gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnunet-gtk] 01/01: v0.20.0


From: gnunet
Subject: [gnunet-gtk] 01/01: v0.20.0
Date: Sun, 24 Sep 2023 10:58:14 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

martin-schanzenbach pushed a commit to tag v0.20.0
in repository gnunet-gtk.

commit 90f201777eba03ba2f6b97c67a07fc8a92b0a729
Author: Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>
AuthorDate: Sun Sep 24 10:58:03 2023 +0200

    v0.20.0
---
 configure.ac      |   2 +-
 po/da.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/de.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/es.po          | 516 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/fr.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/gnunet-gtk.pot | 515 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/it.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr.po          | 516 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sv.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/tr.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/vi.po          | 514 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 11 files changed, 2605 insertions(+), 2542 deletions(-)

diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index ab77c475..3b98d70f 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -20,7 +20,7 @@
 # Process this file with autoconf to produce a configure script.
 #
 AC_PREREQ([2.69])
-AC_INIT([GNUnet GTK],[0.19.2],[bug-gnunet@gnu.org],[gnunet-gtk])
+AC_INIT([GNUnet GTK],[0.20.0],[bug-gnunet@gnu.org],[gnunet-gtk])
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
 AM_INIT_AUTOMAKE([silent-rules])
 AC_CONFIG_HEADERS([gnunet_gtk_config.h])
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a306b98f..f0adefe8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -176,19 +176,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 #, fuzzy
 msgid "_Download"
 msgstr "H_ent"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -338,83 +338,83 @@ msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik 
fra gnunetd.\n"
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr "Fejl under filoverførsel: »%s«"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -422,50 +422,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -654,414 +654,414 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 #, fuzzy
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 #, fuzzy
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«"
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Tilslutning"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# forbundne knuder (100 % = størrelse på forbindelsestabel)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Systembelastning"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1072,19 +1072,19 @@ msgstr ""
 # Kunne det være Datalagringskapacitet (hvis man blot siger
 # lagerkapacitet, betyder det generelt RAM, men jeg ved ikke om der
 # nødvendigvis er tale om RAM her)
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Lagerkapacitet"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr "Vedvarende fildelingsdata (rød) og DHT-mellemlager (grøn)"
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Indgående trafik"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1092,23 +1092,23 @@ msgstr ""
 "Støj (rød), indhold (grøn), forespørgsler (gul), hallobeskeder (blå), andre "
 "(grå), begrænsning (magentarød)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Udgående trafik"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillid"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr "Brugt (rød), optjent (grøn) og tildelt (gul)"
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Rutereffektivitet"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Gennemsnitlig (rød) effektivitet (100 % = perfekt)"
 
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Gennemsnitlig (rød) effektivitet (100 % = 
perfekt)"
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr "Forbundet til %Lu modparter"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "Filnavn"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr "_Logfiler"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "_Generelt"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1543,278 +1543,284 @@ msgstr "Indtast metadata (beskrivelser) for dette 
navnerum"
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Navn"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Format"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "_Samling"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "Om gnunet-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 #, fuzzy
 msgid "_File sharing"
 msgstr "Filde_ling"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 #, fuzzy
 msgid "_Publish"
 msgstr "Udgi_v"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 #, fuzzy
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr "Udgiv en fil til GNUnet"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 #, fuzzy
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "Inde_ks"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "Åbn en GNUnet-mappe fra en fil"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "Start konfigurationsgu_iden"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "S_øg"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 #, fuzzy
 msgid "Namespace:"
 msgstr "_Navnerum"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identifikation:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nøgleord"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
@@ -1822,46 +1828,46 @@ msgstr ""
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "_Anonymitet:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "Mime-type"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 #, fuzzy
 msgid "Download into:"
 msgstr "H_ent"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 #, fuzzy
 msgid "Download as:"
 msgstr "H_ent"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 #, fuzzy
 msgid "Recursive"
 msgstr "r_ekursivt"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 #, fuzzy
 msgid "Download!"
 msgstr "H_ent"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 #, fuzzy
 msgid "File meta data"
 msgstr "Vis metadata"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17bcded9..7d52bdc4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine 
Anwendungen definiert!\n"
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 msgid "_Download"
 msgstr "Downl_oad"
 
