[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5535-ge405f548
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5535-ge405f548 |
Date: |
Wed, 18 Sep 2024 01:26:57 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-5.3-stable has been updated
via e405f5487b66eadd24d303a27c312f16bcca2ca4 (commit)
via 47a539f5b1b0f462103f137d907f00fd7ec20c89 (commit)
via a32006ea575b06018c5e9003944394fe53baa0b0 (commit)
from e278715c4a8ee53e5856a0caf8158e37eeb86070 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=e405f5487b66eadd24d303a27c312f16bcca2ca4
commit e405f5487b66eadd24d303a27c312f16bcca2ca4
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Wed Sep 18 08:26:22 2024 +0300
Prepare gawk 5.3.1 tarball.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index bc44bfec..02e2cca4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am, awkgram.y, command.y, debug.c, eval.c,
diff --git a/README_d/ChangeLog b/README_d/ChangeLog
index 7c7bc329..1ead6f2c 100644
--- a/README_d/ChangeLog
+++ b/README_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* README.mpfr: Updated.
diff --git a/awklib/ChangeLog b/awklib/ChangeLog
index ccc942cf..3fd607b5 100644
--- a/awklib/ChangeLog
+++ b/awklib/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/build-aux/ChangeLog b/build-aux/ChangeLog
index 9cf0e529..3780c7fa 100644
--- a/build-aux/ChangeLog
+++ b/build-aux/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* ar-lib, compile, config.guess, config.rpath, config.sub,
diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index f1355aab..0a0b81a6 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* gawk.texi (Setting the rounding mode): Small formatting fix.
diff --git a/doc/it/ChangeLog b/doc/it/ChangeLog
old mode 100755
new mode 100644
index ef17be9e..2e5ef160
--- a/doc/it/ChangeLog
+++ b/doc/it/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/extension/ChangeLog b/extension/ChangeLog
index a281809e..1b61fd13 100644
--- a/extension/ChangeLog
+++ b/extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* configure.ac: Bump version, update copyright year.
diff --git a/extension/po/ChangeLog b/extension/po/ChangeLog
index 99f40901..dd280721 100644
--- a/extension/po/ChangeLog
+++ b/extension/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/extras/ChangeLog b/extras/ChangeLog
index 9486f7db..c33d457d 100644
--- a/extras/ChangeLog
+++ b/extras/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/helpers/ChangeLog b/helpers/ChangeLog
index 0f7ef743..832b99e5 100644
--- a/helpers/ChangeLog
+++ b/helpers/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/m4/ChangeLog b/m4/ChangeLog
index 3537b797..f81f8504 100644
--- a/m4/ChangeLog
+++ b/m4/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* readline.m4: Update copyright year.
diff --git a/missing_d/ChangeLog b/missing_d/ChangeLog
index fb8c094e..ca643455 100644
--- a/missing_d/ChangeLog
+++ b/missing_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/old-extension/ChangeLog b/old-extension/ChangeLog
index 5227ee90..ffa680bf 100644
--- a/old-extension/ChangeLog
+++ b/old-extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index 4c46acad..368fac17 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,7 +1,11 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* gawkmisc.pc, testoutcmp.awk: Update copyright year.
- * Makefile.tst: Regenerated.
+ * Makefile.tst, config.h: Regenerated.
2024-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index c04774db..2cf635ba 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -458,7 +458,7 @@ pma-tests:
fi
makepmafile: makepmafile.c
- $(CC) makepmafile.c -o $@
+ $(CC) $(srcdir)/makepmafile.c -o $@
pma:
@echo $@
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index fa2c5501..2afe2759 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -376,7 +376,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.3.0c"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.3.1"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -385,7 +385,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.3.0c"
+#define PACKAGE_VERSION "5.3.1"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -513,7 +513,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "5.3.0c"
+#define VERSION "5.3.1"
/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */
#undef _FILE_OFFSET_BITS
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 35130e2f..7c1d7501 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* pl.po: Updated.
