate to the "
+#~ "IT industry nowadays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rahel bringt langjährige Kenntnisse in Coaching, Training und "
+#~ "Personalentwicklung ins Taler-Team ein. Sie kümmert sich persönlich um "
+#~ "die einzelnen Mitglieder und alle unsere (inter)nationalen Gäste, "
+#~ "organisiert Team-Retreats und Workcamps. In den kommenden Jahren wird "
+#~ "Rahel unseren Personalstamm enorm erweitern und für einen höheren "
+#~ "Frauenanteil in unserem Team als im heutigen IT-Bereich üblich sorgen. In "
+#~ "ihren Verantwortungsbereich fallen zudem Gender-Fragen, Diversität, "
+#~ "Konfliktlösungen und die Internationalisierung von Taler Systems."
+
+#~ msgid "CTO"
+#~ msgstr "Chief Technology Officer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Florian is a passionate programmer and researcher. Prior to co-founding "
+#~ "Taler, he worked on GNUnet, a decentralized and privacy-preserving peer-"
+#~ "to-peer framework. Florian earned his Master of Science from the "
+#~ "Technical University of Munich. He obtained his PhD at Inria / Rennes 1 "
+#~ "in this subject."
+#~ msgstr ""
+#~ "Florian ist leidenschaftlicher Programmierer und Forscher. Bevor er Taler "
+#~ "Systems mitgründete, arbeitete er an GNUnet, einem dezentralen und "
+#~ "datenschutzfreundlichen Peer-to-Peer-Framework. Florian schloss sein "
+#~ "Masterstudium an der Technischen Universität München (TUM) ab, sein PhD-"
+#~ "Doktorat bei Inria / Universität Rennes 1. Er beschäftigte sich mit einem "
+#~ "Dissertationsthema, das mit der Weiterentwicklung von Taler aufs engste "
+#~ "verbunden ist und wertvolles einschlägiges Informatikwissen für Taler "
+#~ "Systems einbringt."
+
+#~ msgid "Head of Marketing"
+#~ msgstr "Leiterin Marketing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Marie has been involved in video production, served as a parliamentary "
+#~ "attaché and coordinated several successful international campaigns for "
+#~ "Internet freedom and privacy. Together with her intense knowledge of "
+#~ "networking, Marie serves as our Head of Marketing to propagate Taler's "
+#~ "media and sales strategies to rapidly scale and make us known to "
+#~ "businesses and publishers on an international level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unsere Marketingfachfrau Marie koordinierte mehrere erfolgreiche "
+#~ "internationale Kampagnen für Internetfreiheit und Datenschutz, diente als "
+#~ "Attaché des Parlaments und kennt sich in der Medienproduktion bestens "
+#~ "aus. Dank ihrer umfassenden Networking-Kompetenzen gewinnt vor allem "
+#~ "unsere Marketingstrategie an Dynamik. Marie wird mediale Kampagnen und "
+#~ "Sales-Offensiven für Taler vorantreiben, um den internationalen "
+#~ "Bekanntheitsgrad bei Medien, Banken und Handelsunternehmen spürbar zu "
+#~ "steigern."
+
+#~ msgid "Legal &amp; Regulatory Affairs"
+#~ msgstr "Recht &amp; Regulatorik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Michael is an entrepreneur and he brings to Taler his extensive banking "
+#~ "and financial market experience. In his 20 years of experience in the "
+#~ "international financial sector, he worked as a commercial lawyer, as "
+#~ "managing director of the Eurex stock exchange and as Co-CEO of the "
+#~ "Gutenberg Group. He received a Ph.D. in Law from the University of Zurich "
+#~ "and an executive MBA from University of Rochester. Michael is also "
+#~ "admitted to the Bar Association in Zurich."
+#~ msgstr ""
+#~ "Michael bringt als Unternehmer vielfältige Erfahrungen aus dem "
+#~ "Bankenwesen und den Finanzmärkten für Taler Systems ein. Im Lauf von zwei "
+#~ "Jahrzehnten arbeitete er im internationalen Finanzsektor als "
+#~ "Wirtschaftsanwalt, als Geschäftsführer der Eurex-Börse und als Co-CEO der "
+#~ "Gutenberg-Gruppe. Er erwarb seinen Doktortitel in Rechtswissenschaften an "
+#~ "der Universität Zürich und schloss sein Studium zum Executive MBA an der "
+#~ "University of Rochester ab. Michael hat zudem eine Zulassung als "
+#~ "niedergelassener Rechtsanwalt in Zürich."
+
+#~ msgid "Affiliates"
+#~ msgstr "Partnerunternehmen"
+
+#~ msgid "Join Our Team"
+#~ msgstr "Kommen Sie in unser Team!"
+
+#~ msgid "Taler Systems SA is always looking for skilled programmers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler Systems SA sucht ständig begabte und begeisterte Programmierer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler's code is based on Free Software and ranks as a high priority "
+#~ "project of the Free Software Foundation (<a href=\"https://fsf.org\"; "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fsf.org</a>). You will be "
+#~ "co-working with us for a fascinating project in a compelling environment "
+#~ "and collaborate with hackers thriving forward the freedom of the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Code von Taler beruht auf Freier Software und stellt eines der "
+#~ "wichtigsten Projekte der Free Software Foundation (<a href=\"https://fsf.";
+#~ "org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fsf.org</a>) dar. "
+#~ "Eine Mitarbeit bei Taler Systems bedeutet für Sie die Zusammenarbeit mit "
+#~ "Programmierern von Weltrang, welche die Freiheit für das Internet "
+#~ "erkämpfen und ein faszinierendes Projekt in einer ansprechenden "
+#~ "Entwicklungsumgebung verwirklichen."
+
+#~ msgid "Full Time"
+#~ msgstr "Vollzeit"
+
+#~ msgid "Berlin, Germany"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Anywhere"
+#~ msgstr "Weltweit"
+
+#~ msgid "Full Time / Half Time"
+#~ msgstr "Vollzeit / Halbtags"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxembourg"
+
+#~ msgid "Taler Systems SA - Insights"
+#~ msgstr "Taler Systems SA - Unternehmenseinblicke"
+
+#~ msgid "Taler Systems SA - Company"
+#~ msgstr "Taler Systems SA - Unternehmen"
+
+#~ msgid "Taler Systems SA - Electronic Cash"
+#~ msgstr "Taler Systems SA - Digitales Bargeld"
+
+#~ msgid "Merchant Integration Guide"
+#~ msgstr "Integrationsanleitung für Händler"
+
+#~ msgid "User Installation Guide"
+#~ msgstr "Installationsanleitung für Käufer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get into touch with Taler Systems SA via mail or email and on the "
+#~ "phone:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können schriftlich und telefonisch mit Taler Systems SA in Kontakt "
+#~ "treten:"
+
+#~ msgid "SWISS BANK ACCOUNT with an IBAN beginning with CH**"
+#~ msgstr "SCHWEIZER BANKKONTO bei einer Bank, deren IBAN mit CH** beginnt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHONE NUMBER beginning with ++41 for withdrawals of Taler's digital cash "
+#~ "into the wallet"
+#~ msgstr ""
+#~ "TELEFONNUMMER mit Schweizer Vorwahl (++41) zum Empfang einer SMS, die zum "
+#~ "Abheben in die elektronische Geldbörse gebraucht wird"
+
+#~ msgid "WALLET APPLICATION installed on a SMARTPHONE:"
+#~ msgstr "TALER WALLET installiert als App im Smartphone:"
+
+#~ msgid "And if you prefer a BROWSER WALLET you can install it on"
+#~ msgstr "TALER-WALLET IM BROWSER ist verfügbar für"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do I need to use <span>Taler for payments</span>?"
+#~ msgstr "Was braucht man zur Nutzung außer einem digitalen Endgerät?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you prefer a <b>BROWSER WALLET</b> you can install it on"
+#~ msgstr "TALER-WALLET IM BROWSER ist verfügbar für"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>WALLET APPLICATION</b> installed on a <b>SMARTPHONE</b>:"
+#~ msgstr "TALER WALLET installiert als App im Smartphone:"
+
+#~ msgid "Our Blog Posts"
+#~ msgstr "Unsere News-Quellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On this page you will find selected news, FAQs and a publication list. "
+#~ "<br>For further information please visit the <a href=\"https://taler.net/";
+#~ "en/news/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">Community News Posts</a> or subscribe to our <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/rss.xml\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">RSS Feed</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf dieser Seite befinden sich ausgewählte Nachrichten zu Taler, FAQs "
+#~ "sowie eine Liste von wichtigen Veröffentlichungen. <br>Bitte besuchen Sie "
+#~ "für weitergehende Informationen die <a href=\"https://taler.net/en/news/";
+#~ "index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">News-Seite der "
+#~ "Taler-Community</a> oder abonnieren Sie unseren <a href=\"https://taler.";
+#~ "net/en/rss.xml\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RSS-Feed</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid "News Posts"
+#~ msgstr "News Posts"
+
+#~ msgid "RSS Feed"
+#~ msgstr "RSS-Feed"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Veröffentlichungen"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "Technology"
+#~ msgstr "Technisches"
+
+#~ msgid "Past Event"
+#~ msgstr "Frühere Veranstaltungen"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Nachrichten"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~ "safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die elektronischen Münzen im Wallet sind anonymisiert. Daher kann man sie "
+#~ "bei einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte "
+#~ "Kopie nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und "
+#~ "Münzen sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. Im "
+#~ "Fall von Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor "
+#~ "fremdem Zugriff geschützt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wer Waren oder Dienstleistungen anbietet und dafür Token aus dem Taler-"
+#~ "Bezahlsystem annimmt, kann sich die Taler-Verkäuferschnittstelle "
+#~ "einrichten, den „Taler-Merchant“, und die Zahlung auf das Bankkonto "
+#~ "erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zukünftige Versionen des Taler-Wallet sehen vor, unter Freunden auch "
+#~ "direkt Token auszutauschen (peer-to-peer)."
