gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (38c48aa -> 49bb6f2)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (38c48aa -> 49bb6f2)
Date: Tue, 23 Mar 2021 13:46:30 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 38c48aa  Translated using Weblate (Russian)
     new 587e5d2  Translated using Weblate (Italian)
     new 64d2b2f  Translated using Weblate (Russian)
     new 49bb6f2  Translated using Weblate (Arabic)

The 3 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++------------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 17 +++++++-------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 34 ++++++++++++++++++---------
 3 files changed, 65 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 9ac652c..5971881 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ar/>\n"
@@ -1093,10 +1093,12 @@ msgid ""
 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
 "competitive banking sector."
 msgstr ""
+"يوفر نظام Taler معايير مفتوحة بواجهات برمجة التطبيقات العامة والتي تساهم في "
+"قطاع مصرفي تنافسي."
 
 #: template/governments.html.j2:134
 msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
+msgstr "يوفر نظام Taler الخصوصية والمساءلة"
 
 #: template/governments.html.j2:137
 msgid ""
@@ -1104,6 +1106,9 @@ msgid ""
 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
 "governments can obtain:"
 msgstr ""
+"يفترض نظام Taler بأن ّالحكومات يمكنها مراقبة الحولات المصرفية التقليدية التي "
+"تدخل وتخرج من نظام الدفع Taler. بدءًا من الحوالات المصرفية، يمكن للحكومات "
+"الحصول على:"
 
 #: template/governments.html.j2:145
 msgid ""
@@ -1111,10 +1116,12 @@ msgid ""
 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
 "given time frame."
 msgstr ""
+"المبلغ الإجمالي للعملة الرقمية التي يسحبها العميل. يمكن للحكومة أن تفرض قيودً"
+"ا على مقدار النقود الرقمية الذي يمكن للعميل سحبه خلال إطار زمني معين."
 
 #: template/governments.html.j2:154
 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "الدخل الذي يحصل عليه أي تاجر عبر نظام Taler."
 
 #: template/governments.html.j2:161
 msgid ""
@@ -1122,6 +1129,8 @@ msgid ""
 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
 "the identity of the customer."
 msgstr ""
+"التفاصيل الدقيقة للعقد الأساسي الذي وُقّع بين العميل والتاجر. ومع ذلك، فإنَّ "
+"هذه المعلومات لا تتضمن عادةً هوية العميل."
 
 #: template/governments.html.j2:170
 msgid ""
@@ -1131,44 +1140,50 @@ msgid ""
 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
 "fees."
 msgstr ""
+"مقدار العملات الرقمية التي يسحبها العملاء بطريقة شرعية من مكتب الصرافة، "
+"وقيمة العملات الرقمية غير المستردة في محافظ العملاء، القيمة والتفاصيل "
+"التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع مكتب الصرافة، "
+"ودخل مكتب الصرافة من رسوم المعاملات."
 
 #: template/index.html.j2:16
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
+"نحن نقدم نظام دفع يجعل<span class='tlr'> معاملات حماية الخصوصية</span> عبر "
+"الإنترنت<span class='tlr'> سريعة وسهلة</span>."
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+msgstr "المدفوعات من دون تسجيل"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+msgstr "حماية البيانات تلقائيًا"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+msgstr "القضاء على الاحتيال حسب التصميم"
 
 #: template/index.html.j2:33
 msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+msgstr "ليست عملة جديدة!"
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن المجتمعات من إدارة بنيتهم التحتية للدفع"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "برمجيات حرة"
 
 #: template/index.html.j2:44
 msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+msgstr "جرب النسخة التجريبية!"
 
