gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Web


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Sun, 13 Aug 2023 12:14:36 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new d46f6df  Translated using Weblate (Spanish)
d46f6df is described below

commit d46f6df42e2ef6b41034f29a01c83c858149c629
Author: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>
AuthorDate: Sat Aug 12 19:55:48 2023 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 99.1% (120 of 121 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Demonstration pages
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/es/
---
 .../translations/es/LC_MESSAGES/messages.po        | 30 +++++++++-------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d864d72..9ac8539 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-24 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-25 01:43+0000\n"
-"Last-Translator: José Huamán <princetomato@firemail.cc>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-13 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "demonstration-pages/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgstr ""
 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:203
 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:212
 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:220
-#, fuzzy
 msgid "GNU Taler Demo: Error"
 msgstr "GNU Taler Demo: Error"
 
@@ -122,7 +121,6 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
 msgstr "No se puede establecer la conexión con el backend"
 
 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Could not parse the response from backend"
 msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend"
 
@@ -146,7 +144,6 @@ msgid "HTTP method not allowed for this page"
 msgstr "El método HTTP no está permitido para esta página"
 
 #: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
-#, fuzzy
 msgid "GNU Taler Demo: Survey"
 msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta"
 
@@ -169,10 +166,9 @@ msgstr "Este artículo ya no puede ser reembolsado."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
 msgid "Refunded"
-msgstr "Reembolzado"
+msgstr "Reembolsado"
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
 " been refunded."
@@ -181,9 +177,8 @@ msgstr ""
 "sido reembolsado."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
-#, fuzzy
 msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
-msgstr "Después de conseguir el reembolso, ya no será posible leer el 
artículo."
+msgstr "No podrás leer el artículo, hasta que lo pagues de nuevo."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
 msgid "Essay shop"
@@ -234,8 +229,8 @@ msgid ""
 "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
 "have used to pay for this article originally."
 msgstr ""
-"Solo será posible conseguir el reembolso en la misma cartera utilizada en"
-" principio para pagar."
+"Solo será posible conseguir un reembolso, en la misma cartera, que "
+"utilizaste para pagar por este artículo."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
 msgid "Request refund"
@@ -305,13 +300,12 @@ msgid "Click on an individual chapter to to purchase it 
with GNU Taler."
 msgstr "Haz clic en cada capítulo para comprarlo con GNU Taler."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
 "href=\"{}\">bank</a>."
 msgstr ""
-"Puedes conseguir dinero virtual gratis para comprar artículos en esta "
-"página en el <a href=\"{}\">banco</a>."
+"Puedes conseguir dinero virtual gratis en el   <a href=\"{}\">banco</a>, "
+"para comprar artículos de esta página."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:32
 msgid "Pay to read more..."
@@ -341,7 +335,7 @@ msgstr "Donaciones"
 
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:70
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "Propinas/Encuesta"
+msgstr "Recompensa/Encuesta"
 
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:109
 msgid ""
@@ -700,7 +694,7 @@ msgstr "Encuesta"
 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
 msgstr ""
-"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber "
+"Esta página demuestra cómo dejar una recompensa a los visitantes por haber "
 "completado pequeñas tareas."
 
 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
@@ -708,8 +702,8 @@ msgid ""
 "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
 "wallet."
 msgstr ""
-"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va "
-"directamente en el monedero de un usuario."
+"Dejar una recompensa es una manera de ofrecer premios con dinero, que van "
+"directamente al monedero de un usuario."
 
 #: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
 msgid "Unexpected result"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]