+
+#~ msgid "Taler Systems SA - Tokenization"
+#~ msgstr "Taler Systems SA - Tokenization"
+
+#~ msgid "WELCOME TO <span>TOKENIZATION"
+#~ msgstr "Willkommen <span>bei Lösungen für Tokenization"
+
+#~ msgid "Taler Tokenization <br/>Goes Further Than <br/>Digital Cash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tokenization mit Taler <br/>bietet weit mehr als nur <br/>digitales "
+#~ "Bargeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses a digital wallet storing coins and payment service<br/> "
+#~ "providers with escrow accounts in existing currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet eine Geldbörse (Wallet) zum Speichern von elektronischen "
+#~ "Münzen in bestehenden Währungen und nutzt Treuhand-Konten bei "
+#~ "Zahlungsdienstleistern."
+
+#~ msgid "See a demo"
+#~ msgstr "Zur Demo-Seite"
+
+#~ msgid "Taler can efficiently transact <br/>other assets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Taler lassen sich verschiedene Vermögenswerte <br/>mit höchster "
+#~ "Effizienz übertragen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler system is designed for the tokenization of any asset. It can "
+#~ "issue secure tokens that <br/> digitally represent a real tradable asset "
+#~ "- in many ways similar to the traditional process <br/> of securitization "
+#~ "but fully electronic. The tokenization offers the potential for a world "
+#~ "in which <br/> transactions in assets can be handled more efficiently and "
+#~ "with much less friction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-System kann alle möglichen Vermögenswerte in Token umwandeln. "
+#~ "Es signiert auch Token, die einen handelbaren Wert repräsentieren. Dies "
+#~ "lässt sich mit dem gebräuchlichen Vorgang der dinglichen "
+#~ "Sicherungsübereignung vergleichen, in diesem Fall aber komplett "
+#~ "digitalisiert. Die Tokenisierung mit Taler eröffnet damit unbegrenzte "
+#~ "Möglichkeiten für den Austausch von Eigentums- und Vermögenswerten mit "
+#~ "einem sehr viel effizienteren und zugänglicheren Verfahren als bisher."
+
+#~ msgid "Tangible Assets"
+#~ msgstr "Sachanlagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Banks and central banks can issue digital tokens to represent fiat- or "
+#~ "crypto-currency holdings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Banken und Zentralbanken können Token als Repräsentanten von Anlagen in "
+#~ "Fiatgeld und Kryptowährungen ausgeben"
+
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Wertpapiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enterprises can issue digital tokens to represent ownership of stocks, "
+#~ "index funds or securities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unternehmen können digitale Token ausgeben, die ein Eigentum an Aktien, "
+#~ "Indexfonds oder Wertpapieren repräsentieren"
+
+#~ msgid "Rewards"
+#~ msgstr "Prämien und Boni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Companies can issue digital tokens for rewards programs, like airline "
+#~ "miles or loyalty points"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unternehmen können digitale Token für Prämienprogramme wie Flugmeilen "
+#~ "oder Treuepunkte ausstellen"
+
+#~ msgid "Tokenization Technology with <span>Taler</span>"
+#~ msgstr "Tokenization-Technologie <br>mit <span>Taler</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital tokens provide a wide range of advantages over account-based "
+#~ "systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digitale Token bieten zahlreiche Vorteile gegenüber kontenbasierten "
+#~ "Systemen:"
+
+#~ msgid "Instant and efficient transactions"
+#~ msgstr "Hocheffiziente Transaktionen in Echtzeit"
+
+#~ msgid "Direct relationship between issuer and bearer"
+#~ msgstr "Direkte Beziehung zwischen Emittent und Inhaber"
+
+#~ msgid "Provable ownership rights with owner holding tokens"
+#~ msgstr "Rechtsgültige Eigentumsrechte beim Besitzer der Token"
+
+#~ msgid "No reliance on ledger operator"
+#~ msgstr "Keine Abhängigkeit von Ledger-Anbietern"
+
+#~ msgid "<span>Try it yourself with the interactive demo!</span>"
+#~ msgstr "<span>Interaktive Demonstration</span>"
+
+#~ msgid "Disintermediation"
+#~ msgstr "Unabhängigkeit von Zwischenhändlern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In today’s world, many assets are stored and transferred within account-"
+#~ "based systems. For instance, bank deposits are a claim on the respective "
+#~ "commercial bank. Should the bank go bankrupt, the depositor might lose "
+#~ "his or her money."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viele Vermögenswerte werden heutzutage in kontenbasierten Systemen "
+#~ "gespeichert und übertragen. Bankeinlagen stellen dabei immer nur eine "
+#~ "Forderung gegenüber der jeweiligen Geschäftsbank dar, wo sie angelegt "
+#~ "wurden. Sollte die Geschäftsbank Konkurs anmelden, könnten alle bei "
+#~ "dieser Bank hinterlegten Wertguthaben verloren sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In contrast, tokens in token-based systems like Taler are backed by their "
+#~ "issuer. Taler's cryptographically secured settlement with the issuer "
+#~ "avoids risks arising from contemporary intermediaries. Additionally, "
+#~ "transactions become instant and more efficient since no authentication is "
+#~ "required and costly intermediaries are eliminated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Gegensatz dazu sind Token in Wert-basierten Systemen, wie es bei Taler "
+#~ "der Fall ist, durch ihre Emittenten abgesichert. Die vom Taler-System "
+#~ "kryptografisch abgesicherten Transaktionen der Token zwischen Emittent "
+#~ "und Besitzern vermeiden Risiken, die bei den sonst benötigten "
+#~ "Intermediären auftreten könnten. Außerdem werden die Transaktionen "
+#~ "sofort, sicher und effizient durchgeführt, da keine Authentifizierung "
+#~ "erforderlich ist und kostspielige Zwischenhändler wegfallen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trust can be established via independent external auditors without "
+#~ "exposing private consumer data to auditors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Vertrauen zwischen den beteiligten Parteien wird aufgrund der "
+#~ "Funktion externer Auditoren hergestellt, wobei diese jedoch keine "
+#~ "persönlichen Daten der privaten Nutzer zu sehen bekommen."
+
+#~ msgid "Advantages of a value-based infrastructure"
+#~ msgstr "Vorteile einer Wert-basierten Infrastruktur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a value- or token-based system which means that the transfer "
+#~ "occurs by granting control over the token itself, similar to paying cash "
+#~ "with handing over of banknotes. Hence, there is no need to record "
+#~ "ownership like in an account-based system, because possessing the token "
+#~ "is sufficient. The tokens carry information about their value and the "
+#~ "issuer of the token."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist ein Token- bzw. Wert-basiertes System. Das bedeutet, dass ein "
+#~ "Transfer durch Übergabe der Zugriffskontrolle über den Token erfolgt – "
+#~ "ähnlich der Übergabe von Banknoten bei einer Bargeldzahlung. Es besteht "
+#~ "also keine Notwendigkeit, die Eigentümer wie in den kontenbasierten "
+#~ "Systemen zu erfassen, weil der bloße Besitz des Tokens ausreicht. Die "
+#~ "Token tragen dabei selbst die Informationen über ihre Werte und "
+#~ "Emittenten."
+
+#~ msgid "Ledger-based infrastructure"
+#~ msgstr "Ledger-basierte Infrastruktur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Distributed ledger technologies (DLTs) create more problems than they "
+#~ "solve for a payment system:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blockchain- oder Distributed Ledger-Technologien (DLT) schaffen als "
+#~ "Bezahlsystem mehr Probleme als Lösungen:"
+
+#~ msgid "Limited privacy as activities are linkable via the accounts involved"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eingeschränkter Datenschutz, da Aktionen zwischen beteiligten Konten "
+#~ "nachverfolgbar sind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expensive consensus mechanism limits scalability and contributes to "
+#~ "pollution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kostspielige Konsensmechanismen beschränken die Skalierbarkeit, vergeuden "
+#~ "Energie und verschmutzen die Umwelt"
+
+#~ msgid "Slow and disintermediated transactions enable criminal abuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Langsame, komplett entkoppelte Transaktionen, die kriminellen Missbrauch "
+#~ "ermöglichen"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Value-based infrastructure"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Wert-basierte Infrastruktur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;Valuable digital tokens, like physical cash, are more "
+#~ "suitable for payments:"
+#~ msgstr ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;Wert-basierte digitale Token sind – wie physisches Bargeld – "
+#~ "für Zahlungen besser geeignet:"
+
+#~ msgid "Tokens carry no history, which is necessary for privacy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Token erzählen nichts über ihre Herkunft. Dies ist eine "
+#~ "Grundvoraussetzung für den Datenschutz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tokens can be issued and redeemed efficiently using inexpensive "
+#~ "cryptography"
+#~ msgstr ""
+#~ "Token können durch kostensparende Kryptografie effizient ausgegeben und "
+#~ "eingelöst werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tokens can be signed by regulated and trusted financial institutions, "
+#~ "creating a stable medium of exchange"
+#~ msgstr ""
+#~ "Token können von gesetzlich regulierten und vertrauenswürdigen "
+#~ "Institutionen des Bankenwesens signiert werden, was sie zu einem stabilen "
+#~ "Tauschmittel macht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tokenization system which scales massively and that can disintermediate "
+#~ "many industries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein System zur Token-Erstellung mit enormer Skalierbarkeit und "
+#~ "Einsparungspotenzialen für viele Branchen."