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index bde0c29a..ee46c4d1 100644
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2d5f9571..91d6e19b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -71,16 +71,24 @@ msgstr "%s: не може да ползваÑе â%sâ
каÑо вÑоÑи а
#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
-msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи, ако нÑма вÑоÑи
аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи, ако нÑма вÑоÑи "
+"аÑгÑменÑ"
#: array.c:863
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
-msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии, когаÑо липÑва вÑоÑи
аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии, когаÑо липÑва "
+"вÑоÑи аÑгÑменÑ"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: ползванеÑо на един и ÑÑÑи
маÑив каÑо изÑоÑник и каÑо Ñел, без да е
даден ÑÑеÑи аÑгÑменÑ, е неÑмеÑÑно."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: ползванеÑо на един и ÑÑÑи маÑив
каÑо изÑоÑник и каÑо Ñел, без "
+"да е даден ÑÑеÑи аÑгÑменÑ, е неÑмеÑÑно."
#: array.c:875
#, c-format
@@ -113,7 +121,8 @@ msgstr "вÑÑко пÑавило ÑÑÑбва да има
Ñаблон или
#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
+msgstr ""
+"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
#: awkgram.y:501
#, c-format
@@ -122,12 +131,14 @@ msgstr "â%sâ е вгÑадена ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸
не може да Ñе
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
+msgstr ""
+"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
+msgstr ""
+"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -162,7 +173,9 @@ msgstr "âreturnâ е ползван извÑн
ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ
и âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint \"\"â"
+msgstr ""
+"обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ и
âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint "
+"\"\"â"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -182,7 +195,9 @@ msgstr "двÑпоÑоÑниÑе многоÑÑепенни
конвейеÑи
#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
-msgstr "ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на
пÑенаÑоÑванеÑо на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е
еднознаÑна"
+msgstr ""
+"ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на пÑенаÑоÑванеÑо
на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е "
+"еднознаÑна"
#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
@@ -224,7 +239,9 @@ msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на
ÑÑнкÑии е Ñа
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може
да Ñе ползва за недиÑекÑно извикване на
ÑÑнкÑиÑ"
+msgstr ""
+"ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може да Ñе
ползва за недиÑекÑно извикване на "
+"ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -235,11 +252,11 @@ msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе извика â%sâ,
коеÑо не е ÑÑнкÑ
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "пÑедÑпÑеждение: "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: "
@@ -248,8 +265,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑакван нов Ñед или кÑай на низ"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе
на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели
ÑÑнкÑии или пÑавила"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе на
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели "
+"ÑÑнкÑии или пÑавила"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -327,7 +348,8 @@ msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз
ÑвÑÑÑва Ñ â
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз
на tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -408,7 +430,8 @@ msgstr "%d е непÑавилен бÑой
аÑгÑменÑи за â%sâ"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
+msgstr ""
+"%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен аÑгÑменÑ
пÑи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -470,17 +493,23 @@ msgstr "веÑе има деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ â%s
#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не
може да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не може
да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%sâ: POSIX не
позволÑва ползванеÑо на ÑпеÑиална
пÑоменлива каÑо паÑамеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑнкÑиÑ"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%sâ: POSIX не
позволÑва ползванеÑо на ÑпеÑиална "
+"пÑоменлива каÑо паÑамеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може
да ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може да
ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: awkgram.y:5137
#, c-format
@@ -521,8 +550,10 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%â"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -536,12 +567,16 @@ msgstr "изÑазÑÑ Ðµ без еÑекÑ"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани
имена не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ (POSIX)
Ñежим"
+msgstr ""
+"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани имена
не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ "
+"(POSIX) Ñежим"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две
двоеÑоÑиÑ, не едно"
+msgstr ""
+"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две "
+"двоеÑоÑиÑ, не едно"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -550,18 +585,27 @@ msgstr "квалиÑиÑиÑаниÑ
иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ е не
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва
Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва "
+"Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво оÑ
имена"
+msgstr ""
+"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ "
+"имена"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
квалиÑиÑиÑано име"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
+"квалиÑиÑиÑано име"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -570,7 +614,9 @@ msgstr "â@namespaceâ е ÑазÑиÑение на gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за
иденÑиÑикаÑоÑ"
+msgstr ""
+"имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за "
+"иденÑиÑикаÑоÑ"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -610,12 +656,16 @@ msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ,
койÑо не е низ"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен за
ÑеÑене, а не за запиÑ"
+msgstr ""
+"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен "