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -331,43 +331,43 @@ msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen 
werden\n"
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 #, fuzzy
 msgid "<new zone>"
 msgstr "<neuer Name>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr "<neuer Name>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr "<neuer Datensatz>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr "ungültig"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "QR-Code-Pixbuf konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "QR-Code-Pixbuf konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -376,41 +376,41 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr "Datensatz konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -418,54 +418,54 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 #, fuzzy
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' "
 "unter `%s' definiert.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 #, fuzzy
 msgid "Creating zone"
 msgstr "E_rzeugen"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr "Widget `%s' nicht gefunden\n"
@@ -659,324 +659,324 @@ msgstr ""
 "Es konnte nicht ermittelt werden, ob der Rechnerlisten-Daemon über einen "
 "integrierten Rechnerlisten-Server verfügt.\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr "der Rechnerlisten-Server"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr "das TCP-Transport-Plugin"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr "das HTTP-Transport-Plugin"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr "das HTTPS-Transport-Plugin"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Auswahlknopf\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Einstellknopf\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr "Dieser Port ist bereits von %s belegt."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr "Soll GNUnet ausschließlich mit Freunden verbinden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr "Minimale Anzahl an Verbindungen zu Freunden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr "Topologie sollte immer geladen werden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 "Soll die Rechnerlisten-Unterstützung automatisch beim Programmstart "
 "gestartet werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 "Soll der Datenaustausch automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr "Soll dieser Knoten anderen Knoten eine Rechnerliste anbieten?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr "Soll dieser Knoten seine Rechnerliste für andere Knoten bereitstellen?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr "Port, an dem diese Knoten-Rechnerliste angeboten werden soll"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr "URLs für Liste der bekannten Rechner"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen übertragen werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen empfangen werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr "TCP-Kommunikation aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr "UDP-Kommunikation aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr "HTTP-Kommunikation als Server aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr "HTTPS-Kommunikation als Server aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr "HTTPS-Kommunikation als Client aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr "DV-Kommunikation aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr "Kommunikation über WLAN aktivieren"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr "Port zur Bindung an TCP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr "Port sichtbar für andere Knoten"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Port für eingehende UDP-Pakete, 0 verwenden, falls hinter NAT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Port für eingehende HTTP-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Port für eingehende HTTPS-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr "Wie viele Bytes dürfen im lokalen Datenspeicher gespeichert werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr "sqLite zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr "MySQL zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr "Postgres zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr "Name der MySQL-Datenbank"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr "Konfigurationsdatei für MySQL-Zugriff"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr "Benutzername für MySQL-Zugriff"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr "Passwort für MySQL-Zugriff"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr "Name des Rechners, auf dem die MySQL-Datenbank läuft"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr "Port der MySQL-Datenbank"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr "Konfiguration für Postgres (übergeben an PQconnectdb)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr "Soll versucht werden, Inhalte an andere Knoten zu pushen?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 "Ist es erlaubt, von anderen Knoten erhaltene Inhalte zwischenzuspeichern?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr "Wie viele Bytes können im lokalen Zwischenspeicher gespeichert werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr "sqLite zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr "Speicher zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr "Postgres zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr "Name der zu verwendenden Überwachungsschnittstelle (monX)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr "IPv4-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr "IPv6-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr "DNS-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr "Name der virtuellen Schnittstelle, die GNUnet VPN erstellen soll"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die VPN-Schnittstelle verwendet "
 "werden soll"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "VPN-Exit aktivieren, um Dienste bereitzustellen und/oder anderen zu "
 "erlauben, Ihre Internetverbindung zu nutzen"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
@@ -992,14 +992,14 @@ msgstr ""
 "IP-Adresse der zu verwendenden externen DNS-Namensauflösung (Werte aus der "
 "resolv.conf sind üblicherweise anwendbar)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 "Anderen Knoten erlauben, DNS-Namensauflösungen über Ihre Internetverbindung "
 "auszuführen"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
@@ -1007,25 +1007,25 @@ msgstr ""
 "Name der virtuellen Schnittstelle, die der GNUnet-Exit-Dienst für den "
 "Verkehr vom VPN zum Internet erstellen soll"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die Exit-Schnittstelle verwendet "
 "werden soll"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "Anderen Knoten erlauben, UDP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung "
 "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
@@ -1041,48 +1041,48 @@ msgstr ""
 "Anderen Knoten erlauben, TCP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung "
 "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr "sqLite zum Speichern von Namen verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr "PostGres zum Speichern von Namen verwenden"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr "Soll GNS automatisch beim Programmstart gestartet werden?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 #, fuzzy
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr "Spezifikation der .gnunet-TLD"
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Konnektivität"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# verbundene Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Systemlast"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1090,19 +1090,19 @@ msgstr ""
 "CPU-Last (rot), E/A-Last (grün), Netzwerk ausgehend (gelb), Netzwerk "
 "eingehend (blau)"
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Datenspeicherkapazität"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1110,23 +1110,23 @@ msgstr ""
 "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Hallos (Blau), Andere (Grau), "
 "Begrenzung (Magenta)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr "Gesendet (rot), empfangen (grün) und bewilligt (gelb)"
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Routing-Effektivität"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Mittlere (rote) Effektivität (100% = perfekt)"
 
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Mittlere (rote) Effektivität (100% = perfekt)"
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr "Der Statistikdienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr "Mit %Lu Knoten verbunden"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "Datei hinzu_fügen"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "All_gemein"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1551,195 +1551,195 @@ msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für 
diesen Namespace ein."
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Format"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 #, fuzzy
 msgid "PDF documents"
 msgstr "Dokumentation von"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "gnunet-fs-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 #, fuzzy
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr "# an verbundenen Knoten"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 msgid "_File sharing"
 msgstr "Datentausc_h"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Veröffentlichen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr "Dateien oder Verzeichnisse im GNUnet veröffentlichen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "Indizierte Dateien auf_listen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr "Eine Datei oder ein Verzeichnis mit einer bekannten URI herunterladen."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "GNUnet-Verzeichnis ö_ffnen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
@@ -1747,118 +1747,124 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie diese Option, um eine GNUnet-Verzeichnisdatei zu durchsuchen, "
 "die vorher heruntergeladen wurde."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 "gnunet-fs-gtk beenden. Aktive Datenaustauschvorgänge werden nach dem "
 "erneuten Starten wiederaufgenommen."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "Die Systemkonfiguration bearbeiten."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr "Metadaten im Hauptfenster anzeigen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metainformationen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr "Vorschau anzeigen (wenn verfügbar)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr "Suchfeld im Hauptfenster anzeigen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr "Informationen zu dieser Version von gnunet-fs-gtk anzeigen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Namensraum:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "_Identifizierer:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Schlüsselbegriffe"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "Anonymität:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "Mimetyp"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 msgid "Download into:"
 msgstr "Herunterladen nach:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr "Ein Verzeichnis zum Herunterladen auswählen"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 msgid "Download as:"
 msgstr "Herunterladen als:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 msgid "Download!"
 msgstr "Herunterladen!"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr "Vorschau, die dem aktuell ausgewählten Inhalt zugeordnet ist"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 #, fuzzy
 msgid "File meta data"
 msgstr "Metainformationen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 80ff6e34..4ba6afac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -172,20 +172,20 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido."
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n"
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)."
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr "URI núm. %d: %s"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 msgid "_Download"
 msgstr "_Descargar"
 
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a 
tiempo\n"
 