+
+#~ msgid "Get started now"
+#~ msgstr "Zur Demo-Seite"
+
+#~ msgid "INSTALL WALLET"
+#~ msgstr "Wallet installieren"
+
+#~ msgid "<span>Micropayments</span> with Taler"
+#~ msgstr "<span>Micro-Payments</span> mit Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Micropayments for internet transactions have been an unresolved challenge "
+#~ "due to high transaction costs. Our solution enables new online business "
+#~ "models based on microtransactions:</p> <ul> <li>Using efficient "
+#~ "algorithms, minimization of data and one-click authorization, lean "
+#~ "process flows,</li> <li>Establishing a new payment standard with built-in "
+#~ "security, privacy and data minimization by design,</li> <li>Fostering "
+#~ "competition between Exchange operators based on Taler’s free open-source "
+#~ "protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Micro-Payments waren für Zahlungen im Internet wegen zu hoher "
+#~ "Transaktionskosten eine ungelöste Herausforderung. Unsere Lösung "
+#~ "ermöglicht neue Online-Geschäftsmodelle, die auf Micro-Payments basieren. "
+#~ "Sie ist gekennzeichnet durch:</p> <ul> <li>Effiziente Algorithmen, "
+#~ "Datensparsamkeit, schlanke Verfahrensabläufe, Zahlungsauslösung mit einem "
+#~ "Klick</li> <li>Einführung eines neuen technischen Standards für Zahlungen "
+#~ "auf Grundlage von Prinzipien: Eingebaute Sicherheitselemente, Datenschutz "
+#~ "und Datenminimierung</li> <li>Wettbewerb zwischen Betreibern von Taler-"
+#~ "Exchanges mit dem freien Open-Source-Protokoll von Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span>Privacy</span> and <span>Transparency</span> are Top Priorities at "
+#~ "Taler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Taler haben sowohl <span>Datenschutz</span> als auch "
+#~ "<span>Einkommenstransparenz</span> höchste Priorität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy by design and thoroughly programmed algorithms help diminish "
+#~ "payment fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prinzipienbasierter Datenschutz und sorgfältig programmierte Algorithmen "
+#~ "helfen Zahlungsbetrug zu vermindern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transactions within the payment system use blind signatures which "
+#~ "effectively prevent abuse by third parties, even attacks from inside an "
+#~ "Exchange operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transaktionen im Taler-Bezahlsystem verwenden Blinde Signaturen, die "
+#~ "jeden Missbrauch durch Dritte und sogar interne Angriffe im Betrieb eines "
+#~ "Taler-Exchange wirksam verhindern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler lets users trace back all payments and contracts if they want a "
+#~ "proof of purchase with provable electronic receipts of transactions which "
+#~ "can even be used as evidence in court"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler stellt den Nutzern für alle Zahlungen und die zugrundeliegenden "
+#~ "Verträge elektronische Transaktionsbelege aus, die sie sogar als "
+#~ "rechtsgültige Zahlungsnachweise bei einem Gerichtsprozess vorlegen können"
+
+#~ msgid "Payments via <span>Email</span> or <span>Messenger</span> or IoT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahlungen per <span>E-Mail</span>, mit <span>Messengern</span> und IoT"
+
+#~ msgid "Partnerships have been signed for email / messaging integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für die Integration in E-Mail-Clients und Messengerdienste wurden bereits "
+#~ "Partnerschaften geschlossen."
+
+#~ msgid "Taler coins can be sent attached to an email"
+#~ msgstr "Taler-Token können im Anhang einer E-Mail versendet werden"
+
+#~ msgid "Wallets can be included into email and messenger clients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler-Wallets können in E-Mail-Clients und Messenger-Apps integriert "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "What Makes <span> Taler</span> Unique For <br/>Merchants And Users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Was <span>Taler</span> für Händler und Kunden<br/> einzigartig macht"
+
+#~ msgid "Instant one-click payments"
+#~ msgstr "Mit einem Klick bezahlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One-click transactions at Web-speed and instant credit of incoming funds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transaktionen mit einem Klick in Echtzeit und sofortiger "
+#~ "Eingangsbestätigung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While the payment system remains effective, economic and stable, it "
+#~ "always offers fast transaction throughput."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-Bezahlsystem bleibt selbst bei sehr hohen Transaktionsraten "
+#~ "stets kostengünstig, effizient und stabil."
+
+#~ msgid "Reliable"
+#~ msgstr "Zuverlässigkeit"
+
+#~ msgid "No legitimate customer will get rejected by fraud detection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berechtigte Nutzer werden nie von falsch entscheidenden Prüfroutinen "
+#~ "abgewiesen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One-click authorization instead of authentication for improved usability "
+#~ "and elimination of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch Autorisierung (mit einem Klick!) anstelle von Authentifizierung "
+#~ "erhöht Taler die Nutzerfreundlichkeit und verringert gleichzeitig "
+#~ "Betrugsgefahren."
+
+#~ msgid "Frictionless security"
+#~ msgstr "Sicherheit ohne Haken"
+
+#~ msgid "Payments do not require users to sign up or login"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahlungen erfordern keine Anmeldungen oder Registrierungsdaten der Nutzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users are not required to register at a merchant’s web shop or at Point "
+#~ "of Sale. Taler does not suffer from many kinds of security problems such "
+#~ "as phishing or counterfeit cards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käufer müssen keine Registrierungsdaten an Webshops oder Verkäufer geben. "
+#~ "Damit hilft Taler, Risiken durch Datendiebstahl oder Kreditkartenbetrug "
+#~ "zu vermeiden."
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexibilität"
+
+#~ msgid "Any currency, any amount"
+#~ msgstr "Taler-Wallets können jede Währung und jeden Betrag verwalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet can be preloaded with any digital currency (fiat money, crypto "
+#~ "coins, rewards etc.) and then used like cash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Wallets lassen sich mit jeder digitalen Währung (Fiatgeld, "
+#~ "Kryptowährung, Bonuspunkte etc.) aufladen und wie eine Geldbörse "
+#~ "verwenden."
+
+#~ msgid "Compliant"
+#~ msgstr "Rechtskonformität"
+
+#~ msgid "Taler complies with Regulation EU 2016/679 (GDPR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler erfüllt nicht nur die Datenschutz-Grundverordnung (EU 2016/679)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler fulfills AML and KYC requirements and preserves privacy by design "
+#~ "according to GDPR."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler erfüllt Geldwäscherichtlinien (Anti-Money Laundering), "
+#~ "Legitimationsprüfungen (Know Your Customer) und Datenschutz nach DSGVO."
+
+#~ msgid "Scalable"
+#~ msgstr "Skalierbarkeit"
+
+#~ msgid "To transaction levels of Mastercard and above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler skaliert bis zu Transaktionsraten, die für Mastercard und mehr "
+#~ "ausreichen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From large to microtransactions. Multi-currency or multi-asset. Multi-"
+#~ "device. Transact by email or messenger."
+#~ msgstr ""
+#~ "Von Kleinstbeträgen bis Riesensummen. Transaktionen mit E-Mail oder mit "
+#~ "Messengern. Für eine oder mehrere Währungen. Plattformunabhängig."
+
+#~ msgid "Privacy-preserving"
+#~ msgstr "Schutz der Privatsphäre"
+
+#~ msgid "Neither payment providers nor banks learn personal data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Weder Zahlungsdienstanbieter noch Banken lernen sensible Personendaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses unlinkable coins created with digital blind signatures for "
+#~ "privacy. This fosters informational self-determination for payers and "
+#~ "payment system providers in e-commerce and m-commerce."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet nicht rückverfolgbare Token auf Grundlage von Blinden "
+#~ "Signaturen und optimiert so den Datenschutz und die informationelle "
+#~ "Selbstbestimmung aller Beteiligten."
+
+#~ msgid "Economic"
+#~ msgstr "Wirtschaftlichkeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is very efficient and its costs are very low despite high security "
+#~ "and privacy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trotz Datenschutz und höchster Sicherheit ist Taler sehr effizient und "
+#~ "hält die Kosten minimal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aggregated transactions for lower operating costs are available, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler fasst beispielsweise auch Sammelüberweisungen an Verkäufer "
+#~ "automatisch zusammen und reduziert so die Betriebskosten."
+
+#~ msgid "No fraud"
+#~ msgstr "Risikofreiheit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler eliminates fraud and offers privacy, security, and independence at "
+#~ "the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler schließt Betrügereien aus und bietet gleichzeitig Datenschutz, "
+#~ "Sicherheit und Unabhängigkeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compare to credit card payments: With credit cards, security seems only "
+#~ "an afterthought."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Kreditkarten zu zahlen bedeutet dagegen, Sicherheit nicht an erster "
+#~ "Stelle zu verfolgen."
+
+#~ msgid "A Payment System that Makes Privacy and Microtransactions Easy."
+#~ msgstr "Ein Bezahlsystem, das Datenschutz und Micro-Payments einfach macht."
+
+#~ msgid "For Switzerland, the Taler payment provider is Taler Operations AG."
+#~ msgstr "Taler Operations AG ist der Systembetreiber in der Schweiz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prerequisites for payments <span>with Taler</span>"
+#~ msgstr "Mit <span>Taler</span> Zahlungen erhalten"
+
+#~ msgid "<span>Try It With The Interactive Demo!</span>"
+#~ msgstr "<span>Interaktive Demonstration</span>"
+
+#~ msgid "Browser wallets, mobile wallets"
+#~ msgstr "Wallets für Browser und Wallets für Smartphones"
+
+#~ msgid "WELCOME TO <span>ELECTRONIC CASH"
+#~ msgstr "Willkommen <span>beim digitalen Bargeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy-Friendly <br>Instant Payment System<br> Enabling Microtransactions"
+#~ msgstr "Das Bezahlsystem mit<br>Datenschutz und<br>Micro-Payments"
+
+#~ msgid "Benefits of Taler"
+#~ msgstr "Die Vorteile von Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments "
+#~ "are<br/>cryptographically secured and are confirmed within "
+#~ "milliseconds<br/>with extremely low transaction costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler lässt sich in bestehende Webanwendungen einfach integrieren.<br/"
+#~ ">Alle Zahlungen sind mit kryptografischen Verfahren gesichert,<br/>werden "
+#~ "innerhalb von Millisekunden bestätigt<br/>und sind zudem äußerst "
+#~ "kostengünstig."