+"за ÑеÑене, а не за запиÑ"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, а не за
запиÑ"
+msgstr ""
+"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, "
+"а не за запиÑ"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -625,12 +675,15 @@ msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе кÑм Ñайла
â%.*sâ не може да
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ Ð¿ÑогÑамен
канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
+msgstr ""
+"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ "
+"пÑогÑамен канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
+msgstr ""
+"fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
@@ -685,7 +738,9 @@ msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g, коÑÑо не е
ÑÑло ÑиÑло,
#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана до %g"
+msgstr ""
+"substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде "
+"оÑÑÑзана до %g"
#: builtin.c:741
#, c-format
@@ -708,20 +763,26 @@ msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
Ñлед кÑÐ°Ñ Ð½Ð° н
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑменÑ
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на "
+"пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (%lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
+msgstr ""
+"strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк
Ð¾Ñ 0, или пÑекалено голÑм за time_t"
+msgstr ""
+"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк Ð¾Ñ 0,
или пÑекалено голÑм за time_t"
#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн
диапазона на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
+msgstr ""
+"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн диапазона
на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
@@ -729,7 +790,9 @@ msgstr "strftime: полÑÑен е пÑазен
ÑоÑмаÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð·"
#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени
ÑÑойноÑÑи"
+msgstr ""
+"mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени "
+"ÑÑойноÑÑи"
#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -737,7 +800,9 @@ msgstr "в безопаÑен Ñежим ÑÑнкÑиÑÑа
âsystemâ е из
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+msgstr ""
+"print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° запиÑ
кÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
+"канал"
#: builtin.c:1246
#, c-format
@@ -794,7 +859,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби
Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑÑ
#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
+"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
#: builtin.c:2466
#, c-format
@@ -809,7 +876,9 @@ msgstr "rshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби
Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑÑ
#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
+"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
@@ -870,8 +939,11 @@ msgstr "typeof: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е маÑив"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑиÑ
Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе Ñази
гÑеÑка"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе "
+"Ñази гÑеÑка"
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -910,7 +982,9 @@ msgstr "save: â%sâ: командаÑа не е
позволена"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "командаÑа âcommandsâ не може да Ñе
използва за ÑоÑки за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
+msgstr ""
+"командаÑа âcommandsâ не може да Ñе използва
за ÑоÑки за пÑекÑÑване или "
+"наблÑдение"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -923,7 +997,8 @@ msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка
за пÑекÑÑван
#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по
една на Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
+msgstr ""
+"ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по една на
Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
#: command.y:353
#, c-format
@@ -984,24 +1059,38 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ÑÑло ÑиÑло над 0"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на
изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека (или
най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на
Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на изпÑлнение "
+"най-оÑгоÑе на ÑÑека (или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ
ÐÑÑ < 0)"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на ÑоÑки на пÑекÑÑване на
зададеноÑо мÑÑÑо"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â задаване
на ÑоÑки на пÑекÑÑване на "
+"зададеноÑо мÑÑÑо"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изÑÑиване на веÑе зададени ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
+msgstr ""
+"clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â изÑÑиване
на веÑе зададени ÑоÑки на "
+"пÑекÑÑване"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ
команди за изпÑлнение пÑи Ñова доÑÑигане
на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или наблÑдение"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸
за изпÑлнение пÑи Ñова "
+"доÑÑигане на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане на
ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение"
+msgstr ""
+"condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане "
+"на ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1009,15 +1098,21 @@ msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â
пÑодÑлжаване на изпÑлнени
#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr "delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
+msgstr ""
+"delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на "
+"пÑекÑÑване"
#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
+msgstr ""
+"disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на "
+"пÑекÑÑване"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
+msgstr ""
+"display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко "
+"ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1025,11 +1120,15 @@ msgstr "down [ÐÐ ÐÐ] â пÑемеÑÑване Ñ
Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамк
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од"
+msgstr ""
+"dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"изÑ
од"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦]
[ÐÐÐ¥ÐÐТ] â вклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ]
