gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (German)
Date: Tue, 16 Mar 2021 21:10:27 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new f0e32b9  Translated using Weblate (German)
f0e32b9 is described below

commit f0e32b98def9ce3c91fd5d7ff38435630c47aeeb
Author: Nihat Akyürek <n.akyurek@student.vu.nl>
AuthorDate: Mon Mar 15 18:58:23 2021 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 99.5% (234 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 58 ++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 41156b6..dadac6f 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nihat Akyürek <n.akyurek@student.vu.nl>\n"
+"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,13 +248,6 @@ msgstr ""
 "Systems SA agreement on licensing and collaborative development</a> )."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
 msgid ""
 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -262,13 +255,12 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
-"Diese Vereinbarungen stellen sicher, dass der Code des jeweiligen Beitrags "
-"genauso wie das gesamte Projekt dauerhaft unter der Lizenz für freie "
-"Software steht. Gleichzeitig erlauben sie den besseren Austausch von Code "
-"zwischen GNUnet und GNU Taler. Außerdem erhält das Projekt damit die "
-"Möglichkeit zu einer doppelten Lizenzerteilung (beispielsweise in einer "
-"Lizenzform für die Verbreitung über App-Stores, die Anwendungen auf Basis "
-"freier Software sonst auslisten würden)."
+"Diese Vereinbarungen stellen sicher, dass der Code dauerhaft unter der "
+"Lizenz für freie Software zur Verfügung steht. Gleichzeitig ermöglichen "
+"diese Vereinbarungen dem Entwickler, Codes zwischen GNUnet und GNU Taler zur "
+"transferieren ohne sich Sorgen über Lizenzen und Duale Lizenzen (zum "
+"Beispiel, so dass wir Lizenzen im App Store anbieten können, welches "
+"ablehnend gegenüber freier Software ist) machen zu müssen."
 
 #: template/copyright.html.j2:29
 msgid ""
@@ -1422,15 +1414,15 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2021"
-msgstr ""
+msgstr "2021"
 
 #: template/press.html.j2:26
 msgid "2020"
-msgstr ""
+msgstr "2020"
 
 #: template/press.html.j2:40
 msgid "2019"
-msgstr ""
+msgstr "2019"
 
 #: template/press.html.j2:46
 msgid "2018"
@@ -1471,13 +1463,6 @@ msgstr ""
 "einzusetzen"
 
 #: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-#| "implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-#| "provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-#| "compromising sovereignty."
 msgid ""
 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1488,16 +1473,19 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
 "principle</a> and to establish public confidence."
 msgstr ""
-"GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>freie "
-"Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler unabhängig von "
-"technischen, finanzwirtschaftlichen und (patent-)rechtlichen Monopolen, denn "
-"unser Bezahlsystem basiert in seiner Referenzimplementierung auf freier "
+"GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free/"
+"Libre Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler unabhängig "
+"von technischen, finanzwirtschaftlichen und (patent-)rechtlichen Monopolen, "
+"denn unser Bezahlsystem basiert in seiner Referenzimplementierung auf freier "
 "Software und dementsprechenden Lizenzen. Auch für Staaten und ihre "
 "Regierungen erbringt Taler als elektronisches Pendant zu Bargeld einen "
 "Zugewinn an Stabilität und Krisensicherheit bei gleichzeitig voll "
-"durchsetzbarer Währungshoheit im Finanzwesen. Last but not least ist die "
-"Umsatztransparenz bei Verkäufern ein Garant für die Steuerfinanzierung "
-"unseres staatlichen Gemeinwesens."
+"durchsetzbarer Währungshoheit im Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei "
+"Verkäufern ist ein Garant für die Steuerfinanzierung unseres staatlichen "
+"Gemeinwesens. Und für Exchange-Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs "
+"Prinzip</a> und damit die Voraussetzung für Vertrauen in ihre Funktion auch "
+"wirklich erfüllen."
 
 #: template/principles.html.j2:49
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]