[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hindi)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hindi) |
Date: |
Tue, 06 Apr 2021 21:36:07 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 11d7eee Translated using Weblate (Hindi)
11d7eee is described below
commit 11d7eee22727e1175f975361dc907bcb04ebaa62
Author: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>
AuthorDate: Tue Apr 6 10:01:00 2021 +0000
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 40.4% (95 of 235 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/
---
locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 32 ++++++++++++--------------------
1 file changed, 12 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index e95b38e..408ca30 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hi/>\n"
"Language: hi\n"
@@ -239,13 +239,6 @@ msgstr ""
"a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।"
#: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -253,11 +246,11 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध
कराया जाता "
-"रहेगा, लेकिन डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे
में चिंता किए "
-"बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है
(उदाहरण के "
-"लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के
लिए "
-"शत्रुतापूर्ण हैं)।"
+"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध "
+"कराया जाता रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता "
+"के बारे में चिंता किए बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की "
+"स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर "
+"सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए शत्रुतापूर्ण हैं)।"
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -289,9 +282,8 @@ msgid "Components"
msgstr "अवयव"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "व्यापारी बैकेंड प्रशासन"
+msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
@@ -299,8 +291,9 @@ msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी निम्नानुसार उपलब्ध है\n"
-"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है\n"
+"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">\n"
+"PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -317,9 +310,8 @@ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
#: template/docs.html.j2:60
-#, fuzzy
msgid "Exchange"
-msgstr "विनिमय"
+msgstr "लेन देन"
#: template/docs.html.j2:62
msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hindi),
gnunet <=