â вклÑÑване на зададениÑе "
+"ÑоÑки на пÑекÑÑване"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1037,7 +1136,8 @@ msgstr "end â завÑÑÑване на ÑпиÑÑк
на команди ил
#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
-msgstr "eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦]
â изÑиÑлÑване на изÑази на awk"
+msgstr ""
+"eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦] â
изÑиÑлÑване на изÑази на awk"
#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
@@ -1049,31 +1149,44 @@ msgstr "finish â изпÑлнение до
пÑиклÑÑване на изп
#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
-msgstr "frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ "
+msgstr ""
+"frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ "
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа"
+msgstr ""
+"help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â ÑоÑка на пÑекÑÑване N да Ñе
пÑеÑкоÑи Ñози ÐÐ ÐРпÑÑи"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info ТÐÐÐ â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info ТÐÐÐ â source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на
ÑказаниÑе Ñедове"
+msgstr ""
+"list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на "
+"ÑказаниÑе Ñедове"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа
каÑо извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една
ÑÑÑпка"
+msgstr ""
+"next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа каÑо
извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една "
+"ÑÑÑпка"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо извикваниÑÑа на
ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой ÑÑÑпки
Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо "
+"извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1081,7 +1194,9 @@ msgstr "option [ÐÐÐ[=СТÐÐÐÐСТ]] â
задаване или изве
#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
-msgstr "print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â
извеждане на ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или
маÑив"
+msgstr ""
+"print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или "
+"маÑив"
#: command.y:870
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
@@ -1093,7 +1208,9 @@ msgstr "quit â изÑ
од Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ±ÑгеÑа"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ
Ñози Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм извикалаÑа Ñ"
+msgstr ""
+"return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози
Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм "
+"извикалаÑа Ñ"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1105,11 +1222,14 @@ msgstr "save ФÐÐÐ â запазване на
командиÑе Ð¾Ñ ÑеÑ
#: command.y:882
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
-msgstr "set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+"set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
+msgstr ""
+"silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или "
+"наблÑдение"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1117,7 +1237,9 @@ msgstr "source ФÐÐÐ â изпÑлнение на
командиÑе в Ñк
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане на
ÑазлиÑен Ñед код"
+msgstr ""
+"step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой ÑÑÑпки
на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане "
+"на ÑазлиÑен Ñед код"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1125,7 +1247,8 @@ msgstr "stepi [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на
Ñози бÑой ÑÑÑ
#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr "tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на вÑеменна ÑоÑка на пÑекÑÑване"
+msgstr ""
+"tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â задаване
на вÑеменна ÑоÑка на пÑекÑÑване"
#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
@@ -1133,11 +1256,17 @@ msgstr "trace on|off â дали
инÑÑÑÑкÑииÑе да Ñе извеж
#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr "undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
+msgstr ""
+"undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи "
+"вÑÑко ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изпÑлнение докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне
ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â изпÑлнение
докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне "
+"ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1152,10 +1281,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â задаване на ÑоÑка за
наблÑдение на пÑоменлива"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace)
извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace) извеждане
на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ "
+"Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка:"
@@ -1190,7 +1323,9 @@ msgstr "недеÑиниÑана команда: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr "задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑа"
+msgstr ""
+"задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ "
+"иÑÑоÑиÑÑа"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1206,15 +1341,20 @@ msgstr "задаване или показване на
наÑалоÑо на Ñ
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа на
командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
+msgstr ""
+"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа "
+"на командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
-msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
+msgstr ""
+"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
-msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
+msgstr ""
+"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|"
+"off)"
#: debug.c:358
msgid "program not running"
@@ -1237,7 +1377,9 @@ msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ
липÑва: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код
â%sâ е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на
пÑогÑамаÑа.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ
е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на "
+"пÑогÑамаÑа.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1252,7 +1394,9 @@ msgstr "неоÑакван кÑай на Ñайл пÑи
пÑоÑиÑанеÑо
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн
Ñлед наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на
пÑогÑамаÑа."
+msgstr ""
+"ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн Ñлед
наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на "
+"пÑогÑамаÑа."
