gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Japanese)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Japanese)
Date: Fri, 05 Mar 2021 16:52:38 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 718c1e4  Translated using Weblate (Japanese)
718c1e4 is described below

commit 718c1e420e3e04b94ec0dd6f57cf42fa2e78b5cb
Author: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>
AuthorDate: Fri Mar 5 13:06:00 2021 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 88.0% (206 of 234 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ja/
---
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 12 +++++++++---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 4be40f1..52fe0ad 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:52+0000\n"
 "Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ja/>\n"
@@ -1388,14 +1388,20 @@ msgid ""
 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
 msgstr ""
+"GNU Taler は、GNU Taler ウォレットのエンドユーザーやGNU Talerで支払いを受け取りたいマーチャント、eコマースや他のプラットフォ"
+"ームのサードパーティーのアプリ開発者を含む、非専門家でも使えるものでなければなりません。GNU Talerは最善のユーザビリティーガイドラインに従わなけれ"
+"ばなりませんし、専門家とユーザーからのフィードバックを取り入れなければなりません。自由なオープンソースのフリーソフトウェアは、十分な説明を受けよく考えた上"
+"での選択ができるようドキュメントを用意しなければなりません。GNU "
+"Talerと他のプロジェクトがスムーズに結合するようなアプリケーションプログラミングインタフェース (APIs) を、GNU Taler "
+"は提供しなければなりません。"
 
 #: template/principles.html.j2:157
 msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. 効率のよいこと"
 
 #: template/principles.html.j2:158
 msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "エネルギー効率"
 
 #: template/principles.html.j2:160
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]