[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
wrt translating the Satzung
From: |
ng0 |
Subject: |
wrt translating the Satzung |
Date: |
Sat, 16 Nov 2019 19:41:22 +0000 |
Subject: [GNUnet 0005933]: translate the eV satzung
...
https://bugs.gnunet.org/view.php?id=5933#c15080
...
Eh, no. That's a legal document. Doing a legally-binding translation is
virtually impossible, and there is also no need.
Okay, I am aware that this is not possible legally binding but:
- people who join GNUnet development have to understand the
Satzung to be aware what they sign up for as developers,
in addition to implied obligations and rights.
- having an inofficial, not legally binding, translation of the
document can help non-German native speakers to understand
the Satzung.
- Isn't this modeled closely to the CCC eV satzung (I remember
sva guessing this) and this exists bilingual (de/en) iirc.
The scope of this issue was not to create a legally binding translation
but making people who don't speak or read German aware of the content
of the Satzung. I would've marked the translation as such, being a
description instead of a literal translation with binding nature.
If this is more clear, I will open the ticket again and add this.
Please ask if something isn't clear instead of assuming it is
not needed. I do not pick the need for this "translation" out of
thin air, I have been approached in the past about this.
- wrt translating the Satzung,
ng0 <=