[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-developers] dnunet.org: about polish translations
From: |
Zbigniew Zagórski |
Subject: |
[GNUnet-developers] dnunet.org: about polish translations |
Date: |
Thu, 27 Oct 2005 14:16:04 -0000 |
User-agent: |
Thunderbird 1.4.1 (Windows/20051006) |
Hi
I've spotted your site (gnunet.org) last days, and seen that polish translation
is seek of some "bad" translations. Lot of words/sentences are translated as
"Karol Wojtyla" ( for example community, papers).
Please remove ALL translation to polish with content "Karol Wojtyla" unless
you're
sure that word/sentence is about rip polish pope, which is rather rare.
After that some polish web-surfers (maybe me) will update these words - because
now
these translation can't be changed.
Thanks, greetings.
--
:: zbigg ::::::::::::: Zbigniew Zagórski :::::::::::::::::
::::::: zzbigg (at) o2 (dot) pl ::: GG:5280474 :::::::::::
: 2B OR (NOT 2B) That is the question. The answer is FF. :
- [GNUnet-developers] dnunet.org: about polish translations,
Zbigniew Zagórski <=