gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (6a2dc1e -> 799b95a)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (6a2dc1e -> 799b95a)
Date: Mon, 03 Apr 2023 12:46:03 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 6a2dc1e  Enabling Hungarian for the language switcher; adding a 
missing 'to' into a sentence on principles.html
     new 1751726  Translated using Weblate (Hungarian)
     new 799b95a  Translated using Weblate (Hungarian)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 95 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index d23e65e..074fbed 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-02 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-03 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
@@ -981,6 +981,12 @@ msgid ""
 "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
 "Taler coins into regular bank money."
 msgstr ""
+"Az exchange-t egy bank vagy egy bankkal együttműködve működtetné, és ez a "
+"bank tartaná a pénzeszközöket letétben. Megjegyzendő, hogy ez a bank lehet "
+"egy hagyományos bank vagy egy központi bank is, központi banki elektronikus "
+"valuta esetében. Ettől függetlenül a bank a vonatkozó banki szabályozás "
+"hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a "
+"Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában."
 
 #: template/faq.html.j2:141
 msgid ""
@@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/governments.html.j2:6
 msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Előnyök kormányok számára"
+msgstr "Előnyök az államigazgatások számára"
 
 #: template/governments.html.j2:8
 msgid ""
@@ -1628,16 +1634,16 @@ msgstr "Adatvédelem alapból"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Szisztematikusan biztosított a csalás ellen"
+msgstr "Szisztematikusan biztosított csalás ellen"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
-msgstr "Nem egy új pénznem!"
+msgstr "Nem új pénznem!"
 
 #: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi a közösségeknek, hogy saját fizetési infrastruktúrát "
+"Lehetővé teszi közösségeknek, hogy saját fizetési infrastruktúrát "
 "működtessenek"
 
 #: template/index.html.j2:37
@@ -1780,6 +1786,13 @@ msgid ""
 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
 msgstr ""
+"Az adatvédelem akkor a legjelentősebb, ha azt technikai intézkedésekkel "
+"garantálják, nem pedig pusztán irányelvekkel. Az adatvédelmet biztosító "
+"technikai háttér nélkül a pénzügyi tranzakciók szükségtelenül sok személyes "
+"vagy privát adatot tárnak fel. Ez különösen igaz lenne az online "
+"publikációkkal kapcsolatos mikrofizetések esetében. A GNU Talernek tehát "
+"védenie kell a vásárlók magánéletét, hogy ne könnyítse meg a lakosság "
+"totalitárius ellenőrzését."
 
 #: template/principles.html.j2:72
 msgid ""
@@ -1788,16 +1801,22 @@ msgid ""
 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
 "soon as it is no longer required."
 msgstr ""
+"Korlátozott mennyiségű személyes adatot, például szállítási címét, az üzleti "
+"igényeknek megfelelően kell gyűjteni, és a helyi jogi előírások alapján kell "
+"védeni. Ebben az esetben a GNU Talernek biztosítania kell az ilyen adatok "
+"törlését, amint azokra már nincs szükség."
 
 #: template/principles.html.j2:83
 msgid ""
 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
 "business activities"
 msgstr ""
+"3. Ellenőrizhetőség - az adóbeszedés megkönnyítése és az illegális "
+"tevékenységek megelőzése"
 
 #: template/principles.html.j2:85
 msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzmosás"
 
 #: template/principles.html.j2:87
 msgid ""
@@ -1808,14 +1827,22 @@ msgid ""
 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
 "authorities to track income."
 msgstr ""
+"Mivel egy fizetési rendszernek meg kell felelnie a helyi törvényeknek ahhoz, "
+"hogy jogszerűen működhessen, a GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy "
+"megfeleljen ezeknek a követelményeknek. Ez magában foglalja azt is, hogy a "
+"jogszerű ellenőrzésekhez megfelelő információk álljanak rendelkezésre. "
+"Továbbá az adók kivetését a társadalom számára hasznosnak tartjuk, és a "
+"tisztességes adózás megköveteli a jövedelem átláthatóságát. Ezért a GNU "
+"Talernek lehetővé kell tennie a hatóságok számára a jövedelmek "
+"visszakövetését."
 
 #: template/principles.html.j2:102
 msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4. Fizetési csalások megelőzése"
 
 #: template/principles.html.j2:104
 msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "Adathalászat támadás"
 
 #: template/principles.html.j2:106
 msgid ""
@@ -1826,16 +1853,25 @@ msgid ""
 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
 "to precisely attribute bad behavior."
 msgstr ""
+"A GNU Talernek csökkentenie kell a fizetési csalások leggyakoribb forrásait. "
+"Követnünk kell a legjobb szoftvertervezési gyakorlatokat, a harmadik fél "
+"tervezési irányelveit, amelyek megakadályozzák a zavaros és félrevezető "
+"felhasználói felületek kialakítását, és másokkal is ellenőriztetnünk kell a "
+"nyilvánosan elérhető kódunkat. Továbbá a GNU Taler-nek minden alapvető "
+"folyamatra kiterjedt kriptográfiai bizonyítékot kell szolgáltatnia, hogy "
+"minden fél számára lehetővé tegye a rossz viselkedés pontos hozzárendelését."
 