 # MAAV: Espacio de nombres.
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr "<ninguno>"
 
@@ -331,84 +331,84 @@ msgstr "No se pudo cargar la animación del fichero «%s»\n"
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 #, fuzzy
 msgid "<new zone>"
 msgstr "<nuevo nombre>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr "<nuevo nombre>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr "<nuevo registro>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr "no válido"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "No se pudo inicializar el buffer de píxeles para códigos QR\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "No se pudo inicializar el buffer de píxeles para códigos QR"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr "Se produjo un fallo en la operación: «%s»\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr "Combinación de registro no permitida"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 "Dados los registros existentes, añadir un nuevo registro de este tipo no "
 "está permitido."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "No se pudo encontrar el manejador «%s»\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "No se pudo cargar el módulo para el registro de tipo %d\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "No se pudo carar el dialogo del recurso «%s»\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -420,55 +420,55 @@ msgstr ""
 "Los registros CNAME y PKEY no pueden coexistir con otros registros.\n"
 "Los registros NS en GNS pueden coexistir únicamente con registros A y AAAA.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 "Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta "
 "DNS?)\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 "Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio "
 "de nombres.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr ""
 "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr "Widget «%s» no encontrado\n"
@@ -663,325 +663,325 @@ msgstr ""
 "¡No se pudo determinar si el demonio de listas de máquinas tiene un servidor "
 "de listas de máquinas integrado!\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr "el servidor de listas de máquinas"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr "el módulo de transporte TCP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr "el módulo de transporte HTTP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr "el módulo de transporte HTTPS"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr "El objecto especificado «%s» no es un botón seleccionable\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr "El widget seleccionado «%s» no es un botón selector (spinbutton)\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr "Este puerto está ocupado actualmente por %s."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr "Política no válida."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr "¿Debería GNUnet conectarse exclusivamente a amigas?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr "Número mínimo de conexiones amistosas"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr "La topología siempre debe ser cargada"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 "¿Deberían habilitarse automáticamente durante el inicio las listas de "
 "máquinas?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 "¿Debería arrancarse automáticamente durante el inicio la compartición de "
 "ficheros?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 "GNUnet debería aprender acerca de otros pares usando listas de máquinas"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr "GNUnet debería aprender listas de máquinas de otros pares"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr "Este par debería ofrecer una lista de máquinas a otros pares"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr "Este par debería anunciar su lista de máquinas a otros pares"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 "Puerto en el que esta lista de máquinas debería ser ofrecida a los pares"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr "URL de listas de máquinas conocidas"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos enviar?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos recibir?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr "Activar comunicación vía TCP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr "Activar comunicación vía UDP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un servidor"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un servidor"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un cliente"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr "Activar comunicación vía DV"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr "Activar comunicación vía WLAN"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr "Puerto al que nos asociamos para TCP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr "Puerto visible a otros pares"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Puerto para paquetes UDP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Puerto para conexiones HTTP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Puerto para conexiones HTTPS entrantes, use 0 si está detrás de un NAT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 "¿Cuantos bytes podemos tener alojados en nuestro almacén de datos local?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr "Usar sqLite para almacenar el contenido compartido"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr "Usar MySQL para almacenar el contenido compartido"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr "Usar Postgres para almacenar el contenido compartido"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr "Nombre de la base de datos MySQL"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr "Fichero de configuración para el acceso a MySQL"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr "Usuaria para el acceso a MySQL"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr "Contraseña para el acceso a MySQL"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr "Nombre de la máquina ejecutando la base de datos MySQL"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr "Puerto de la base de datos MySQL"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr "Configuración para Postgres (pasada a «PQconnectdb»)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr "¿Deberíamos probar a subir nuestros contenidos a otros pares?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr "¿Podemos cachear el contenido recibido de otros pares?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr "¿Cuantos bytes podemos almacenar en la caché de datos local?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr "Usar sqLite para cachear los datos de la DHT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr "Usar la memoria para cachear los datos de la DHT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr "Usar Postgres para cachear los datos de la DHT"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr "Nombre de la interfaz de monitorización a usar (monX)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr "Encaminar el tráfico IPv4 a través de GNUnet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr "Encaminar el tráfico IPv6 a través de GNUnet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr "Encaminar el tráfico DNS a través de GNUnet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr "Nombre de la interfaz virtual que la VPN de GNUnet debería crear"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz VPN"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz VPN"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz VPN"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz VPN"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "Activar la salida VPN para proveer servicios y/o para permitir a otros usar "
 "su conexión de internet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
@@ -997,14 +997,14 @@ msgstr ""
 "Dirección IP del resolvedor DNS externo a usar (los valores de su resolve."
 "conf habitualmente son apropiados)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 "Permitir a otros pares realizar resoluciones DNS usando su conexión a "
 "Internet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
@@ -1012,23 +1012,23 @@ msgstr ""
 "Nombre de la interfaz virtual que el servicio de salida GNUnet debe crear "
 "para el tráfico saliendo de la VPN a Internet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz de salida"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz de salida"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz de salida"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz de salida"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico UDP (vía "
 "la interfaz de salida)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico TCP (vía "
 "la interfaz de salida)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "A través de qué direcciones y puertos IPv4 (via la interfaz de salida) "
 "permite a otras usuarias enviar tráfico"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
@@ -1060,35 +1060,35 @@ msgstr ""
 "A través de qué direcciones y puertos IPv6 (via la interfaz de salida) "
 "permite a otras usuarias enviar tráfico<"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr "Usar sqLite para almacenar nombres"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr "Especificación de los servicios .gnunet alojados"
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividad"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# nodos conectados (100% = tamaño de la tabla de conexiones)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Carga del sistema"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1096,19 +1096,19 @@ msgstr ""
 "Carga de CPU (rojo), carga de entrada/salida (verde), subida de la red "
 "(amarillo), bajada de la red (azul)"
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Capacidad del almacén de datos"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr "Datos compartidos persistentes (rojo) y caché de la DHT (verde)"
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Tráfico entrante"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr ""
 "Ruido (rojo), Contenido (verde), Búsquedas (amarillo), Número de "
 "«HELLO» (azul), otros (gris), límite (magenta)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Trafico de salida"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Confianza"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr "Gastado (rojo), Ganado (verde) y Concedido (amarillo)"
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Efectividad del encaminamiento"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Efectividad media (rojo) (100% = perfecto)"
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Efectividad media (rojo) (100% = perfecto)"
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr "No se pudo iniciar la conexión con el servicio de estadísticas\n"
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr "Conectado a %Lu pares"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fichero"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr "Imágenes"
 
