gnue-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUe-dev] Navigator traction in french


From: Mark
Subject: [GNUe-dev] Navigator traction in french
Date: Tue, 10 Oct 2006 16:17:26 +0200
User-agent: Mozilla Thunderbird 1.0.2 (X11/20051002)

As promised on IRC!!!
I will lean on svn!!!

if you need some help for french tractuction, i can give you some of my free time.

I am not persuaded that we are much in France for the moment.

Tell to me if files are OK, it's the first time i do that. so...

Best regards
Mark

Attachment: gnue-navigator.mo
Description: Binary data

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe-Navigateur\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Marc Jarlégand <address@hidden>\n"
"Language-Team: Marc <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: GNClient.py:70
msgid "GNUe Navigator is the primary menuing interface to the GNU Enterprise 
system."
msgstr "Le Navigateur GNUe est une interface permettant de regrouper diverses 
applications."

#: GNClient.py:81
msgid "The name of the user interface to use to display the navigator. 
Currently supported interfaces are: wx, gtk2, win32, web and text"
msgstr "Pilote de l'interface navigateur à utiliser: Pour le moment les 
pilotes disponibles sont : wx, gtk2, win32, web et texte"

#: GNClient.py:86
msgid "Disables the splash screen"
msgstr "Supprimer l'écran de démarrage"

#: GNClient.py:89
msgid "Installs a menu structure into your local GNOME session"
msgstr "Installation d'une structure de menu votre cession locale Gnome"

#: GNClient.py:92
msgid "Installs a menu structure into your local KDE session"
msgstr "Installation d'une structure de menu votre cession locale KDE "

#: GNClient.py:140
msgid "Unable to load any valid UI drivers: %s"
msgstr "Impossible de charger un pilote UI valide: %s"

#: GNClient.py:147
msgid "Unable to load any valid UI driver."
msgstr "Impossible de charger un pilote UI valide."

#: GNClient.py:171
msgid "No process definition file specified"
msgstr "Pas de fichier de travail mentionné"

#: GNObjects.py:240
#: UIwin32.py:355
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"

#: UIgtk2.py:206
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: UIgtk2.py:207
msgid "/_File/_Open"
msgstr "/_Fichier/_Ouvrir"

#: UIgtk2.py:209
msgid "/_File/_Quit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"

#: UIgtk2.py:212
msgid "/_Favorites"
msgstr "/_Préférences"

#: UIgtk2.py:213
msgid "/_Favorites/_Add Favorite"
msgstr "/_Préférence/_Ajout de préférence"

#: UIgtk2.py:214
msgid "/_Favorites/_Organize Favorites"
msgstr "/_Préférences/_Gerer vos préférences"

#: UIgtk2.py:216
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"

#: UIgtk2.py:217
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Aide/_A Propos"

#: UIgtk2.py:653
msgid "Select another process definition file"
msgstr "Selectionnez une autre fichier de définition"

#: UIgtk2.py:708
#: UIwin32.py:274
#: UIwx.py:147
msgid "GNUE Navigator"
msgstr "Navigateur GNUe"

#: UIgtk2.py:709
msgid "    Version : "
msgstr "    Version : "

#: UIgtk2.py:710
msgid "    Driver  : UIgtk2"
msgstr "    Pilote  : UIgtk2"

#: UIgtk2.py:711
msgid "-= Process Info =-                  "
msgstr "-= Infos sur le  Processus =-"

#: UIgtk2.py:712
msgid "    Name   : "
msgstr "   Nom :"

#: UIgtk2.py:713
msgid "    Version: "
msgstr "    Version: "

#: UIgtk2.py:714
msgid "    Author : "
msgstr "   Auteur : "

#: UIgtk2.py:715
msgid "    Description: "
msgstr "    Description: "

#: UIwin32.py:275
#: UIwx.py:148
msgid "  Version : "
msgstr "  Version : "

#: UIwin32.py:276
#: UIwx.py:149
msgid "  Driver  : UIwxpython"
msgstr " Pilote  : UIwxpython"

#: UIwin32.py:277
#: UIwx.py:150
msgid "-= Process Info =-"
msgstr "-= Infos sur le  Processus =-"

#: UIwin32.py:278
#: UIwx.py:151
msgid "  Name   : "
msgstr "  Nom   : "

#: UIwin32.py:279
#: UIwx.py:152
msgid "  Version: "
msgstr "  Version: "

#: UIwin32.py:280
#: UIwx.py:153
msgid "  Author : "
msgstr "  Auteur : "

#: UIwin32.py:281
#: UIwx.py:154
msgid "  Description:"
msgstr "  Description:"

#: UIwin32.py:283
#: UIwx.py:157
msgid "About"
msgstr "A Propos"

#: UIwin32.py:338
#: UIwx.py:294
msgid ""
"Unable to open file\n"
"\n"
"     %s"
msgstr ""
"Impossible d' Ouvrir le fichier\n"
"\n"
"     %s"

#: UIwin32.py:342
#: UIwx.py:298
msgid ""
"Unable to login to datasource.\n"
"\n"
"       %s"
msgstr ""
"Impossible de se connecter à la  source de données.\n"
"\n"
"       %s"

#: UIwin32.py:346
#: UIwx.py:302
msgid ""
"Error while communicating with datasource.\n"
"\n"
"       %s"
msgstr ""
"Erreur de connexion avec la source de donnée.\n"
"\n"
"       %s"


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]