+
+#~ msgid "Learn More"
+#~ msgstr "Mehr Infos"
+
+#~ msgid "Electronic <span>Wallet</span> For Fiat <br/>and Crypto-Currencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die elektronische <span>Geldbörse</span> für Fiat-<br/>und Kryptowährungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This electronic instant payment system enables users to convey values and "
+#~ "money via the internet, using electronic coins stored in wallets on "
+#~ "users’ devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-Bezahlsystem ermöglicht es mithilfe von elektronischen Münzen, "
+#~ "in Echtzeit Werte und Geldbeträge via Internet zu übertragen. Die "
+#~ "elektronischen Münzen werden in Geldbörsen (Wallets) auf den Endgeräten "
+#~ "der Nutzer gespeichert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet can be preloaded with any digital currency and then used like "
+#~ "cash"
+#~ msgstr ""
+#~ "In die elektronische Geldbörse kann jede digitale Währung abgehoben "
+#~ "werden, die sich dann wie Bargeld einsetzen lässt"
+
+#~ msgid "Online payments can happen with a single click in real time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Online-Zahlungen werden mit einem einfachen Klicken oder Tippen ausgelöst "
+#~ "und in Echtzeit ausgeführt"
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#~ msgid "Overview of<br> Payment <br> FEES"
+#~ msgstr "Gebühren-<br>übersicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "smartphone or an extension to a web browser on their PC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit Taler bezahlen zu können, muss eine Taler-Geldbörse (das „Taler-"
+#~ "Wallet“) auf einem Smartphone mit Android oder iOS-Betriebssystem bzw. im "
+#~ "Browser als Erweiterung (eine sog. Browser-Extension) installiert sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A desired amount to be withdrawn to the wallet must be added to the "
+#~ "wallet's balance by wiring from a normal Swiss bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Man wählt einen gewünschten Abhebebetrag in CHF und überweist diesen vom "
+#~ "eigenen Bankkonto auf das Bankkonto des Systembetreibers, der den Betrag "
+#~ "auf seinem Verrechnungskonto verwahrt. Beim Bezahlen gehen dann von "
+#~ "diesem Verrechnungskonto die einzelnen Beträge ohne Datenspuren der "
+#~ "Käufer an die Bankkonten der Händler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the wallet obtained the withdrawn amount payments with Taler are "
+#~ "possible at points of sale, on web shops or at vending machines that "
+#~ "offer Taler as a payment option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wallet kann nun mit dem Buchungsvermerk der Banküberweisung den "
+#~ "Abhebebetrag vom Systembetreiber beziehen. Aus dem Guthaben auf dem "
+#~ "Wallet zahlt man dann an den Verkaufsstellen, die Taler als "
+#~ "Zahlungsmittel akzeptieren. Das können Ladengeschäfte, Verkaufsautomaten "
+#~ "oder auch Webshops sein."
+
+#~ msgid "Taler Systems SA"
+#~ msgstr "Taler Systems SA"
+
+#~ msgid "Taler payment system"
+#~ msgstr "Das Bezahlsystem Taler"
+
+#~ msgid "Taler Systems Index Page"
+#~ msgstr "Taler Systems Startseite"
+
+#~ msgid "Electronic Cash"
+#~ msgstr "Digitales Bargeld"
+
+#~ msgid "CBDC"
+#~ msgstr "CBDC"
+
+#~ msgid "Tokenization"
+#~ msgstr "Tokenization"
+
+#~ msgid "Insights"
+#~ msgstr "Einblicke"
+
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Unternehmung"
+
+#~ msgid "Email Contacts"
+#~ msgstr "E-Mail-Adressen"
+
+#~ msgid "Sales"
+#~ msgstr "Sales"
+
+#~ msgid "Marketing"
+#~ msgstr "Marketing"
+
+#~ msgid "PR and Media Contact"
+#~ msgstr "Kontakt für Medien"
+
+#~ msgid "Investors Contact"
+#~ msgstr "Kontakt für Investoren"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Support"
+
+#~ msgid "Onboarding"
+#~ msgstr "Mitwirken"
+
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler Systems SA, Luxembourg"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Community"
+
+#~ msgid "WELCOME TO <span>TALER"
+#~ msgstr "Willkommen <span>bei Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The payment system for tomorrow: Frictionless, sustainable, low-cost and "
+#~ "highly scalable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezahlsystem der Zukunft: Bedienbar, nachhaltig, schnell und sicher."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It’s like cash but digital, with instant confirmation for all fiat- and "
+#~ "crypto-currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist digitales Bargeld für Echtzeit-Zahlungen mit Fiat- und "
+#~ "Kryptogeld."
+
+#~ msgid "And Taler protects your data, while being environmentally friendly."
+#~ msgstr "Und Taler schützt neben den persönlichen Daten auch die Umwelt."
+
+#~ msgid "The right platform for any use case:"
+#~ msgstr "Die passende Plattform für jeden Anwendungsfall:"
+
+#~ msgid "Electronic<br> Cash"
+#~ msgstr "Elektronisches<br> Bargeld"
+
+#~ msgid "Asset<br> Tokenization"
+#~ msgstr "Wert-<br> basierte Token"
+
+#~ msgid "Central Bank<br> Digital Currency"
+#~ msgstr "Zentralbank-<br> Währung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We provide an open and free, white-label solution that is adaptable and "
+#~ "highly secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir bieten ein schnelles, effizientes Transaktions- und Bezahlsystem für "
+#~ "Online-Zahlungen mit Datenschutz und Sicherheit."
+
+#~ msgid "Instant"
+#~ msgstr "In Echtzeit"
+
+#~ msgid "Privacy by design"
+#~ msgstr "Datenschutz aus Prinzip"
+
+#~ msgid "Auditable"
+#~ msgstr "Überprüfbarkeit durch externe Auditoren"
+
+#~ msgid "Data minimization"
+#~ msgstr "Datensparsamkeit"
+
+#~ msgid "The easy way to paying<br>with <span>Taler</span>"
+#~ msgstr "<span>Taler</span> ist eine bequeme Zahlungsmethode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#~ "phishing or identity theft."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die elektronische Geldbörse aufgeladen ist, kann man zum Beispiel "
+#~ "auf Webseiten mit einem Klick zahlen. Die Zahlungen werden von "
+#~ "Betrugsprüfungsroutinen nie als unberechtigt abgelehnt. Die Nutzer tragen "
+#~ "ebenfalls keinerlei Risiko für Phishing oder Identitätsdiebstahl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages "
+#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
+#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted by "
+#~ "a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkäufer benötigen ein normales Geschäftsbankkonto in der Währung, mit "
+#~ "der die Kunden zahlen. Wir stellen Software in verschiedenen "
+#~ "Programmiersprachen bereit, um die Integration in die Systeme der "
+#~ "Verkäufer so einfach wie möglich zu machen. Das Verkäufer-Backend zur "
+#~ "Verarbeitung der Taler-Transaktionen kann entweder bei den Händlern oder "
+#~ "bei externen Dienstleistern gehostet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+#~ "without even having to register an account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Integration ist simpel. Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass "
+#~ "Kunden sogar ganz ohne Registrierung oder Anmeldung eines Kundenkontos "
+#~ "Produkte kaufen und bezahlen können."
+
+#~ msgid "See how merchant integration works"
+#~ msgstr "Weitere Besonderheiten"
+
+#~ msgid "Protect the privacy<br>of buyers"
+#~ msgstr "<span>Taler</span> schützt die Privatsphäre der Zahlenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, "
+#~ "as opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-"
+#~ "by-default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal "
+#~ "or private data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schutz von persönlichen Daten ist am sinnvollsten, wenn ihn "
+#~ "technische Maßnahmen bewirken und nicht etwa bloß Richtlinien. Ohne eine "
+#~ "technische Lösung, die standardmäßig den Datenschutz im Code "
+#~ "festschreibt, würden bei Finanztransaktionen unnötig viel sensible "
+#~ "Personendaten und Privatsphäre preisgegeben."
+
+#~ msgid "Based on Free Software and a free protocol"
+#~ msgstr "Basierend auf Freier Software und einem offenen Protokoll"
+
+#~ msgid "Works with blind signatures"
+#~ msgstr "Auf Grundlage von Blinden Signaturen"
+
+#~ msgid "Learn more about us"
+#~ msgstr "Ausführliche Informationen"
+
+#~ msgid "What makes Taler unique?"
+#~ msgstr "Was macht Taler so einzigartig?"
+
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr "Praxistauglichkeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses a digital wallet storing coins and payment service providers "
+#~ "with escrow accounts in existing currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet Treuhand-Konten bei Zahlungs-Dienstleistern und "
+#~ "elektronische Geldbörsen zum Speichern von Münzen in bestehenden "
+#~ "Währungen."
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Effizienz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Payments are cryptographically secured and are confirmed within "
+#~ "milliseconds with extremely low transaction costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Zahlungen werden kryptografisch gesichert und in Millisekunden "
+#~ "ausgeführt. Die Transaktionskosten sind extrem günstig."
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
+#~ "such as phishing or counterfeiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufgrund seines Designs schließt Taler viele Betrugsarten aus wie z.B. "
+#~ "das Abgreifen oder Fälschen von Kunden- oder Kartendaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our solutions enable new online business models based on micro "
+#~ "transactions because of efficient algorithms and minimization of data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unser Ansatz ermöglicht mit effizienten Algorithmen und Datenminimierung "
+#~ "neue web-basierte Geschäftsmodelle, die auf Micro-Payments beruhen."
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Steuerehrlichkeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+#~ "authorities. Unlike cash and most digital currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anders als bei Bargeld und den meisten virtuellen Währungen ist bei Taler "
+#~ "das Einkommen der Verkäufer vor Steuerbehörden transparent."
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Vertraulichkeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. "
+#~ "However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Transaktionen mit Taler offenbaren die Zahlenden nicht ihre "
+#~ "Identität, erhalten aber für jede Zahlung einen rechtsgültigen "
+#~ "Kaufnachweis."
