gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (German)
Date: Thu, 08 Feb 2024 16:16:31 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 5ac86d1  Translated using Weblate (German)
5ac86d1 is described below

commit 5ac86d1dfee133573320b43d840d447b69edfad0
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Thu Feb 8 15:05:22 2024 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 100.0% (320 of 320 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 64 ++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 355b48e..980ec22 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 15:16+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -814,47 +814,36 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
 
 #: template/faq.html.j2:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
-#| "settlement account."
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or "
 "smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all "
 "unspent digital cash in a settlement account."
 msgstr ""
-"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen (Coins) als "
-"Repräsentanten realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das "
-"Wallet angelegt wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. "
-"Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup ihrer Daten "
-"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Die Coins sind "
-"kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Verrechnungskonto verbleiben "
-"bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
-"Verrechnungskonto verantwortet."
+"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
+"realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt "
+"wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. Es empfiehlt "
+"sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten mehrfach "
+"abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung verbleiben die "
+"Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des Taler-"
+"Bezahlsystems. Dieser verfügt über eine reguläre Zulassung als "
+"Finanzdienstleister oder besitzt eine Bankenlizenz."
 
 #: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
 
 #: template/faq.html.j2:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
-"Die elektronischen Münzen im Wallet sind anonymisiert. Daher kann man sie "
-"bei einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
+"Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es bei "
+"einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
 "nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen "
-"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. Im Fall von "
-"Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
-"geschützt werden."
+"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. "
+"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
+"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
 
 #: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
@@ -869,13 +858,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
 
 #: template/faq.html.j2:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
-#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
-#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -883,13 +865,13 @@ msgid ""
 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
-"Im Fall eines Einbruchs in eines deiner Geräte können Coins aus einem Taler-"
-"Wallet ausgegeben werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
+"Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
+"Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
 "kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah "
-"festzustellen. Wurde ein Coin zum Bezahlen verwendet, kann dieses nicht ein "
-"zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler Exchange prüft beim Bezahlen, ob "
-"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
-"des gleichen Coins."
+"festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen verwendet, "
+"kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-Exchange prüft "
+"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
+"eine mehrmalige Ausgabe."
 
 #: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
@@ -1926,7 +1908,7 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2024"
-msgstr ""
+msgstr "2024"
 
 #: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]