@@ -1548,192 +1548,192 @@ msgstr "Introduzca el nombre corto deseado para el 
espacio de nombres"
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Nombre corto:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr "Paranoico"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr "Documentos PDF"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr "sin pérdida"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr "no-libre"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr "imagen JPEG"
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr "no-libre"
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr "imagen JPEG"
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr "con pérdida"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr "imagen PNG"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr "audio OGG Vorbis"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr "audio MPEG"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr "vídeo OGG Vorbis"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr "vídeo MPEG (v2)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr "vídeo MPEG (v4)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr "vídeo AVI"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr "vídeo ASF"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr "vídeo Flash"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr "archivo Tar"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr "archivo Zip"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar colección"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr "Tu par no está conectado en este momento."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 msgid "_File sharing"
 msgstr "_Compartición de ficheros"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Publicar"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr "Publicar ficheros o directorios en GNUnet"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "_Lista de ficheros indexados"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr "Descargar un fichero o directorio con una URI conocida."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "_Abrir un directorio GNUnet"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
@@ -1741,123 +1741,131 @@ msgstr ""
 "Use esta opción para buscar un fichero de directorio GNUnet que ha sido "
 "previamente descargado."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 "Salir de «gnunet-fs-gtk».  Las operaciones de compartición de ficheros "
 "activas se retomarán al reinicio."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "Editar la configuración del sistema."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr "Mostrar metadatos en la ventana principal"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr "Mostrar previsualización (cuando esté disponible)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr "Mostrar la caja de búsqueda en la ventana principal"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr "Mostrar información acerca de esta versión de «gnunet-fs-gtk»"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Espacio de nombres:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 "Recuerde el espacio de nombres especificado para después.\n"
 "Esta operación se ejecutará usando el nivel de anonimato especificado a la "
 "derecha."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identificador:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palabras _clave:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 "Busca usando las palabras clave dadas. La búsqueda puede ser reducida por el "
 "tipo MIME dado y/o restringida a un espacio de nombres.\n"
 "Esta operación se ejecutará usando el nivel de anonimato especificado a la "
 "derecha.\n"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "Anonimato:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "Tipo MIME:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 msgid "Download into:"
 msgstr "Descargar en:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr "Seleccionar un directorio en el que descargar"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 msgid "Download as:"
 msgstr "Descargar como:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 msgid "Download!"
 msgstr "¡Descargar!"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr "Miniatura asociada con el contenido seleccionado actualmente"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 msgid "File meta data"
 msgstr "Metadatos del fichero"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 44fcc3ca..597461b9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
 "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr "URI #%d : %s"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 msgid "_Download"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -325,81 +325,81 @@ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s 
»\n"
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -407,50 +407,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr ""
 
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -637,416 +637,416 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par "
 "ordre de priorité dans la base de données locale)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 #, fuzzy
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par "
 "ordre de priorité dans la base de données locale)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 #, fuzzy
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »"
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connectivité"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Charge système"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1054,20 +1054,20 @@ msgstr ""
 "Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), "
 "réseau entrant (bleu)"
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Capacité de la base de données"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 "Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)"
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Traffic entrant"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1075,23 +1075,23 @@ msgstr ""
 "Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence "
 "(bleu), autres (gris), limite (violet)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Traffic sortant"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiance"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)"
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Efficacité du routage"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)"
 
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la "
 "connexion.\n"
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr "Connecté à %Lu pairs"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "Nom du _fichier :"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "_Général"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1523,276 +1523,282 @@ msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour 
cet espace de noms"
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Pseudo"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Format"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "_Collection"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "À propos de gnunet-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 #, fuzzy
 msgid "_File sharing"
 msgstr "Partage de fic_hiers"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 #, fuzzy
 msgid "_Publish"
 msgstr "Pub_lier"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 #, fuzzy
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 msgid "_List indexed files"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-données"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "R_echercher"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 #, fuzzy
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Espace de _noms"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
@@ -1800,47 +1806,47 @@ msgstr ""
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "_Anonymat :"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 #, fuzzy
 msgid "Download into:"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 #, fuzzy
 msgid "Download as:"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 #, fuzzy
 msgid "Recursive"
 msgstr "récursiv_ement"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 #, fuzzy
 msgid "Download!"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 #, fuzzy
 msgid "File meta data"
 msgstr "Afficher les métadonnées"
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index e6364af1..8fa8679e 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.18.1\n"
+"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 msgid "_Download"
 msgstr ""
 
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -321,81 +321,81 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -403,50 +403,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr ""
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -632,447 +632,447 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "_File"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1480,305 +1480,310 @@ msgstr ""
 msgid "_Nickname:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 msgid "Copy selection"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 msgid "_File sharing"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 msgid "_List indexed files"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 msgid "Namespace:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 msgid "Keywords:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
 msgid "Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 msgid "Mime-type:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 msgid "Download into:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 msgid "Download as:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 msgid "Recursive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 msgid "Download!"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 msgid "File meta data"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fe6c08bd..c0f0c655 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:04+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -170,19 +170,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr "URI #%d: %s"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 msgid "_Download"
 msgstr "_Scarica"
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -323,41 +323,41 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr "non valido"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -366,40 +366,40 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -407,50 +407,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr ""
 
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -636,447 +636,447 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr "Permettere comunicazione via TCP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr "Permettere comunicazione via UDP"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come server"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come server"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come client"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr "Permettere comunicazione via DV"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr "Permettere comunicazione via WLAN"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr ""
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "_File"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "Video"
 msgstr "Filmato"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
@@ -1486,305 +1486,311 @@ msgstr ""
 msgid "_Nickname:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr "#AAAA00000000"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr "#000000000000"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr "#0000AAAA0000"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr "Documenti PDF"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr "lossless"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Immagine JPEG"
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Immagine JPEG"
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr "lossy"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr "Filmato AVI"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 msgid "Copy selection"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 msgid "_File sharing"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 msgid "_List indexed files"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 msgid "Namespace:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identificatore:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 msgid "Keywords:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
 msgid "Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 msgid "Mime-type:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 msgid "Download into:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 msgid "Download as:"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 msgid "Recursive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 msgid "Download!"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 msgid "File meta data"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a9ff2928..496fee8f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr "ГНУнет чвор изгледа да је укључен."
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr "Тренутно покренуте услуге:\n"
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr "Не могу да се повежем на услугу аутоматског рестарта."
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr "Путања #%d: %s"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 msgid "_Download"
 msgstr "_Преузми"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr "Нисам успео на време да решим називни простор\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr "<ништа>"
 