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Freie Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~ "enable anybody to run their own payment system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler stellt Protokolle und Referenzanwendungen bereit, die grundsätzlich "
+#~ "jedem den Betrieb eines eigenen Bezahlsystems ermöglichen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets instantly confirm successful payments and immediately "
+#~ "provide customers with receipts as proof of purchase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler-Geldbörsen bestätigen die erfolgreiche Bezahlung in Echtzeit und "
+#~ "stellen auch einen Beleg als Kaufnachweis an die Zahlenden aus."
+
+#~ msgid "What citizens are saying"
+#~ msgstr "Das sagen die Stimmen der Bürger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“If there will be a digital Euro .. I want it based on GNU Open "
+#~ "Source ... go @taler”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“If there will be a digital Euro .. I want it based on GNU Open "
+#~ "Source ... go @taler”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“The program works perfectly for us blind people; absolutely no "
+#~ "accessibility issues, and I'm counting everything here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“The program works perfectly for us blind people; absolutely no "
+#~ "accessibility issues, and I'm counting everything here.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“In my opinion, for those of us who aren't anti-government, Taler "
+#~ "represents an ethical future of digital spending.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "“In my opinion, for those of us who aren't anti-government, Taler "
+#~ "represents an ethical future of digital spending.\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "“It does make me feel good to see a GNU project like this out there - at "
+#~ "the core of the free world IMO, the bits of glue which get our society "
+#~ "running, it should really be all open-source and open licenses.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“It does make me feel good to see a GNU project like this out there - at "
+#~ "the core of the free world IMO, the bits of glue which get our society "
+#~ "running, it should really be all open-source and open licenses.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Wird das Konzept von GNU-Taler 1:1 Umgesetzt bedeutet das anonymes "
+#~ "zahlen und sehr geringe Währungsschwankungen da es an die lokale Währung "
+#~ "angebunden ist.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Wird das Konzept von GNU-Taler 1:1 Umgesetzt bedeutet das anonymes "
+#~ "zahlen und sehr geringe Währungsschwankungen da es an die lokale Währung "
+#~ "angebunden ist.”"
+
+#~ msgid "Quote on heise.de"
+#~ msgstr "Zitat auf heise.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Taler seems to be great for privacy and society (ensuring income is "
+#~ "taxable). Governments can't see how you spend your money, but they can "
+#~ "see who receives payments. Bitcoin and others will never succeed because "
+#~ "they are too friendly towards illicit behaviour. Taler seems to strike a "
+#~ "genuinely interesting and ethical balance here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Taler seems to be great for privacy and society (ensuring income is "
+#~ "taxable). Governments can't see how you spend your money, but they can "
+#~ "see who receives payments. Bitcoin and others will never succeed because "
+#~ "they are too friendly towards illicit behaviour. Taler seems to strike a "
+#~ "genuinely interesting and ethical balance here.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“This is the most political open source project I've seen in a while. I "
+#~ "love the idea that it's designed to sit inside a progressive society "
+#~ "where we all agree we have a social contract to the state. That is very "
+#~ "different to a lot of similar efforts, and at the very least it's an "
+#~ "important part of the discussion.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "“This is the most political open source project I've seen in a while. I "
+#~ "love the idea that it's designed to sit inside a progressive society "
+#~ "where we all agree we have a social contract to the state. That is very "
+#~ "different to a lot of similar efforts, and at the very least it's an "
+#~ "important part of the discussion.\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Die SNB plant keinen e-Franken/CBDC, aber ein System basierend auf der "
+#~ "Technik von Taler überzeugt durchaus”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Die SNB plant keinen e-Franken/CBDC, aber ein System basierend auf der "
+#~ "Technik von Taler überzeugt durchaus”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Man kann ein Bezahlsystem bauen, das die Privatsphäre des Käufers "
+#~ "schützt, aber auf Händlerseite Betrug verhindert, und das sich für "
+#~ "Spekulationen nicht eignet.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Man kann ein Bezahlsystem bauen, das die Privatsphäre des Käufers "
+#~ "schützt, aber auf Händlerseite Betrug verhindert, und das sich für "
+#~ "Spekulationen nicht eignet.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“E-Franken auf Open-Source-Basis? @taler klingt für mich sympathisch. "
+#~ "#eCash #Digitalisierung”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“E-Franken auf Open-Source-Basis? @taler klingt für mich sympathisch. "
+#~ "#eCash #Digitalisierung”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Anonymität wie beim Bargeld. <!-- Vereinfacht beschrieben geht das so. "
+#~ "Du gibst deiner Bank einen Euro und erhältst dafür einen Taler. Damit "
+#~ "kaufst du dir ein Brötchen beim Bäcker. Der Bäcker geht zur Bank und "
+#~ "tauscht den Taler gegen einen Euro um. Soweit der Ablauf. -->[...] Das "
+#~ "Entscheidende ist nun, dass durch kryptografische Protokolle (<a "
+#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiCash\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">DigiCash</a>) sichergestellt wird, dass die "
+#~ "Bank nicht wissen kann wofür und ob du deinen Taler ausgegeben hast. "
+#~ "Dadurch wird deine Privatsphäre gegenüber der Bank oder Zwischenhändlern "
+#~ "wie Google, Apple, Visa, Mastercard etc. gewahrt.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Anonymität wie beim Bargeld. <!-- Vereinfacht beschrieben geht das so. "
+#~ "Du gibst deiner Bank einen Euro und erhältst dafür einen Taler. Damit "
+#~ "kaufst du dir ein Brötchen beim Bäcker. Der Bäcker geht zur Bank und "
+#~ "tauscht den Taler gegen einen Euro um. Soweit der Ablauf. -->[...] Das "
+#~ "Entscheidende ist nun, dass durch kryptografische Protokolle (<a "
+#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiCash\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">DigiCash</a>) sichergestellt wird, dass die "
+#~ "Bank nicht wissen kann wofür und ob du deinen Taler ausgegeben hast. "
+#~ "Dadurch wird deine Privatsphäre gegenüber der Bank oder Zwischenhändlern "
+#~ "wie Google, Apple, Visa, Mastercard etc. gewahrt.”"
+
+#~ msgid "Quote on reddit.com/r/de"
+#~ msgstr "Zitat auf reddit.com/r/de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Das [...] dargelegte Modell eines digitalen Zentralbankgeldes für "
+#~ "jedermann scheint mir das interessanteste bisher vorgelegte Rezept. Näher "
+#~ "zum physischen Bargeld kommt man kaum noch.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Das [...] dargelegte Modell eines digitalen Zentralbankgeldes für "
+#~ "jedermann scheint mir das interessanteste bisher vorgelegte Rezept. Näher "
+#~ "zum physischen Bargeld kommt man kaum noch.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Ihr großer Dienst an der Gesellschaft besteht darin, dass sie zeigen, "
+#~ "was in Sachen Anonymität von Zahlungen und gleichzeitiger Sicherung gegen "
+#~ "Geldwäsche möglich ist, wenn man nur will. <!-- Das Problem, dass eine "
+#~ "opportunistische Zentralbank solche Möglichkeiten später auch wieder "
+#~ "einkassieren kann, wenn das Bargeld einmal abgeschafft ist, können sie "
+#~ "allerdings auch nicht lösen helfen. Hier müssten die Zentralbanken schon "
+#~ "unser Vertrauen gewinnen und verdienen, dass es nicht ihr Ziel ist, "
+#~ "finanzielle Privatsphäre zu beseitigen und hohe Negativzinsen für alle "
+#~ "möglich zu machen.-->\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Ihr großer Dienst an der Gesellschaft besteht darin, dass sie zeigen, "
+#~ "was in Sachen Anonymität von Zahlungen und gleichzeitiger Sicherung gegen "
+#~ "Geldwäsche möglich ist, wenn man nur will. <!-- Das Problem, dass eine "
+#~ "opportunistische Zentralbank solche Möglichkeiten später auch wieder "
+#~ "einkassieren kann, wenn das Bargeld einmal abgeschafft ist, können sie "
+#~ "allerdings auch nicht lösen helfen. Hier müssten die Zentralbanken schon "
+#~ "unser Vertrauen gewinnen und verdienen, dass es nicht ihr Ziel ist, "
+#~ "finanzielle Privatsphäre zu beseitigen und hohe Negativzinsen für alle "
+#~ "möglich zu machen.-->\""
+
+#~ msgid "Making cash digital and<br>privacy-preserving"
+#~ msgstr "Bargeld wird digital und<br> bleibt doch eine private Angelegenheit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our vision is to establish a new payment standard with built-in security, "
+#~ "privacy and data minimization by design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unsere Vision ist es, einen neuen Standard für Onlinebezahlungen "
+#~ "bereitzustellen, der auf Grundlage von Prinzip und Design technische "
+#~ "Sicherheit, Datenschutz und Datenminimierung garantiert."
+
+#~ msgid "Enable new online business models based on micro transactions."
+#~ msgstr "Für neue Online-Geschäftsmodelle auch mit Micro-Payments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foster informational self-determination in e-commerce and m-commerce."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für informationelle Selbstbestimmung im Web und in mobilen Anwendungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Establish efficient payment standard with security, privacy, and data "
+#~ "minimization by design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Effizienter Bezahlstandard mit Sicherheit, Datenschutz und "
+#~ "Datensparsamkeit durch Design."
+
+#~ msgid "See a demo!"
+#~ msgstr "Zur Demo-Seite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a transaction system that is fast, secure, socially responsible "
+#~ "and environmentally sustainable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist ein schnelles und sicheres Transaktionssystem mit sozialer "
+#~ "Verantwortung und ökologischer Nachhaltigkeit."
