[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-bank] branch master updated: Translated using Weblate (German)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-bank] branch master updated: Translated using Weblate (German) |
Date: |
Fri, 04 Dec 2020 12:39:42 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository bank.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 04b772d Translated using Weblate (German)
04b772d is described below
commit 04b772dabe60ee4011f3543e70363dc543ff49b4
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Fri Dec 4 11:27:02 2020 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)
Translation: GNU Taler/taler-bank
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank/de/
---
talerbank/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/talerbank/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
b/talerbank/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 34d5728..1a20758 100644
--- a/talerbank/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-30 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank/de/>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
"Die Demo-Seiten der Bank veranschaulichen, wie sich die Buchungen mit GNU "
-"Taler in verschiedenen Konten niederschlagen. Durch Klicken auf die "
+"Taler auf verschiedenen Bankkonten auswirken. Durch Klicken auf die "
"Tabulatoren erhält man eine Liste der Buchungen in einzelnen <a href=\""
"{public_accounts}\">öffentlich sichtbaren Konten</a>: Für den Exchange, die "
-"Bank, den Umfrage-Anbieter und andere Bankkunden. Wenn man diese Buchungen "
-"mit denen auf dem eigenen Konto in Beziehung setzt, sind die Zahlungsströme "
-"leicht nachvollziehbar."
+"Bank, den Umfrage-Anbieter (Survey-Beispiel) und andere Bankkunden. Wenn man "
+"diese Buchungen mit denen auf dem eigenen Konto in Beziehung setzt, von dem "
+"die Gelder abgebucht wurden, sind die Zahlungsströme leicht nachvollziehbar."
#: talerbank/app/templates/base.html:80
msgid "Introduction"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Überweisung"
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
msgid "Transfer money via the payto system:"
msgstr ""
-"Geldüberweisen mit dem payto-Schema (Uniform Resource Identifier gemäß RFC "
+"Geld überweisen mit dem payto-Schema (Uniform Resource Identifier gemäß RFC "
"8905):"
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: talerbank/app/templates/register.html:22
#, python-brace-format
msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr "Eröffnen Sie ein Konto bei der {currency}-Bank!"
+msgstr "Bitte eröffnen Sie ein Konto bei der {currency}-Bank!"
#: talerbank/app/templates/register.html:30
msgid "Back"
@@ -300,7 +300,8 @@ msgstr ""
#: talerbank/app/views.py:353
msgid "Bad form submitted!"
-msgstr "Falsche Daten übermittelt!"
+msgstr ""
+"Es wurden fehlerhafte Daten oder ein unpassendes Datenformat übermittelt!"
#: talerbank/app/views.py:367
msgid "Wire transfer successful!"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Registrierung erfolgreich!"
#: talerbank/app/views.py:1212
msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr "Falsche Antwort."
+msgstr "Die Captcha-Frage wurde leider nicht richtig beantwortet."
#: talerbank/app/views.py:1223
msgid "Withdrawal successful!"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [taler-bank] branch master updated: Translated using Weblate (German),
gnunet <=