@@ -328,42 +328,42 @@ msgstr "Нисам успео да учитам анимацију из дато
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "Нисам успео да учитам „%s“: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 #, fuzzy
 msgid "<new zone>"
 msgstr "<нови назив>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr "<нови назив>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr "<нови запис>"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr "никад"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr "неисправно"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "Нисам успео да покренем сличицу QR-кода\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "Нисам успео да покренем сличицу QR-кода"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr "Радња није успела: „%s“\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -372,41 +372,41 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr "Комбинација записа није допуштена"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 "Сходно постојећим записима, додавање новог записа ове врсте није дозвољено."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "Нисам успео да нађем руковаоца `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "Нисам успео да учитам прикљчак за запис врсте %d\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "Нисам успео да учитам извориште дијалога „%s“\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -417,50 +417,50 @@ msgstr ""
 "Записи „CNAME“ и „PKEY“ не могу постојати истовремено са другим записима.\n"
 "Записи „NS“ у „GNS“-у могу постојати истовремено само са A и AAAA записима.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr "Назив `%s' је неисправан за „GNS/DNS“ (предуг за DNS натпис?)\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr "Добих неисправан назив записа „%s“ из називног смештаја\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr "Радња на чекању за називни смештај није пренесена називном смештају.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr "<b><big>Нисам успео да се повежем са називним смештајем</b></big>"
 
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr "Нисам нашао справицу `%s'\n"
@@ -652,325 +652,325 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим да ли демон списка домаћина има интегрисани сервер списка "
 "домаћина!\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr "сервер списка домаћина"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr "прикључак TCP преноса"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr "прикључак HTTP преноса"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr "прикључак HTTPS преноса"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr "Наведена справица `%s' није дугме провере\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr "Наведена справица `%s' није дугме спина\n"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr "Овај прикључник је већ заузет од стране „%s“."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr "Неисправна политика."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr "Да ли ГНУнет треба изричито да се повеже са пријатељима?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr "Највећи број пријатељских веза"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr "Топологија треба увек да буде учитана"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 "Да ли подршка списка домаћина треба да буде покренута самостално при "
 "покретању?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 "Да ли дељење датотека треба да буде покренуто самостално при покретању?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr "Треба ли ГНУнет да учи о другим парњацима користећи спискове домаћина"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr "Треба ли ГНУнет да учи спискове домаћина од других парњака"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr "Треба ли да овај парњак да понуди списак домаћина другим парњацима"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 "Треба ли да овај парњак да огласи свој списак домаћина другим парњацима"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr "Прикључник на који треба да буде понуђен списак домаћина ових парњака"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr "Пзнате адресе списка домаћина"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr "Колико бајтова у секунди нам је дозвољено да преносимо?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr "Колико бајтова у секунди нам је дозвољено да примамо?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ТЦП-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr "Омогући комуникацију путем УДП-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТП-а као сервер"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТП-а као клијент"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТПС-а као сервер"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ХТТПС-а као клијент"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ДВ-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr "Омогући комуникацију путем ВЛАН-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr "Прикључник на који свезујемо за ТЦП"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr "Прикључник видљив другим парњацима"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Прикључник за долазне УДП пакете, користите 0 ако је иза НАТ-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Прикључник за долазне ХТТП везе, користите 0 ако је иза НАТ-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr "Прикључник за долазне ХТТПС везе, користите 0 ако је иза НАТ-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 "Колико бајтова нам је дозвољено да сместимо у локални смештај података?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr "Користи скуЛајт за смештање садржаја дељења датотека"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr "Користи МајСКуЛ за смештање садржаја дељења датотека"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr "Користи Постгрес за смештање садржаја дељења датотека"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr "Назив за МајСКуЛ базу података"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr "Датотека подешавања за МајСКуЛ приступ"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr "Корисничко име за МајСКуЛ приступ"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr "Лозинка за МајСКуЛ приступ"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr "Назив домаћина који покреће МајСКуЛ базу података"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr "Прикључник ајМСКуЛ базе података"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr "Подешавање за Постгрес (прослеђено „PQconnectdb“-у)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr "Да ли треба да покушамо да погурамо наш садржај другим парњацима?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 "Да ли нам је дозвољено да сместимо у оставу садржај примљен од других "
 "парњака?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr "Колико бајтова нам је дозвољено да сместимо у локалну оставу података?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr "Користи скуЛајт за смештање ДХТ података у оставу"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr "Користи меморију за смештање ДХТ података у оставу"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr "Користи Постгрес за смештање ДХТ података у оставу"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr "Назив сучеља праћења за коришћење (monX)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr "Да ли ВПН/ПТ треба да буде покренуто самостално при покретању?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr "Да ли ВПН/ПТ треба да буде покренуто самостално при покретању?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr "Тунелише ИПв4 саобраћај преко ГНУнет-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr "Тунелише ИПв6 саобраћај преко ГНУнет-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr "Тунелише ДНС саобраћај преко ГНУнет-а"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr "Назив виртуелног сучеља које ГНУнет ВПН треба да направи"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr "ИПв4 адреса за коришћење за ВПН сучеље"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr "ИПв4 мрежна маска за коришћење за ВПН сучеље"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr "ИПв6 адреса за коришћење за ВПН сучеље"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr "Дужина ИПв6 мрежног префикса за коришћење за ВПН сучеље"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "Активира ВПН излаз да обезбеди услуге и/или да омогући другима да користе "
 "вашу Интернет везу"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
@@ -986,13 +986,13 @@ msgstr ""
 "ИП адреса спољног ДНС решавача за коришћење (вредности из ваше „resolve."
 "conf“ су обично одговарајуће)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 "Омогућава другим парњацима да обаве ДНС решавања користећи вашу Интернет везу"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
@@ -1000,23 +1000,23 @@ msgstr ""
 "Назив виртуелног сучеља који услуга ГНУнет излаза треба да направи за "
 "саобраћај који излази из ВПН-а на Интернет"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr "ИПв4 адреса за коришћење за сучеље излаза"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr "ИПв4 мрежна маска за коришћење за сучеље излаза"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr "ИПв6 адреса за коришћење за сучеље излаза"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr "Дужина ИПв6 мрежног префикса за коришћење за сучеље излаза"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Омогућава другим корисницима да користе вашу Интернет везу за УДП саобраћај "
 "(путем сучеља излаза)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "Омогућава другим корисницима да користе вашу Интернет везу за ТЦП саобраћај "
 "(путем сучеља излаза)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "Кроз које ИПв4 адресе и прикључнике омогућавате другим корисницима да шаљу "
 "саобраћај (путем сучеља излаза)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
@@ -1048,35 +1048,35 @@ msgstr ""
 "Кроз које ИПв6 адресе и прикључнике омогућавате другим корисницима да шаљу "
 "саобраћај (путем сучеља излаза)"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr "Користи скуЛајт за смештање назива"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr "Користи ПостГрес за смештање назива"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr "Да ли ГНС треба да буде покренуто самостално при покретању?"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr "Спецификација „.gnunet“ удомљених услуга"
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Повезивост"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# повезани чворови (100% = величина табеле везе)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Системско оптерећење"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1084,19 +1084,19 @@ msgstr ""
 "Оптерећење процесора (црвена), оптерећење УИ (зелена), мрежно слање (жута), "
 "мрежно примање (плава)"
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Капацитет смештаја података"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr "Трајни подаци дељења датотека (црвена) и ДХТ остава (зелена)"
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Долазни саобраћај"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1104,23 +1104,23 @@ msgstr ""
 "Шум (црвена), Садржај (зелена), Упити (жута), Поздрави (плава), друго "
 "(сива), ограничење (ружичаста)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Одлазни саобраћај"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Поверење"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr "Угашено (црвена), Зарађено (зелена) и Додељено (жута)"
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Дејственост преусмеравања"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Просечна (црвена) дејственост (100% = савршено)"
 
