gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (92fa310 -> 48bdc06)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (92fa310 -> 48bdc06)
Date: Sun, 14 Mar 2021 22:59:03 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 92fa310  Translated using Weblate (Italian)
     new 544f430  Translated using Weblate (Italian)
     new a43d172  Translated using Weblate (Russian)
     new 48bdc06  Translated using Weblate (Arabic)

The 3 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 51 +++++++++++++++++++++++----------------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 12 ++++++---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po |  9 +++++--
 3 files changed, 45 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 58fde67..ab6d414 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -244,13 +244,6 @@ msgstr ""
 "GNU Taler تم الإيفاء بها."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
 msgid ""
 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -258,7 +251,7 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
-"تضمن الاتفاقيات استمرار إتاحة الكود بموجب تراخيص البرمجيات الحرة، ولكنها "
+"تضمن الاتفاقيات استمرارية توفير الكود بموجب تراخيص البرمجيات الحرة، ولكنها "
 "تمنح المطورين حرية نقل الكود بين GNUnet و GNU Taler دون القلق بشأن التراخيص "
 "والقدرة على الترخيص المزدوج للشركة (على سبيل المثال، حتى نتمكن من التوزيع "
 "عبر متاجر التطبيقات المعادية للبرمجيات الحرة)."
@@ -455,7 +448,6 @@ msgid "Continuous integration and deployment is managed by 
our Buildbot."
 msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
 
 #: template/faq.html.j2:5
-#, fuzzy
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟"
 
@@ -472,15 +464,14 @@ msgstr ""
 "المشفرة القرينة مثل بيتكوين."
 
 #: template/faq.html.j2:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
-"ومع ذلك، سيكون بالإمكان سحب العملات المعدنية المقومة بعملة البيتكوين إلى "
-"محفظة Taler (مع تبادل مناسب)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
-"العادية، مثل مرات التأكيد الفوري."
+"ومع ذلك، من الممكن سحب العملات المعدنية المُسماة بعملة البيتكوين إلى محفظة "
+"Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
+"العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري."
 
 #: template/faq.html.j2:26
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
@@ -541,30 +532,36 @@ msgid ""
 "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
 "bank account."
 msgstr ""
+"إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر "
+"في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي."
 
 #: template/faq.html.j2:70
 msgid ""
 "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
 "directly as well."
 msgstr ""
+"قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين "
+"الأصدقاء بشكل مباشر أيضًا."
 
 #: template/faq.html.j2:76
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟"
 
 #: template/faq.html.j2:78
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
+"يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو "
+"أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين."
 
 #: template/faq.html.j2:84
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
 
 #: template/faq.html.j2:89
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
 
 #: template/faq.html.j2:91
 msgid ""
@@ -573,10 +570,14 @@ msgid ""
 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
+"تحفظ محفظتك العملات الرقمية والتي <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Blind_signature\">وُقعت بطريقة مستترة</a>عن طريق التبادل. يحمي استخدام "
+"التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع المصرف من معرفة العملة التي وقع عليها أي "
+"عميل."
 
 #: template/faq.html.j2:101
 msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
+msgstr "كم تكلّلف هذه العملية؟"
 
 #: template/faq.html.j2:103
 msgid ""
@@ -590,10 +591,18 @@ msgid ""
 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
+"يسمح بروتوكول نظام Taler لأي شركة صرافة بتعيين جدول رسومها، مما يتيح "
+"للصرافين بتحديد رسوم لسحب العملات المعدنية أو إيداعها أو تحديثها أو "
+"استردادها. يمكن للصرافين أيضًا فرض رسوم على إغلاق الاحتياطيات والتحويلات "
+"البرقية (المجمعة) إلى التجار. قد يختار التجار تغطية بعض الرسوم التي يتكبدها "
+"العملاء. تقدر تكاليف المعاملات الفعلية بحوالي 0.001 سنت / معاملة (بأسعار "
+"معاملات مرتفعة تهلك إلى جانب مليارات المعاملات، باستثناء تكاليف الترحيل). يُ"
+"رجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
+"والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
 
 #: template/faq.html.j2:117
 msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟"
 
 #: template/faq.html.j2:119
 msgid ""
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index d9d0db1..32a4538 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: Noemi Capelli <noemi.capelli@libero.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n"
+"Last-Translator: Nicoletta Natoli <ninatoli82@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:127
 msgid "Practical"
-msgstr ""
+msgstr "Pratico"
 
 #: template/features.html.j2:130
 msgid ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
 msgid "Taxable"
-msgstr ""
+msgstr "Tassabile"
 
 #: template/features.html.j2:172
 msgid ""
@@ -916,6 +916,10 @@ msgid ""
 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
 msgstr ""
+"Quando si usa Taler, il guadagno del venditore&#39; è trasparente per le "
+"autorità di riscossione delle imposte. A differenza dei contanti e di quasi "
+"tutte le valute digitali, Taler aiuta a evitare i mercati neri. Taler non è "
+"adatto alle attività illegali."
 
 #: template/features.html.j2:182
 msgid "Private"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 7f47806..1cc463c 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr ""
+msgstr "Особенности GNU Taler"
 
 #: template/features.html.j2:13
 msgid ""
@@ -770,6 +770,11 @@ msgid ""
 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
 "evasion and money laundering</span>."
 msgstr ""
+"GNU Taler - это платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
+">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Клиенты могут "
+"оставаться анонимными, а мерчанты не могут скрыть информацию о своих доходах "
+"посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr\""
+">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
 
 #: template/features.html.j2:23
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]