gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Arabic)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Arabic)
Date: Tue, 23 Mar 2021 17:40:44 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 1f28c655c66de99cbc45c9d9b2b1ccdb63410644
Author: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>
AuthorDate: Tue Mar 23 14:22:45 2021 +0000

    Translated using Weblate (Arabic)
    
    Currently translated at 81.2% (191 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 25 ++++++++++++++++---------
 1 file changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 5971881..37e46a5 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ar/>\n"
@@ -1215,37 +1215,37 @@ msgstr "2019"
 
 #: template/press.html.j2:46
 msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
 
 #: template/press.html.j2:56
 msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
 
 #: template/press.html.j2:66
 msgid "2016"
-msgstr ""
+msgstr "2016"
 
 #: template/press.html.j2:84
 msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
 
 #: template/principles.html.j2:21
 msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "نظام GNU Taler: مبادئ التصميم"
 
 #: template/principles.html.j2:25
 msgid ""
 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "عندما صممنا نظام GNU Taler، وضعنا في الاعتبار مبادئ التصميم التالية:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
 msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr ""
+msgstr "1. البرمجيات الحرة"
 
 #: template/principles.html.j2:33
 msgid ""
 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "... في مجال الحوسبة، تعني الحرية عدم استخدام البرمجيات الاحتكارية"
 
 #: template/principles.html.j2:36
 msgid ""
@@ -1258,6 +1258,13 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
 "principle</a> and to establish public confidence."
 msgstr ""
+"يجب أن يكون نظام GNU Taler<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\">برمجية حرة</a>. أما التجار، فإنِّ البرمجيات الحرة تمنع التقيد بموردين "
+"معينين ويعني بأنَّ التجار يمكنهم اختيار مزود خدمة آخر بسهولة لتنفيذ "
+"مدفوعاتهم. أما الدول، فإنَّ البرمجيات الحرة تعني بأن نظام GNU Taler لا يقبل "
+"المساومة على السيادة بفرض قيود أو متطلبات. وبالنسبة لأصحاب مكاتب الصرافة، "
+"فإن الشفافية أمر بالغ الأهمية لتحقيق<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Kerckhoffs's_principle\">قوانين كيرشوف</a>ولبناء ثقة الجمهور."
 
 #: template/principles.html.j2:49
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]