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1467,7 +1611,9 @@ msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамка"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(вклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+msgstr ""
+"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d (вклÑÑена,
Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
+"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1477,7 +1623,9 @@ msgstr "Ðележка: ÑоÑка за
пÑекÑÑване â%d (вклÑÑе
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+msgstr ""
+"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
+"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1554,7 +1702,8 @@ msgstr "y"
#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+msgstr ""
+"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
#: debug.c:2742
#, c-format
@@ -1593,7 +1742,8 @@ msgstr "гÑеÑка: ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е
невÑзможно, де
#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е
невÑзможно, оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе
пÑеÑкаÑаÑ\n"
+msgstr ""
+"гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе пÑеÑкаÑаÑ\n"
#: debug.c:3026
#, c-format
@@ -1627,12 +1777,14 @@ msgstr "непÑавилен â%d на ÑоÑка за
пÑекÑÑване"
#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+msgstr ""
+"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
#: debug.c:3288
#, c-format
@@ -1642,7 +1794,8 @@ msgstr "ÐзпÑлнение до излизане Ð¾Ñ "
#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
#: debug.c:3444
#, c-format
@@ -1772,7 +1925,9 @@ msgstr "непÑавилен ÑказаÑел на
â%sFMTâ â â%sâ"
#: eval.c:987
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена ÑÑойноÑÑ"
+msgstr ""
+"опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена "
+"ÑÑойноÑÑ"
#: eval.c:1190
#, c-format
@@ -1841,17 +1996,21 @@ msgstr "load_ext: диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ
не може да Ñе оÑ
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
-msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа
â%sâ не може да бÑде извикана: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не
може да бÑде извикана: %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на
библиоÑекаÑа â%1$sâ"
+msgstr ""
+"load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на "
+"библиоÑекаÑа â%1$sâ"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1860,12 +2019,16 @@ msgstr "make_builtin: липÑва име на
ÑÑнкÑиÑ"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
+msgstr ""
+"make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ
не може да Ñе използва каÑо "
+"име на дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr ""
+"make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ
не може да Ñе използва каÑо "
+"име на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1885,7 +2048,9 @@ msgstr "make_builtin: имеÑо на ÑÑнкÑиÑ
â%sâ веÑе е деÑ
#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е непÑавилно"
+msgstr ""
+"make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е "
+"непÑавилно"
#: ext.c:215
#, c-format
@@ -2025,12 +2190,15 @@ msgstr "inplace::begin: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е н
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно "
+"ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
-msgstr "inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
+msgstr ""
+"inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи инÑоÑмаÑиÑ
за â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
#: extension/inplace.c:159
#, c-format
@@ -2111,7 +2279,8 @@ msgstr "chr: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва
да е ÑиÑло"
#: extension/readdir.c:291
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: %s: opendir/fdopendir failed: %s"
-msgstr "dir_take_control_of: %s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
+msgstr ""
+"dir_take_control_of: %s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
@@ -2148,8 +2317,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ÑÑойноÑÑÑа на маÑива е Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´
%d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "ÑазÑиÑение ârwarrayâ: полÑÑена е
ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ GMP/MPFR, но в компилаÑа нÑма
поддÑÑжка на Ñова."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"ÑазÑиÑение ârwarrayâ: полÑÑена е ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾
GMP/MPFR, но в компилаÑа нÑма "
+"поддÑÑжка на Ñова."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2186,11 +2359,16 @@ msgstr "read_array: неÑÑпеÑно
изпÑлнение на âset_array_el
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен
код за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
+msgstr ""
+"вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен код
за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "ÑазÑиÑение ârwarrayâ: вÑв Ñайла е
полÑÑена ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ GMP/MPFR, но в компилаÑа
нÑма поддÑÑжка на Ñова."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"ÑазÑиÑение ârwarrayâ: вÑв Ñайла е полÑÑена
ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ GMP/MPFR, но в "
+"компилаÑа нÑма поддÑÑжка на Ñова."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2297,7 +2475,9 @@ msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не е под
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr "пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
âFSâ/âFIELDWIDTHSâ/âFPATâ е без еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи
ползванеÑо на опÑиÑÑа â--csvâ"
+msgstr ""
+"пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
âFSâ/âFIELDWIDTHSâ/âFPATâ е без еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи "
+"ползванеÑо на опÑиÑÑа â--csvâ"
#: field.c:1334
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2318,78 +2498,95 @@ msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð½Ñлев низ за
âFSâ е ÑазÑиÑение
#: field.c:1502
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
+msgstr ""
+"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
#: field.c:1628
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: полÑÑенаÑа вÑÑнаÑа
ÑÑойноÑÑ Ðµ null"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+msgstr ""
+"awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+msgstr ""
+"awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: непÑавилен вид ÑиÑло â%dâ"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: паÑамеÑÑÑÑÑ name_space не ÑÑÑбва да