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Просечна (црвена) дејственост (100% = савр
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr "Нисам успео да покренем везу са услугом статистике\n"
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr "Повезан са %Lu парњацима"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Опште"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Video"
 msgstr "Снимак"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
@@ -1536,192 +1536,192 @@ msgstr "Упишите жељени надимак за називни прос
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Надимак:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr "#AAAA00000000"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 msgid "Normal"
 msgstr "Уобичајено"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr "#000000000000"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr "Параноик"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr "#0000AAAA0000"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr "Свако"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr "ПДФ документи"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr "без губитака"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr "неслободно"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG слика"
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr "неслободно"
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG слика"
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr "са губицима"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr "слободно"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr "ПНГ слика"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr "Огг ворбис звук"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr "МПЕГ звук"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Ворбис"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr "ОГГ ворбис снимак"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr "МПЕГ снимак (и2)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr "МПЕГ снимак (и4)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr "АВИ снимак"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr "АСФ снимак"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr "Флеш снимак"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Тар архива"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr "Зип архива"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Умножите избор"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "gnunet-fs-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr "Ваш парњак тренутно није повезан."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 msgid "_File sharing"
 msgstr "_Дељење датотека"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Објави"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr "Објавите датотеке или директоријуме на ГНУнет-у"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "_Испиши индексиране датотеке"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr "Преузмите датотеку или директоријум са познатом путањом."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "_Отвори ГНУнет директоријум"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
@@ -1729,123 +1729,131 @@ msgstr ""
 "Користите ову опцију за разгледање датотеке ГНУнет директоријума која је "
 "претходно преузета."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 "Излази из „gnunet-fs-gtk“-а.  Активне радње дељења датотека ће се наставити "
 "након поновног покретања."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "Уредите подешавања система."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr "Прикажите метаподатке у главном прозору"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаподаци"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr "Прикажите претпреглед (када је доступан)"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Претпреглед"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr "Прикажите поље за претрагу у главном прозору"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr "Прикажите податке о овом издању „gnunet-fs-gtk“-а"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Називни простор:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 "Запамтите наведени називни простор за касније.\n"
 "Ова радња ће бити извршена коришћењем нивоа анонимности наведних на десној "
 "страни."
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Одредник:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Кључне речи:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 "Тражите користећи дате кључне речи.  Претрага може бити сужена датом миме "
 "врстом и/или ограничена на називни простор.\n"
 "Ова радња ће бити извршена коришћењем нивоа анонимности наведеног са десне "
 "стране.\n"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "Анонимност:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "Миме-врста:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 msgid "Download into:"
 msgstr "Преузми у:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr "Изаберите директоријум у који ће се преузимати"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 msgid "Download as:"
 msgstr "Преузми као:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 msgid "Recursive"
 msgstr "Дубински"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 msgid "Download!"
 msgstr "Преузимање!"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr "Сличица придружена тренутно изабраном садржају"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 msgid "File meta data"
 msgstr "Мета подаци датотеке"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3f4eb42b..22ca28b1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -169,19 +169,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 #, fuzzy
 msgid "_Download"
 msgstr "Hämta _ner"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -331,83 +331,83 @@ msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -415,50 +415,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -648,413 +648,413 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
 "datalagringen)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
 "datalagringen)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Anslutningar"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Systembelastning"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1062,19 +1062,19 @@ msgstr ""
 "Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), "
 "Nätverkshämtning (blå)"
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Datalagringskapacitet"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Ingående trafik"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1082,23 +1082,23 @@ msgstr ""
 "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, "
 "gräns (lila)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Utgående trafik"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Routingeffektivitet"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) 
effektivitet (100% = perfekt)"
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "Filnamn"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "_Allmänt"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1532,276 +1532,282 @@ msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna 
namnrymd"
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Format"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "_Samling"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 #, fuzzy
 msgid "_File sharing"
 msgstr "Fil_delning"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 #, fuzzy
 msgid "_Publish"
 msgstr "Pub_licera"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 #, fuzzy
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "_Identifierare:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "Öppna GNUnet-katalog"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "Starta konfigurations_guiden"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Sö_k"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 #, fuzzy
 msgid "Namespace:"
 msgstr "_Namnrymd"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identifierare:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
@@ -1809,46 +1815,46 @@ msgstr ""
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "_Anonymitet:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 #, fuzzy
 msgid "Download into:"
 msgstr "Hämta _ner"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 #, fuzzy
 msgid "Download as:"
 msgstr "Hämta _ner"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 #, fuzzy
 msgid "Recursive"
 msgstr "r_ekursivt"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 #, fuzzy
 msgid "Download!"
 msgstr "Hämta _ner"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 #, fuzzy
 msgid "File meta data"
 msgstr "Metadata"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d9a634dc..42c462b9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 #, fuzzy
 msgid "_Download"
 msgstr "İ_ndir"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "(URI) oluşturulamadı.\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -334,83 +334,83 @@ msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "`%s' açılamadı.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -418,50 +418,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -650,448 +650,448 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Bağlanırlık"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Gelen Trafik"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Giden Trafik"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "Dosya ismi"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "_Genel"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1519,272 +1519,278 @@ msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin 
değerini yazınız."
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "İsi_m:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Biçimi"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Al_büm"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "GNUnet-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 #, fuzzy
 msgid "_File sharing"
 msgstr "Dosya _Paylaşımı"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 #, fuzzy
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "_Betimleyici:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 msgid "Metadata"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "A_ra"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 #, fuzzy
 msgid "Namespace:"
 msgstr "_İsim alanı"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Betimleyici:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Anahtar Sözcükler"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
@@ -1792,47 +1798,47 @@ msgstr ""
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "_Anonimlik:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "MIME türü"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "D_urum"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 #, fuzzy
 msgid "Download into:"
 msgstr "İ_ndir"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 #, fuzzy
 msgid "Download as:"
 msgstr "İ_ndir"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 msgid "Recursive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 #, fuzzy
 msgid "Download!"
 msgstr "İ_ndir"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 #, fuzzy
 msgid "File meta data"
 msgstr "Öznitelikler"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d282ee81..a069538e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-24 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr ""
 msgid "Initializing phone on line %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:530
 msgid "GNUnet node appears to be on."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:531
 msgid "Currently running services:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:610
 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
+#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:725
 msgid ""
 "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
 "search.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "URI #%d: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
 #, fuzzy
 msgid "_Download"
 msgstr "Tải _xuống"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
 msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
 