+
+#~ msgid "More insights"
+#~ msgstr "Weitere Details"
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr "CFO"
+
+#~ msgid "“E-corp is at it again”"
+#~ msgstr "“E-corp is at it again”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demo pages"
+#~ msgstr "Taler Systems"
+
+#~ msgid "demo.taler.net"
+#~ msgstr "demo.taler.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Community (taler.net)"
+#~ msgstr "Community"
+
+#~ msgid "Email Us"
+#~ msgstr "Schreiben Sie uns eine E-Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get into touch with us via <br>one of the <a href=\"https://taler-systems.";
+#~ "com/company.html#emailcontacts'\">email contacts below</a>"
+#~ msgstr "Senden Sie uns eine Nachricht an"
+
+#~ msgid "Back to the index page"
+#~ msgstr "Zur Hauptseite"
+
+#~ msgid "The Twitter Channel of Taler Systems SA"
+#~ msgstr "Der Twitter-Kanal von Taler Systems SA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Company &amp; Contact Overview"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#~ msgid "Customer Service"
+#~ msgstr "Weitere Links"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Datenschutzerklärung"
+
+#~ msgid "Sitemap"
+#~ msgstr "Sitemap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With pEp (or similar) providing secure end-to-end encrypted communication "
+#~ "between two users, it is safe to attach digital coins to such e-mails or "
+#~ "messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzer können dank pEp (oder vergleichbaren Technologien) mit einer "
+#~ "sicheren Ende-zu-Ende-Verschlüsselung kommunizieren. Damit lassen sich "
+#~ "elektronische Münzen auch im Anhang von E-Mails oder Kurznachrichten "
+#~ "zuverlässig und vor fremden Blicken geschützt übertragen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On this page you will find selected news, FAQs and a publication list."
+#~ "<br>For further information please visit the Taler developers' homepage "
+#~ "by clicking the \"News Posts\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf dieser Seite befinden sich ausgewählte Neuigkeiten, oft gestellte "
+#~ "Fragen und eine Publikationsliste.<br> Bitte besuchen Sie für "
+#~ "weitergehende Informationen die News-Seite der Taler-Community, die mit "
+#~ "einem Klick auf „News Posts“ zu erreichen ist."
+
+#~ msgid "Solutions"
+#~ msgstr "Lösungen"
+
+#~ msgid "URI Scheme"
+#~ msgstr "Technisches"
+
+#~ msgid "No Fraud"
+#~ msgstr "Schutz vor Betrug"
+
+#~ msgid "Minimized Data Collection"
+#~ msgstr "Ohne Datensammlung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fast, Easy and Secure <br>Tokenization System with<br> Privacy by Default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das schnelle, bequeme und sichere Bezahlsystem mit<br> eingebautem "
+#~ "Datenschutz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read Whitepaper Now"
+#~ msgstr "SNB Whitepaper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used to create a Central Bank Digital Currency (CBDC) "
+#~ "without adverse effects on monetary policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn eine Zentralbank das Taler-System selbst betreibt, kann sie damit "
+#~ "eine Zentralbankwährung (CBDC) anbieten. Nachteilige Auswirkungen auf die "
+#~ "Geldpolitik sind dabei ausgeschlossen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SWISS NATIONAL BANK (SNB) has issued a whitepaper on how to create a "
+#~ "CBDC with Taler technology:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schweizerische Nationalbank SNB veröffentlichte 2021 ein "
+#~ "Arbeitspapier zur Bereitstellung einer Zentralbankwährung mit der "
+#~ "Technologie von Taler:"
+
+#~ msgid "Digital Tokens with Privacy for:"
+#~ msgstr "Tokenization mit Datenschutz:"
+
+#~ msgid "Help center"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WELCOME TO <span>CBDC"
+#~ msgstr "WILLKOMMEN BEI <span>TALER"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Taler Systems"
+#~ msgstr "Taler Systems SA"
+
+#~ msgid "Installation Guide for<br> Users"
+#~ msgstr "weiter"
+
+#~ msgid "Integration Guide for<br> Merchants"
+#~ msgstr "weiter"
+
+#~ msgid "Overview of<br> Payment <br> Fees"
+#~ msgstr "weiter"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e69de29..a40c667 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/taler-ops/website/";
+"fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+
+#: common/base.j2:18
+msgid "Taler Operations AG, Biel, Switzerland"
+msgstr "Taler Operations AG, Bienne, Suisse"
+
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Liens directs"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "Taler Operations AG Homepage"
+msgstr "Page d'accueil Taler Operations AG"
+
+#: common/footer.j2.inc:29 common/navigation.j2.inc:34
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: common/footer.j2.inc:38 common/navigation.j2.inc:49 template/fees.html.j2:3
+#: template/fees.html.j2:9 template/fees.html.j2:19
+msgid "Fees"
+msgstr "Frais"
+
+#: common/footer.j2.inc:43
+msgid "Terms of Service"
+msgstr "Conditions d'utilisation"
+
+#: common/footer.j2.inc:51
+msgid "Partners"
+msgstr "Partenaires"
+
+#: common/footer.j2.inc:58
+msgid "Taler Consortium"
+msgstr "Consortium Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Bern University of Applied Sciences"
+msgid "Bern&nbsp;University of Applied&nbsp;Sciences"
+msgstr "Haute école spécialisée bernoise"
+
+#: common/footer.j2.inc:75
+msgid "NetzBon"
+msgstr "NetzBon"
+
+#: common/footer.j2.inc:83
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: common/footer.j2.inc:87
+msgid "Tel:"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:92
+msgid "Compliance Officer"
+msgstr "Responsable de la conformité"
+
+#: common/footer.j2.inc:97
+msgid "AML Officer"
+msgstr "Agent de lutte contre le blanchiment d'argent"
+
+#: common/footer.j2.inc:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d'auteur"
+
+#: common/footer.j2.inc:116
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: common/footer.j2.inc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We do not assume any liability for the correctness of contents. We do not "
+"collect any data and do not use cookies. <br />Our web server generates a "
+"log file with IP addresses of visitors. However, these are evaluated "
+"exclusively for troubleshooting or problem mitigation."
+msgstr ""
+"Nous ne prenons aucune responsabilité sur l'exactitude des contenus. Nous ne "
+"conservons aucune données et n'utilisons pas de cookies. <br>Notre serveur "
+"web génère un fichier de log contenant les adresses IP des visiteurs. "
+"Toutefois, celles-ci ne sont consultées exclusivement pour des besoins de "
+"dépannages ou de résolution de problème."
+
+#: common/navigation.j2.inc:4
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Aller au menu principal"
+
+#: common/navigation.j2.inc:39 template/index.html.j2:50
+msgid "For Merchants"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:44 template/index.html.j2:40
+msgid "For Users"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:54
+msgid "AGB für eNetzBon (interim!)"
+msgstr ""
+
+#: template/fees.html.j2:11
+msgid ""
+"This <b>Fee Overview</b> is waived for <b>users or merchants</b> making use "
+"of the Taler payment system for <b>eNetzBon</b>."
+msgstr ""
+
+#: template/fees.html.j2:290
+msgid "Costs for sending SMS to users"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:11
+msgid "Welcome to <span>Taler Operations</span>!"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler Operations AG, Biel, Switzerland"
+msgid "Taler Operations runs the GNU Taler payment system in Switzerland."
+msgstr "Taler Operations AG, Bienne, Suisse"
+
+#: template/index.html.j2:15
+msgid ""
+"Taler Operations wird nicht von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht "
+"(FINMA) beaufsichtigt. Die Deckungssumme (in Schweizer Franken) Ihrer eCHF "
+"wird aber auf einem separaten Bankkonto hinterlegt."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid ""
+"Taler provides the world with a payment solution that definitely makes sense "
+"in a society where privacy, data safety, technical security, and reliability "
+"become more and more crucial for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:44
+msgid "Pay&nbsp;with&nbsp;Taler"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:51
+msgid ""
+"Taler offers efficient payments and backoffice procedures with security, "
+"privacy and data minimization by design. Payers and payees can rely on "
+"technology, and do not need to purely rely on trust anymore."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:54
+msgid "Integrate"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler Operations AG - Merchants"
+msgid "Taler for Merchants"
+msgstr "Taler Operations AG - Pour marchands"
+
+#: template/merchants.html.j2:11 template/users.html.j2:11
+msgid "Prerequisites"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:13
+msgid ""
+"Open Swiss bank account, ideally enabling <a href=\"https://www.ebics.org/";
+"\">EBICS</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:14
+msgid ""
+"Configure <a href=\"https://docs.taler.net/taler-merchant-manual.";
+"html\">Taler merchant backend</a> with the IBAN number."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:15
+msgid "Modify payment processes to offer Taler as a payment option."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:29
+msgid "For offline sales"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:30
+msgid ""
+"The merchant backend can generate static QR codes customers can scan to pay "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:31
+msgid "You can hard-code a price or have the customer enter the price."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:32
+msgid "Watch tutorial"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:46
+msgid "For WooCommerce"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:47
+msgid "A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to WooCommerce."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:48 template/merchants.html.j2:64
+#: template/merchants.html.j2:81
+msgid "You mostly need to configure access to your Taler merchant backend."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:49
+msgid "WooCommerce&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:62
+msgid "For Pretix"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:63
+msgid "A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to Pretix."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:65
+msgid "Pretix&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:79
+msgid "For Joomla!"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:80
+msgid ""
+"A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to Joomla! with "
+"Payage."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:82
+msgid "Joomla!&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:95
+msgid "For points of sale"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:96
+msgid ""
+"A point-of-sale App for Android can be used to quickly set up orders and "
+"handle payments."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:97
+msgid ""
+"The App was designed for restaurants, but might be useful for other types of "
+"in-person sales."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:98
+msgid "App manual"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:112
+msgid "For developers"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:113
+msgid ""
+"The merchant backend offers a simple REST API to integrate GNU Taler into "
+"existing E-commerce systems."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:114
+msgid ""
+"Documentation is available at <a href=\"https://docs.taler.net/\";>docs.taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:115
+msgid "Watch tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:3
+msgid "Taler Operations AG - Terms of Service"
+msgstr "Taler Operations AG - Conditions d'utilisation"
+
+#: template/terms.html.j2:9 template/terms.html.j2:18
+msgid "eNetzBon Terms of Service"
+msgstr "Conditions d'utilisation pour eNetzBon"
+
+#: template/terms.html.j2:10
+msgid ""
+"These <b>Terms of Service</b> are applicable to any <b>user or merchant</b> "
+"making use of the Taler payment system for <b>eNetzBon</b>."
