gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] branch master updated (ded9a80 -> 2e80c39)


From: gnunet
Subject: [www] branch master updated (ded9a80 -> 2e80c39)
Date: Fri, 12 Mar 2021 19:12:57 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from ded9a80  Translated using Weblate (Spanish)
     new a3d205b  Translated using Weblate (Spanish)
     new 2e80c39  Translated using Weblate (Spanish)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 22 ++++++++++++++++++----
 1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 6a42a3f..de3331e 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: Samira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-12 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Juan Arellano <juan.arellano@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
 "\n"
 "Language: es\n"
@@ -1092,6 +1092,7 @@ msgid "Are there any known bugs?"
 msgstr "¿Hay algún error conocido?"
 
 #: template/faq.html.j2:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1103,7 +1104,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "R: Hacemos seguimiento sobre la lista de errores ya conocidos en el <a href="
 "\"https://bugs.gnunet.org/\";>sistema Mantis</a>. Algunos errores son, "
-"ocasionalmente, enviados directamente a programadores o a la lista de correo."
+"ocasionalmente, enviados directamente a programadores o a la lista de "
+"correo. Se desaconseja esto ya que los desarrolladores a menudo no tienen "
+"tiempo para enviar estos errores a la base de datos de Mantis. Informa los "
+"errores directamente al sistema de seguimiento de errores. Si crees que un "
+"error es \"sensible\", puedes establecer su estado de vista como privado ("
+"esta debería ser la excepción)."
 
 #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193
 msgid "Is there a graphical user interface?"
@@ -1133,10 +1139,18 @@ msgid ""
 "nse&quot; section of your configuration file to a higher value. The default "
 "is &quot;5 ms&quot;."
 msgstr ""
+"R: El proceso gnunet-service-nse computará inicialmente las bien llamadas "
+"&quot;pruebas de trabajo&quot; lo cual se usa para convencer a la red que tu "
+"red de pares es real (o, más bien, hacer que sea costoso para un adversario "
+"organizar un ataque Sybil en la estimación del tamaño de la red). Se espera "
+"que los cálculos lleven varios días, dependiendo de lo rápido que sea tu "
+"CPU. Si la carga del CPU te produce un problema, puedes especificar un valor "
+"mayor en el &quot;WORKDELAY&quot; en la sección &quot;nse&quot; de "
+"configuración de tu archivo. El valor por defecto es &quot;5 ms&quot;."
 
 #: template/faq.html.j2:99
 msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con Tor?"
 
 #: template/faq.html.j2:101
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]