 #: template/principles.html.j2:120
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5. Gyűjtsünk be csak a minimálisan szükséges információkat"
 
 #: template/principles.html.j2:121
 msgid ""
 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
 "(GDPR) compliant"
 msgstr ""
+"Tervezett adatvédelem, alapból adatvédelem, az általános adatvédelmi "
+"rendeletnek (GDPR) megfelelően"
 
 #: template/principles.html.j2:123
 msgid ""
@@ -1844,14 +1880,19 @@ msgid ""
 "Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
 "Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
+"A vásárlók magánéletének védelme a (2) elv részeként kiemelt prioritást "
+"élvez. Ugyanakkor más feleknek - például a kereskedőknek - is adatvédelemre "
+"van szükségük. Általában a GNU Taler csak a minimálisan szükséges "
+"információkat gyűjtheti: A nem gyűjtött vagy már nem tárolt adatokat nem "
+"lehet megtámadni."
 
 #: template/principles.html.j2:136
 msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "6. Felhasználóbarát"
 
 #: template/principles.html.j2:137
 msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "Vásárlás egy kattintással. Könnyű gyerekeknek."
 
 #: template/principles.html.j2:139
 msgid ""
@@ -1864,14 +1905,21 @@ msgid ""
 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
 msgstr ""
+"A fizetési rendszernek egyszerűnek kell lennie, és a tapasztalatlan "
+"felhasználók számára is intuitívnak kell maradnia. Ez a felhasználóbarátság "
+"a rendszerintegrátorokra és webshop-üzemeltetőkre vagy a Taler-t integrálni "
+"kívánó platformok és alkalmazások fejlesztőire is vonatkozik. Ezért "
+"dokumentációnk részletes és érthető információkat nyújt az architektúráról "
+"és az egyes programozási interfészekről, amelyek lehetővé teszik a "
+"problémamentes integrációt más projektekbe."
 
 #: template/principles.html.j2:156
 msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. Legyen hatékony"
 
 #: template/principles.html.j2:157
 msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Energiahatékonyság"
 
 #: template/principles.html.j2:159
 msgid ""
@@ -1881,14 +1929,20 @@ msgid ""
 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
 "work, must not be used by GNU Taler."
 msgstr ""
+"A GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy hatékony legyen. A hatékonyság "
+"egyszerűen azt jelenti, hogy kevesebb dolog menjen tönkre, és több "
+"tranzakciót jelent másodpercenként, valamint kisebb környezeti hatást. A "
+"hatékonyság a GNU Taler mikrofizetésre való használatához is kritikus "
+"fontosságú. Ezért a GNU Taler nem használhat bizonyos drága módszereket, "
+"mint például a proof-of-work."
 
 #: template/principles.html.j2:172
 msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
+msgstr "8. Hibatűrés biztosítása"
 
 #: template/principles.html.j2:173
 msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "Mentőöv vészhelyzetekre"
 
 #: template/principles.html.j2:175
 msgid ""
@@ -1900,14 +1954,22 @@ msgid ""
 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
 "operators compromising core secrets."
 msgstr ""
+"Rosszindulatú kezelők, gépelési hiba, számítógépes hibák. A dolgok rosszul "
+"mehetnek. A GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy tolerálja az egyes "
+"komponensek és rendszerek meghibásodását. Ahol a rendszer biztonságosan "
+"tovább tud működni, ott biztonságosan fog működni. Ha le kell állítani egy "
+"műveletet, akkor más műveleteket nem kell feleslegesen leállítani. Ahol a "
+"rendszerek meghibásodnak, ott méltóságteljesen kell meghibásodniuk. A GNU "
+"Taler-nek rendelkeznie kell egy tervvel arra, hogy helyreálljon, ha "
+"rosszindulatú operátorok veszélyeztetik az alapvető rendszert."
 
 #: template/principles.html.j2:193
 msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
+msgstr "9. Verseny ösztönzése"
 
 #: template/principles.html.j2:194
 msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+msgstr "Versenypiac"
 
 #: template/principles.html.j2:196
 msgid ""
@@ -1921,26 +1983,37 @@ msgid ""
 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
 "having one completely monolithic system."
 msgstr ""
+"A versenytársak számára viszonylag könnyűnek kell lennie az interoperábilis "
+"alternatívák bevezetésének. A hagyományos pénzügyi rendszerekben ennek "
+"akadályai igen magasak, és nem áll hatalmunkban befolyásolni őket. A GNU "
+"Talernek azonban minimalizálnia kell a technikai terheket az új "
+"versenytársak számára, hogy minél könnyebben léphessenek be a piacra. A GNU "
+"Talernek lehetővé kell tennie a szolgáltatók sokszínűségét, felbomlasztva a "
+"jelenlegi rendszert, amelyben csak néhány globális vállalat uralja a piacot. "
+"Egy példa az ezt támogató tervezésre az, hogy az egész rendszert kisebb "
+"komponensekre osztjuk, amelyeket egymástól függetlenül lehet üzemeltetni, "
+"fejleszteni és javítani, ahelyett, hogy egy teljesen monolitikus rendszerrel "
+"rendelkeznénk."
 
 #: template/schemafuzz.html.j2:7
 msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
+msgstr "SchemaFuzz"
 
 #: template/wallet.html.j2:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
 msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Pénztárca"
+msgstr "Taler Pénztárca"
 
 #: template/wallet.html.j2:106
 msgid ""
 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
 "<a href=\"https://demo.taler.net/\";>demonstration</a>."
 msgstr ""
+"Gratulálunk, a Taler pénztárca telepítve van a készülékére. Nézze meg a <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\";>bemutatót</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:110
 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a készüléken még nincsen telepítve Taler pénztárca."
 
 #: template/wallet.html.j2:117
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]