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:358
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacts"
+
+#: template/terms.html.j2:359
+msgid ""
+"You can get into touch with Taler Operations AG via mail or email and on the "
+"phone:"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:366
+msgid "Reach Us"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:373
+msgid ""
+"Email Us</h4> <p>Get into touch with us via <br>one of the email contacts "
+"below"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:380
+msgid "Call Us"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:381
+msgid "Have a question?"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler Operations AG - Users"
+msgid "Taler for Users"
+msgstr "Taler Operations AG - Pour les clients"
+
+#: template/users.html.j2:12
+msgid "What do I need to use Taler for payments?"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:14
+msgid "<b>Swiss bank account</b> with an IBAN beginning with \"CH\""
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:15
+msgid ""
+"<b>Mobile phone number</b> beginning with \"+41\" to receive P2P payments"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:16
+#, fuzzy
+msgid "Installation of a"
+msgstr "Guide d'installation utilisateur"
+
+#: template/users.html.j2:16
+msgid "Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:43 template/users.html.j2:59
+#: template/users.html.j2:75 template/users.html.j2:94
+#: template/users.html.j2:113 template/users.html.j2:129
+#: template/users.html.j2:146 template/users.html.j2:163
+#: template/users.html.j2:183
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:43
+msgid "Select provider</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:44
+msgid ""
+"Initially, you may need to add Taler Operations as a payment service "
+"provider. The easiest way to do so is to scan the QR code on the right, "
+"which will also initiate the withdrawal process."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:45
+msgid ""
+"If you already have a payment service provider for the \"CHF\" currency, you "
+"can also just click on the \"add\" button on the \"CHF balance\" screen."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:59
+msgid "Enter amount</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:60
+msgid "Enter the desired amount to be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:61
+msgid "Afterwards, select \"Withdraw\" from my bank account."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:75
+msgid "Accept terms</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:76
+msgid "Please read the Terms of Service and accept them."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:77
+msgid ""
+"You will only need to do so the first time, or when the terms have been "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:94
+msgid "Review</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:95
+msgid "Review and confirm the operation."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:96
+msgid "Depending on the payment service provider, you may be shown fees."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:113
+msgid "Wire transfer</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:114
+msgid ""
+"The wallet will show you the subject, target account and amount to transfer."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:115
+msgid ""
+"Copy the information into your online banking application and wire the funds "
+"to the payment service provider."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:129
+msgid "Wait!</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:130
+msgid ""
+"The wallet will automatically receive the digital cash once your wire "
+"transfer has arrived at the payment service provider."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:131
+msgid ""
+"Depending on your bank, this may take a few days. You do not need to keep "
+"the wallet open."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:146
+msgid "Shop</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:147
+msgid ""
+"When shopping, the wallet may be launched automatically or you may need to "
+"click a link, scan a QR code or even select the wallet extension manually "
+"depending on the context."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:148
+msgid ""
+"The QR code scanner button can also be held to manually enter a \"taler://\"-"
+"URI, for example if you received one via text message."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:163
+msgid "Pay</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:164
+msgid ""
+"The wallet will show you details about what you are buying, including the "
+"price and applicable fees."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:165
+msgid "Simply press \"Pay\" to make the payment."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:183
+msgid "Manage</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:184
+msgid "The wallet keeps track of your transaction history."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:185
+msgid "You can delete transactions, erasing any trace that you were the buyer."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:201
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Operations AG, Switzerland"
+#~ msgstr "Taler Operations AG, Suisse"
+
+#~ msgid "All Rights Reserved"
+#~ msgstr "Tous droits réservés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legal Form"
+#~ msgstr "Forme légale"
+
+#~ msgid "Société Anonyme"
+#~ msgstr "Société Anonyme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merchant Integration Guide"
+#~ msgstr "Guide d'installation vendeur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“If there will be a digital Euro .. I want it based on GNU Open "
+#~ "Source ... go @taler”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“If there will be a digital Euro .. I want it based on GNU Open "
+#~ "Source ... go @taler”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“The program works perfectly for us blind people; absolutely no "
+#~ "accessibility issues, and I'm counting everything here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“The program works perfectly for us blind people; absolutely no "
+#~ "accessibility issues, and I'm counting everything here.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“In my opinion, for those of us who aren't anti-government, Taler "
+#~ "represents an ethical future of digital spending.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "“In my opinion, for those of us who aren't anti-government, Taler "
+#~ "represents an ethical future of digital spending.\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "“It does make me feel good to see a GNU project like this out there - at "
+#~ "the core of the free world IMO, the bits of glue which get our society "
+#~ "running, it should really be all open-source and open licenses.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“It does make me feel good to see a GNU project like this out there - at "
+#~ "the core of the free world IMO, the bits of glue which get our society "
+#~ "running, it should really be all open-source and open licenses.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Wird das Konzept von GNU-Taler 1:1 Umgesetzt bedeutet das anonymes "
+#~ "zahlen und sehr geringe Währungsschwankungen da es an die lokale Währung "
+#~ "angebunden ist.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Wird das Konzept von GNU-Taler 1:1 Umgesetzt bedeutet das anonymes "
+#~ "zahlen und sehr geringe Währungsschwankungen da es an die lokale Währung "
+#~ "angebunden ist.”"
+
+#~ msgid "Quote on heise.de"
+#~ msgstr "Citation sur heise.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Taler seems to be great for privacy and society (ensuring income is "
+#~ "taxable). Governments can't see how you spend your money, but they can "
+#~ "see who receives payments. Bitcoin and others will never succeed because "
+#~ "they are too friendly towards illicit behaviour. Taler seems to strike a "
+#~ "genuinely interesting and ethical balance here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Taler seems to be great for privacy and society (ensuring income is "
+#~ "taxable). Governments can't see how you spend your money, but they can "
+#~ "see who receives payments. Bitcoin and others will never succeed because "
+#~ "they are too friendly towards illicit behaviour. Taler seems to strike a "
+#~ "genuinely interesting and ethical balance here.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“This is the most political open source project I've seen in a while. I "
+#~ "love the idea that it's designed to sit inside a progressive society "
+#~ "where we all agree we have a social contract to the state. That is very "
+#~ "different to a lot of similar efforts, and at the very least it's an "
+#~ "important part of the discussion.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "“This is the most political open source project I've seen in a while. I "
+#~ "love the idea that it's designed to sit inside a progressive society "
+#~ "where we all agree we have a social contract to the state. That is very "
+#~ "different to a lot of similar efforts, and at the very least it's an "
+#~ "important part of the discussion.\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Die SNB plant keinen e-Franken/CBDC, aber ein System basierend auf der "
+#~ "Technik von Taler überzeugt durchaus”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Die SNB plant keinen e-Franken/CBDC, aber ein System basierend auf der "
+#~ "Technik von Taler überzeugt durchaus”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Man kann ein Bezahlsystem bauen, das die Privatsphäre des Käufers "
+#~ "schützt, aber auf Händlerseite Betrug verhindert, und das sich für "
+#~ "Spekulationen nicht eignet.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Man kann ein Bezahlsystem bauen, das die Privatsphäre des Käufers "
+#~ "schützt, aber auf Händlerseite Betrug verhindert, und das sich für "
+#~ "Spekulationen nicht eignet.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“E-Franken auf Open-Source-Basis? @taler klingt für mich sympathisch. "
+#~ "#eCash #Digitalisierung”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“E-Franken auf Open-Source-Basis? @taler klingt für mich sympathisch. "
+#~ "#eCash #Digitalisierung”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Anonymität wie beim Bargeld. <!-- Vereinfacht beschrieben geht das so. "
+#~ "Du gibst deiner Bank einen Euro und erhältst dafür einen Taler. Damit "
+#~ "kaufst du dir ein Brötchen beim Bäcker. Der Bäcker geht zur Bank und "
+#~ "tauscht den Taler gegen einen Euro um. Soweit der Ablauf. -->[...] Das "
+#~ "Entscheidende ist nun, dass durch kryptografische Protokolle (<a "
+#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiCash\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">DigiCash</a>) sichergestellt wird, dass die "
+#~ "Bank nicht wissen kann wofür und ob du deinen Taler ausgegeben hast. "
+#~ "Dadurch wird deine Privatsphäre gegenüber der Bank oder Zwischenhändlern "
+#~ "wie Google, Apple, Visa, Mastercard etc. gewahrt.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Anonymität wie beim Bargeld. <!-- Vereinfacht beschrieben geht das so. "
+#~ "Du gibst deiner Bank einen Euro und erhältst dafür einen Taler. Damit "
+#~ "kaufst du dir ein Brötchen beim Bäcker. Der Bäcker geht zur Bank und "
+#~ "tauscht den Taler gegen einen Euro um. Soweit der Ablauf. -->[...] Das "
+#~ "Entscheidende ist nun, dass durch kryptografische Protokolle (<a "
+#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiCash\"; target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">DigiCash</a>) sichergestellt wird, dass die "
+#~ "Bank nicht wissen kann wofür und ob du deinen Taler ausgegeben hast. "
+#~ "Dadurch wird deine Privatsphäre gegenüber der Bank oder Zwischenhändlern "
+#~ "wie Google, Apple, Visa, Mastercard etc. gewahrt.”"