 #: template/index.html.j2:45
 msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+msgstr "اقرأ المستندات"
 
 #: template/pos.html.j2:43
 msgid ""
@@ -1177,22 +1192,26 @@ msgid ""
 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
 "restaurant when vending food from a menu."
 msgstr ""
+"هذه هي صفحة تطبيق نقطة البيع لنظام Taler. فهي تتيح للبائع الاحتفاظ بقائمة من "
+"المنتجات وإنشاء عقود نظام Taler بسرعة وتنفيذ مدفوعات نظام Taler لهذه العقود. "
+"حالة استخدامها الرئيسية هي لمضدة أو مقصف أو مطعم عند بيع الطعام من قائمة "
+"الطعام."
 
 #: template/press.html.j2:4
 msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
+msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2021"
-msgstr ""
+msgstr "2021"
 
 #: template/press.html.j2:26
 msgid "2020"
-msgstr ""
+msgstr "2020"
 
 #: template/press.html.j2:40
 msgid "2019"
-msgstr ""
+msgstr "2019"
 
 #: template/press.html.j2:46
 msgid "2018"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 3774fdb..1280fa5 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n"
-"Last-Translator: Eva Balounova <balounova.eva@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -921,10 +921,10 @@ msgid ""
 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
 msgstr ""
-"Quando si usa Taler, il guadagno del venditore&#39; è trasparente per le "
-"autorità di riscossione delle imposte. A differenza dei contanti e di quasi "
-"tutte le valute digitali, Taler aiuta a evitare i mercati neri. Taler non è "
-"adatto alle attività illegali."
+"Quando si usa Taler, il guadagno del venditore è trasparente per le autorità "
+"di riscossione delle imposte. A differenza dei contanti e di quasi tutte le "
+"valute digitali, Taler aiuta a evitare i mercati neri. Taler non è adatto "
+"alle attività illegali."
 
 #: template/features.html.j2:182
 msgid "Private"
@@ -1198,9 +1198,8 @@ msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
-"Forniamo un sistema di pagamento che rende<span class='tlr'> le transazioni "
-"online <span class='tlr'>dispettando della privacy</span>, facili e "
-"veloci</span>."
+"Forniamo un sistema di pagamento che rende le transazioni online <span "
+"class='tlr'>dispettando della privacy, facili e veloci</span>."
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Payments without registration"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 011d0ef..f9c3291 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
 
 #: news/index.html.j2:33
 msgid "read more"
-msgstr "читать далее"
+msgstr "Подробнее"
 
 #: template/architecture.html.j2:6
 msgid "Taler System Architecture"
@@ -963,20 +963,27 @@ msgid ""
 "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
 "organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
 msgstr ""
+"Taler предоставляет протоколы и базовую реализацию, что, теоретически, "
+"позволяет кому угодно: частным лицам, организациям или целым странам "
+"создавать собственную платёжную инфраструктуру. Так как наша базовая "
+"реализация - пакет GNU,"
 
 #: template/features.html.j2:205
 msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+msgstr "Taler всегда будет оставаться свободной программой."
 
 #: template/financial-news.html.j2:6
 msgid "Financial News"
-msgstr ""
+msgstr "Новости финансов"
 
 #: template/financial-news.html.j2:9
 msgid ""
 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
 "developments in the financial industry."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете прочитать о том (информация доступна только на английском "
+"языке), как Taler может повлиять на текущие события, происходящие в "
+"финансовой индустрии."
 
 #: template/governments.html.j2:6
 msgid "Advantages for Governments"
@@ -1137,38 +1144,43 @@ msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
+"Мы предлагаем <span class='tlr'>надежную и безопасную</span> платёжную "
+"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
+"class='tlr'>быстро и просто</span>."
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+msgstr "Защита данных по умолчанию"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"
 
 #: template/index.html.j2:33
 msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+msgstr "Не создаёт новую валюту!"
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
+"Даёт сообществам возможность создать свою собственную платёжную "
+"инфраструктуру"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Свободное программное обеспечение"
 
 #: template/index.html.j2:44
 msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте демоверсию!"
 
 #: template/index.html.j2:45
 msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Техническая документация"
 
 #: template/pos.html.j2:43
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]