[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-marketing] branch master updated: Quotations in french as footnot
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-marketing] branch master updated: Quotations in french as footnotes |
Date: |
Sun, 30 Jan 2022 17:23:30 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
emmanuel-benoist pushed a commit to branch master
in repository marketing.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 3fac13e Quotations in french as footnotes
3fac13e is described below
commit 3fac13ed4a9eb5c50b2b576d3fe7ea7db4a36b47
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
AuthorDate: Sun Jan 30 17:23:17 2022 +0100
Quotations in french as footnotes
---
2022-privacy/privacy.tex | 36 ++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/2022-privacy/privacy.tex b/2022-privacy/privacy.tex
index 41b836b..917ffec 100644
--- a/2022-privacy/privacy.tex
+++ b/2022-privacy/privacy.tex
@@ -79,14 +79,14 @@ allowing micropayments in Bitcoins and Ethereum.
\section{Currency, crypto-currency and payment systems} \label{sec:terms}
-Currency is ``\emph{something that is used as a medium of exchange;
- money.}''\cite{dictionaryCurrency}. From the French dictionary, currency
-(i.e. la monnaie) is an ``\emph{Instrument of measurement and conservation of
- value, legal means of exchanging goods}''\footnote{``Instrument de mesure et
- de conservation de la valeur, moyen légal d'échange des biens.''}, or
-``\emph{Unit of value accepted and used in a country, a group of
- countries.}''\footnote{``Unité de valeur admise et utilisée dans un pays, un
- ensemble de pays.''}~\cite{LeRobertMonnaie}
+Currency is ``something that is used as a medium of exchange;
+ money.''\cite{dictionaryCurrency}. From the French dictionary, currency
+(i.e. la monnaie) is an ``Instrument of measurement and conservation of
+ value, legal means of exchanging goods''\footnote{Instrument de mesure et
+ de conservation de la valeur, moyen légal d'échange des biens.}, or
+``Unit of value accepted and used in a country, a group of
+ countries.''\footnote{Unité de valeur admise et utilisée dans un pays, un
+ ensemble de pays.}~\cite{LeRobertMonnaie}
The main desired properties of a currency are therefore: conservation of value
and
availability for exchange.
@@ -181,8 +181,8 @@ interest, the ECB's report thus shows a fundamental lack of
respect of its
sovereign: the European citizens.
The French report~\cite{french2021} correctly states that a Digital Euro based
-on accounts poses ``democratic risks'' and could allow ``state surveillance of
-all transactions of every individual''.
+on accounts poses ``democratic risks''\footnote{risques démocratiques} and
could allow ``state surveillance of
+all transactions of every individual''\footnote{surveillance de toutes les
transactions de chaque individu par l’État}.
Subsequently the wording of the French report is misleading, as it turns the
possibility of privacy-invasive monitoring into a mandatory feature of any
CBDC, which is demonstrably false: There are many digital currencies and
@@ -192,7 +192,7 @@ French report to take a possible design choice of an
account-based system as a
necessity, for example when they write that ``the centralization and data
tracking of CBDC projects leads to a loss of privacy
that coupled with the programmability of the currency can have serious
-consequences.'' Using the indicative here is a serious mistake, as it is
+consequences.''\footnote{Toutefois, la centralisation et la traçabilité des
données des projets de monnaie numérique de banque centrale conduit à une perte
de vie privée qui, associée à la programmabilité de la monnaie, peut avoir de
lourdes conséquences. } Using the indicative here is a serious mistake, as it
is
understood that any CBDC design would necessarily lead to a loss of privacy,
when this is false.
@@ -242,10 +242,14 @@ CBDC.
\label{sec:coupling}
The arguably most dangerous idea of the ECB report is ``combining use of
digital identity and CBDC''. The same idea is echoed in the French report
-which quotes an unpublished report from Catenae (2020) to say that ``it is
difficult to
-envisage the creation of a retail CBDC, and more specifically a Digital Euro
-without first creating a reliable, secure digital identity offering the
-necessary guarantees''. From a technical perspective, the statement is hard to
+which quotes an unpublished report from Catenae (2020) to say that ``it is
+difficult to envisage the creation of a retail CBDC, and more specifically a
+Digital Euro without first creating a reliable, secure digital identity
+offering the necessary guarantees''\footnote{il est difficile d'envisager la
+ création d'une monnaie numérique de banque centrale de détail, et plus
+ particulièrement d’un ``euro numérique'', sans création préalable d'une
+identité numérique fiable, s\'ecuris\'ee et offrant les garanties
+ nécessaires}. From a technical perspective, the statement is hard to
defend since current cryptocurrencies work perfectly well without depending on
a ``trusted digital identity''.
@@ -654,7 +658,7 @@ trust, the authors try to contrast ``natural'' trust in
fiat currencies with
``abnormal'' trust for cryptocurrencies. The authors write that ``While trust
in money has long relied on a mechanical guarantee in gold or the role of the
state, neither of these guarantees of trust exist for
-cryptocurrencies.''. Here, the authors pretend to be unaware that the Euro is
+cryptocurrencies.''\footnote{Si la confiance en la monnaie a longtemps reposé
sur une garantie mécanique en or ou sur le rôle de l’État, aucun de ces gages
de confiance existent pour les cryptomonnaies. }. Here, the authors pretend to
be unaware that the Euro is
neither based on a mechanical guarantee in gold (first abandoned in France
during the First World War and then definitively under the Popular Front
almost a century ago), nor on the role of a state since the Eurozone has none
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [taler-marketing] branch master updated: Quotations in french as footnotes,
gnunet <=