+
+#~ msgid "Quote on reddit.com/r/de"
+#~ msgstr "Citation sur reddit.com/r/de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Das [...] dargelegte Modell eines digitalen Zentralbankgeldes für "
+#~ "jedermann scheint mir das interessanteste bisher vorgelegte Rezept. Näher "
+#~ "zum physischen Bargeld kommt man kaum noch.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“Das [...] dargelegte Modell eines digitalen Zentralbankgeldes für "
+#~ "jedermann scheint mir das interessanteste bisher vorgelegte Rezept. Näher "
+#~ "zum physischen Bargeld kommt man kaum noch.”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Ihr großer Dienst an der Gesellschaft besteht darin, dass sie zeigen, "
+#~ "was in Sachen Anonymität von Zahlungen und gleichzeitiger Sicherung gegen "
+#~ "Geldwäsche möglich ist, wenn man nur will. <!-- Das Problem, dass eine "
+#~ "opportunistische Zentralbank solche Möglichkeiten später auch wieder "
+#~ "einkassieren kann, wenn das Bargeld einmal abgeschafft ist, können sie "
+#~ "allerdings auch nicht lösen helfen. Hier müssten die Zentralbanken schon "
+#~ "unser Vertrauen gewinnen und verdienen, dass es nicht ihr Ziel ist, "
+#~ "finanzielle Privatsphäre zu beseitigen und hohe Negativzinsen für alle "
+#~ "möglich zu machen.-->\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Ihr großer Dienst an der Gesellschaft besteht darin, dass sie zeigen, "
+#~ "was in Sachen Anonymität von Zahlungen und gleichzeitiger Sicherung gegen "
+#~ "Geldwäsche möglich ist, wenn man nur will. <!-- Das Problem, dass eine "
+#~ "opportunistische Zentralbank solche Möglichkeiten später auch wieder "
+#~ "einkassieren kann, wenn das Bargeld einmal abgeschafft ist, können sie "
+#~ "allerdings auch nicht lösen helfen. Hier müssten die Zentralbanken schon "
+#~ "unser Vertrauen gewinnen und verdienen, dass es nicht ihr Ziel ist, "
+#~ "finanzielle Privatsphäre zu beseitigen und hohe Negativzinsen für alle "
+#~ "möglich zu machen.-->\""
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index e69de29..1a49856 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
+
+#: common/base.j2:18
+msgid "Taler Operations AG, Biel, Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:15
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Quick Links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "Taler Operations AG Homepage"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:29 common/navigation.j2.inc:34
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:38 common/navigation.j2.inc:49 template/fees.html.j2:3
+#: template/fees.html.j2:9 template/fees.html.j2:19
+msgid "Fees"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:43
+msgid "Terms of Service"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:51
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:58
+msgid "Taler Consortium"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:66
+msgid "Bern&nbsp;University of Applied&nbsp;Sciences"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:75
+msgid "NetzBon"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:83
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:87
+msgid "Tel:"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:92
+msgid "Compliance Officer"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:97
+msgid "AML Officer"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:110
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:116
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:120
+msgid ""
+"We do not assume any liability for the correctness of contents. We do not"
+" collect any data and do not use cookies. <br />Our web server generates "
+"a log file with IP addresses of visitors. However, these are evaluated "
+"exclusively for troubleshooting or problem mitigation."
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:4
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:39 template/index.html.j2:50
+msgid "For Merchants"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:44 template/index.html.j2:40
+msgid "For Users"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:54
+msgid "AGB für eNetzBon (interim!)"
+msgstr ""
+
+#: template/fees.html.j2:11
+msgid ""
+"This <b>Fee Overview</b> is waived for <b>users or merchants</b> making "
+"use of the Taler payment system for <b>eNetzBon</b>."
+msgstr ""
+
+#: template/fees.html.j2:290
+msgid "Costs for sending SMS to users"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:11
+msgid "Welcome to <span>Taler Operations</span>!"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:13
+msgid "Taler Operations runs the GNU Taler payment system in Switzerland."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:15
+msgid ""
+"Taler Operations wird nicht von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht "
+"(FINMA) beaufsichtigt. Die Deckungssumme (in Schweizer Franken) Ihrer "
+"eCHF wird aber auf einem separaten Bankkonto hinterlegt."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid ""
+"Taler provides the world with a payment solution that definitely makes "
+"sense in a society where privacy, data safety, technical security, and "
+"reliability become more and more crucial for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:44
+msgid "Pay&nbsp;with&nbsp;Taler"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:51
+msgid ""
+"Taler offers efficient payments and backoffice procedures with security, "
+"privacy and data minimization by design. Payers and payees can rely on "
+"technology, and do not need to purely rely on trust anymore."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:54
+msgid "Integrate"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:3
+msgid "Taler for Merchants"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:11 template/users.html.j2:11
+msgid "Prerequisites"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:13
+msgid ""
+"Open Swiss bank account, ideally enabling <a "
+"href=\"https://www.ebics.org/\";>EBICS</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:14
+msgid ""
+"Configure <a href=\"https://docs.taler.net/taler-merchant-";
+"manual.html\">Taler merchant backend</a> with the IBAN number."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:15
+msgid "Modify payment processes to offer Taler as a payment option."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:29
+msgid "For offline sales"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:30
+msgid ""
+"The merchant backend can generate static QR codes customers can scan to "
+"pay you."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:31
+msgid "You can hard-code a price or have the customer enter the price."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:32
+msgid "Watch tutorial"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:46
+msgid "For WooCommerce"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:47
+msgid "A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to WooCommerce."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:48 template/merchants.html.j2:64
+#: template/merchants.html.j2:81
+msgid "You mostly need to configure access to your Taler merchant backend."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:49
+msgid "WooCommerce&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:62
+msgid "For Pretix"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:63
+msgid "A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to Pretix."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:65
+msgid "Pretix&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:79
+msgid "For Joomla!"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:80
+msgid ""
+"A payment plugin is availalbe to add GNU Taler support to Joomla! with "
+"Payage."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:82
+msgid "Joomla!&nbsp;plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:95
+msgid "For points of sale"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:96
+msgid ""
+"A point-of-sale App for Android can be used to quickly set up orders and "
+"handle payments."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:97
+msgid ""
+"The App was designed for restaurants, but might be useful for other types"
+" of in-person sales."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:98
+msgid "App manual"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:112
+msgid "For developers"
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:113
+msgid ""
+"The merchant backend offers a simple REST API to integrate GNU Taler into"
+" existing E-commerce systems."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:114
+msgid ""
+"Documentation is available at <a "
+"href=\"https://docs.taler.net/\";>docs.taler.net</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/merchants.html.j2:115
+msgid "Watch tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:3
+msgid "Taler Operations AG - Terms of Service"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:9 template/terms.html.j2:18
+msgid "eNetzBon Terms of Service"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:10
+msgid ""
+"These <b>Terms of Service</b> are applicable to any <b>user or "
+"merchant</b> making use of the Taler payment system for <b>eNetzBon</b>."
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:358
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:359
+msgid ""
+"You can get into touch with Taler Operations AG via mail or email and on "
+"the phone:"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:366
+msgid "Reach Us"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:373
+msgid ""
+"Email Us</h4> <p>Get into touch with us via <br>one of the email contacts"
+" below"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:380
+msgid "Call Us"
+msgstr ""
+
+#: template/terms.html.j2:381
+msgid "Have a question?"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:3
+msgid "Taler for Users"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:12
+msgid "What do I need to use Taler for payments?"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:14
+msgid "<b>Swiss bank account</b> with an IBAN beginning with \"CH\""
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:15
+msgid "<b>Mobile phone number</b> beginning with \"+41\" to receive P2P 
payments"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:16
+msgid "Installation of a"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:16
+msgid "Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:43 template/users.html.j2:59
+#: template/users.html.j2:75 template/users.html.j2:94
+#: template/users.html.j2:113 template/users.html.j2:129
+#: template/users.html.j2:146 template/users.html.j2:163
+#: template/users.html.j2:183
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:43
+msgid "Select provider</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:44
+msgid ""
+"Initially, you may need to add Taler Operations as a payment service "
+"provider. The easiest way to do so is to scan the QR code on the right, "
+"which will also initiate the withdrawal process."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:45
+msgid ""
+"If you already have a payment service provider for the \"CHF\" currency, "
+"you can also just click on the \"add\" button on the \"CHF balance\" "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:59
+msgid "Enter amount</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:60
+msgid "Enter the desired amount to be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:61
+msgid "Afterwards, select \"Withdraw\" from my bank account."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:75
+msgid "Accept terms</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:76
+msgid "Please read the Terms of Service and accept them."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:77
+msgid ""
+"You will only need to do so the first time, or when the terms have been "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:94
+msgid "Review</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:95
+msgid "Review and confirm the operation."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:96
+msgid "Depending on the payment service provider, you may be shown fees."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:113
+msgid "Wire transfer</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:114
+msgid ""
+"The wallet will show you the subject, target account and amount to "
+"transfer."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:115
+msgid ""
+"Copy the information into your online banking application and wire the "
+"funds to the payment service provider."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:129
+msgid "Wait!</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:130
+msgid ""
+"The wallet will automatically receive the digital cash once your wire "
+"transfer has arrived at the payment service provider."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:131
+msgid ""
+"Depending on your bank, this may take a few days. You do not need to keep"
+" the wallet open."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:146
+msgid "Shop</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:147
+msgid ""
+"When shopping, the wallet may be launched automatically or you may need "
+"to click a link, scan a QR code or even select the wallet extension "
+"manually depending on the context."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:148
+msgid ""
+"The QR code scanner button can also be held to manually enter a "
+"\"taler://\"-URI, for example if you received one via text message."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:163
+msgid "Pay</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:164
+msgid ""
+"The wallet will show you details about what you are buying, including the"
+" price and applicable fees."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:165
+msgid "Simply press \"Pay\" to make the payment."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:183
+msgid "Manage</span>"
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:184
+msgid "The wallet keeps track of your transaction history."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:185
+msgid "You can delete transactions, erasing any trace that you were the buyer."
+msgstr ""
+
+#: template/users.html.j2:201
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]