 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:392
 msgid "<none>"
 msgstr ""
 
@@ -335,83 +335,83 @@ msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền 
gnun
 msgid "Failed to load `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:38
 msgid "<new zone>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:44
 msgid "<new name>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
 msgid "<new record>"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:60
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
 msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
 msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:778
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operation failed: `%s'\n"
 msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1772
 msgid "Record combination not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970
 msgid "Failed to communicate with database"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
 msgid "Check that your peer is configured correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler `%s'\n"
 msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
 msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
 msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1774
 msgid ""
 "Given the existing records, adding a new record of this type is not "
 "allowed.\n"
@@ -419,50 +419,50 @@ msgid ""
 "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2403
 #, c-format
 msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670
 msgid "Name must not be empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672
 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2685
 msgid "Name already exists in the list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2691
 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779
 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944
 msgid "Renaming zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
 msgid "Creating zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
+#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
 msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448
 #, c-format
 msgid "Widget `%s' not found\n"
 msgstr ""
@@ -651,416 +651,416 @@ msgid ""
 "server!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:382
 msgid "the hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:387
 msgid "the TCP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392
 msgid "the HTTP transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:397
 msgid "the HTTPS transport plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:435
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:456
 #, c-format
 msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:529
 #, c-format
 msgid "This port is already occupied by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644
 msgid "Invalid policy."
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177
 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190
 msgid "Minimum number of friendly connections"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203
 msgid "Topology should always be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217
 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230
 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243
 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256
 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269
 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282
 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1295
 msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334
 msgid "Known hostlist URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1347
 msgid "Do not use a proxy to download hostlists"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1360 src/setup/gnunet-setup-options.c:1726
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846
 msgid "Use an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1373
 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1386 src/setup/gnunet-setup-options.c:1739
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1859
 msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1399 src/setup/gnunet-setup-options.c:1752
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
 msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1412 src/setup/gnunet-setup-options.c:1765
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1885
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 src/setup/gnunet-setup-options.c:1778
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1898
 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1911
 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 src/setup/gnunet-setup-options.c:1804
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
 msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1464 src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
 msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1477
 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1490
 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505
 msgid "Enable communication via TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518
 msgid "Enable communication via UDP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1531
 msgid "Enable communication via HTTP as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1544
 msgid "Enable communication via HTTP as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1557
 msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1570
 msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1583
 msgid "Enable communication via DV"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1596
 msgid "Enable communication via WLAN"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1609
 msgid "Port we bind to for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 src/setup/gnunet-setup-options.c:1648
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1674 src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
 msgid "Port visible to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1635
 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1687
 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1713
 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833
 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
 msgstr ""
 "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
 "dữ liệu cục bộ)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1966
 msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1979
 msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1992
 msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2005
 msgid "Name for the MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for MySQL access"
 msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2031
 msgid "Username for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2044
 msgid "Password for MySQL access"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2057
 msgid "Name of host running MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2070
 msgid "Port of MySQL database"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 src/setup/gnunet-setup-options.c:2191
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
 #, fuzzy
 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
 msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
 msgid "Should we try to push our content to other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110
 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
 msgstr ""
 "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
 "dữ liệu cục bộ)."
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
 msgid "Use sqLite to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2152
 msgid "Use memory to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2165
 msgid "Use Postgres to cache DHT data"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2178
 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2206
 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
 msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2233
 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2247
 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2260
 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2273
 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2286
 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2299
 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2312
 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2325
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2342
 msgid ""
 "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
 "your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
 msgid ""
 "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
 "conf are usually appropriate))"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
 msgid ""
 "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2384
 msgid ""
 "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
 "traffic exiting the VPN to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2397
 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2410
 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2436
 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2451
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2465
 msgid ""
 "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
 "Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2480
 msgid ""
 "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2495
 msgid ""
 "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
 "towards (via the Exit interface)"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2511
 msgid "Use sqLite to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
 msgid "Use PostGres to store names"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2553
 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570
+#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2569
 #, fuzzy
 msgid "Specification of .gnunet hosted services"
 msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »"
 
