[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 01/03: Translated using Weblate (French)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 01/03: Translated using Weblate (French) |
Date: |
Sun, 28 Feb 2021 16:20:30 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit f6f05c4277e5776958e0b7ddb4b33c5ff0663f39
Author: pitchum <pitchum@gramaton.org>
AuthorDate: Sun Feb 28 11:54:15 2021 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 87.1% (204 of 234 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 31 ++++++++++++++-----------------
1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e6d7c9a..c652017 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:20+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
-"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
@@ -1241,13 +1241,6 @@ msgstr ""
"propriétaire"
#: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-#| "implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-#| "provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-#| "compromising sovereignty."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1258,12 +1251,16 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
"principle</a> and to establish public confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, notre implémentation de "
-"référence en logiciel libre évite l'emprisonnement commercial. Étant donné "
-"que le logiciel du prestataire de paiement lui-même est un logiciel libre, "
-"les états peuvent déployer le système de paiement sans compromettre leur "
-"souveraineté."
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
+"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
+"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
+"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
+"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
+"exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est cruciale "
+"pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoff</a> et pour instaurer un "
+"climat de confiance publique."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.