-#: src/statistics/functions.c:569
+#: src/statistics/functions.c:568
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Khả năng kết nối"
 
-#: src/statistics/functions.c:570
+#: src/statistics/functions.c:569
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)"
 
-#: src/statistics/functions.c:577
+#: src/statistics/functions.c:576
 msgid "System load"
 msgstr "Trọng tải hệ thống"
 
-#: src/statistics/functions.c:579
+#: src/statistics/functions.c:578
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -1068,19 +1068,19 @@ msgstr ""
 "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng "
 "(xanh)"
 
-#: src/statistics/functions.c:586
+#: src/statistics/functions.c:585
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Sức chứa kho dữ liệu"
 
-#: src/statistics/functions.c:587
+#: src/statistics/functions.c:586
 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
 msgstr "Dữ liệu chia sẻ tập tin bền bỉ (màu đỏ) và bộ nhớ tạm DHT (màu lục)"
 
-#: src/statistics/functions.c:594
+#: src/statistics/functions.c:593
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Dữ liệu gửi đến"
 
-#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605
+#: src/statistics/functions.c:595 src/statistics/functions.c:604
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -1088,23 +1088,23 @@ msgstr ""
 "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế "
 "(đỏ tươi)"
 
-#: src/statistics/functions.c:603
+#: src/statistics/functions.c:602
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Dữ liệu gửi đi"
 
-#: src/statistics/functions.c:612
+#: src/statistics/functions.c:611
 msgid "Trust"
 msgstr "Tin cậy"
 
-#: src/statistics/functions.c:613
+#: src/statistics/functions.c:612
 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
 msgstr "Đã tiêu phí (màu đỏ), giành được (màu lục) và đã cấp (màu vàng)"
 
-#: src/statistics/functions.c:620
+#: src/statistics/functions.c:619
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
 
-#: src/statistics/functions.c:621
+#: src/statistics/functions.c:620
 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn."
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn 
toàn."
 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics.c:476
+#: src/statistics/statistics.c:475
 #, c-format
 msgid "Connected to %Lu peers"
 msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "Tên tập tin"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:597
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "_Logs"
 msgstr "Th_eo dõi"
 
 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:644
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Chun_g"
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:248
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
@@ -1538,278 +1538,284 @@ msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này"
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Tên"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:174
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
 msgid "#AAAA00000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:179
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Định dạng"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:181
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
 msgid "#000000000000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
 msgid "Paranoid"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:186
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
 msgid "#0000AAAA0000"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:237
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:279
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:300
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:255
 msgid "PDF documents"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
 msgid "lossless"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:272
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:293
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:314
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:321
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:328
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:335
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:342
+msgid "non-free"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
+msgid "JPEG image"
+msgstr ""
+
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
-msgid "non-free"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
-msgid "JPEG image"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
 msgid "lossy"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:349
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:269
 msgid "PNG image"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:283
 msgid "OGG Vorbis audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
 msgid "MPEG audio"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
 msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:304
 msgid "OGG Vorbis video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
 msgid "MPEG video (v2)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:318
 msgid "MPEG video (v4)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
 msgid "AVI video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:332
 msgid "ASF video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
 msgid "Flash video"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:346
 msgid "Tar archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:353
 msgid "Zip archive"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:379
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "_Thu thập"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:425
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-fs-gtk"
 msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:446
 msgid "Your peer is currently not connected."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:484
 #, fuzzy
 msgid "_File sharing"
 msgstr "C_hia sẻ tập tin"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:491
 #, fuzzy
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Xuất bản"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:494
 #, fuzzy
 msgid "Publish files or directories on GNUnet"
 msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
 #, fuzzy
 msgid "_List indexed files"
 msgstr "Chỉ mụ_c"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:523
 msgid "Download a file or directory with a known URI."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "_Open GNUnet directory"
 msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:537
 msgid ""
 "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
 "downloaded."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:557
 msgid ""
 "Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:572
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit the system configuration."
 msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:607
 msgid "Show meta data in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:608
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:618
 msgid "Show preview (when available)"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:619
 msgid "Preview"
 msgstr "Xem thử"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:629
 msgid "Show search box in main window"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:630
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "_Tìm"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:655
 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:687
 #, fuzzy
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Miề_n tên"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:733
 msgid ""
 "Remember the specified namespace for later.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right."
+"                  This operation will be executed using the anonymity level "
+"specified on the right."
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:754
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "Bộ nhận diện:"
+
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Từ khóa"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
 msgid ""
 "Search using the given keywords.  The search may be narrowed by the given "
 "mime type and/or restricted to a namespace.\n"
-"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
-"right.\n"
+"                    This operation will be executed using the anonymity "
+"level specified on the right.\n"
+"                  "
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:872
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162
 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462
@@ -1817,46 +1823,46 @@ msgstr ""
 msgid "Anonymity:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:928
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type:"
 msgstr "Kiểu MIME"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1065
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70
 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1243
 #, fuzzy
 msgid "Download into:"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1257
 msgid "Select a directory to download into"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1281
 #, fuzzy
 msgid "Download as:"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1380
 #, fuzzy
 msgid "Recursive"
 msgstr "đệ _quy"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1406
 #, fuzzy
 msgid "Download!"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1448
 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
 msgstr ""
 
-#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401
+#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1462
 #, fuzzy
 msgid "File meta data"
 msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]