е нÑлев"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. Ðолим,
подайÑе доклад за гÑеÑка"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. "
+"Ðолим, подайÑе доклад за гÑеÑка"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: полÑÑен е нÑлев вÑзел"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: полÑÑена е нÑлева ÑÑойноÑÑ"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, подайÑе
доклад за гÑеÑка"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, "
+"подайÑе доклад за гÑеÑка"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев низ"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев индекÑ"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr "api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+msgstr ""
+"api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "кÑаÑÑ Ð½Ð° пÑавилоÑо âBEGINFILEâ не може да
Ñе оÑкÑие"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "непознаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ Ñайл â%sâ не може да
Ñе оÑвоÑи за â%sâ"
@@ -2480,13 +2677,17 @@ msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо
â%sâ дава нÑл
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо
â%sâ може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки изÑаз"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ
може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки "
+"изÑаз"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може
да Ñе ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgstr ""
+"get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
#: io.c:955
#, c-format
@@ -2500,8 +2701,11 @@ msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не
може да Ñе оÑ
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов "
+"деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2519,8 +2723,11 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване кÑм â%sâ: %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение
за оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на
мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение за
оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на "
+"мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2547,7 +2754,8 @@ msgstr "close: Ñова пÑенаÑоÑване не е
било оÑвоÑен
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено
Ñ â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
+msgstr ""
+"close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено Ñ
â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2557,7 +2765,8 @@ msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи
заÑваÑÑнеÑо на пÑо
#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамен канал â%sâ: %s"
+msgstr ""
+"код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамен канал â%sâ: %s"
#: io.c:1403
#, c-format
@@ -2612,7 +2821,8 @@ msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на
бÑÑеÑа на пÑог
#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
-msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s"
#: io.c:1519
#, c-format
@@ -2661,7 +2871,9 @@ msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
+"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -2671,7 +2883,9 @@ msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
о
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
+"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2685,12 +2899,16 @@ msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на
дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"изÑ
од (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"вÑ
од (dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2721,7 +2939,9 @@ msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на
дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай
за ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+msgstr ""
+"getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай за
ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
+"канал"
#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2743,8 +2963,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: полÑÑен е
нÑлев ÑказаÑел"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно
инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода
â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно "
+"инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
#: io.c:3269
#, c-format
@@ -2757,7 +2980,9 @@ msgstr "register_output_processor: полÑÑен е
нÑлев ÑказаÑел
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в
конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
#: io.c:3328
@@ -2776,7 +3001,9 @@ msgstr "повеÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе
задели"
#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
-msgstr "пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âRSâ е
без еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи ползванеÑо на опÑиÑÑа â--csvâ"
+msgstr ""
+"пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âRSâ е без
еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи ползванеÑо на опÑиÑÑа â--"
+"csvâ"
#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
@@ -2788,12 +3015,18 @@ msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑÑзки по
IPv6"
#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_popen_write: ÑайловиÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
пÑогÑамeн канал не може да Ñе пÑемеÑÑи кÑм
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од"
+msgstr ""
+"gawk_popen_write: ÑайловиÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
пÑогÑамeн канал не може да Ñе "
+"пÑемеÑÑи кÑм ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: подÑиÑÑемаÑа за
заделÑне на поÑÑоÑнна Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе
иниÑиализиÑа: вÑÑнаÑа ÑÑойноÑÑ %d, Ð¾Ñ Ñед в
âpma.câ: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: подÑиÑÑемаÑа за
заделÑне на поÑÑоÑнна Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да "
+"Ñе иниÑиализиÑа: вÑÑнаÑа ÑÑойноÑÑ %d, оÑ
Ñед в âpma.câ: %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2801,7 +3034,9 @@ msgstr "не Ñе поддÑÑжа поÑÑоÑнна
памеÑ"
#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--posixâ"
+msgstr ""
+"пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--"
+"posixâ"
#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2822,7 +3057,9 @@ msgstr "опÑииÑе â--posixâ и â--csvâ Ñа
неÑÑвмеÑÑим
#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг
за изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за
ÑигÑÑноÑÑÑа"
+msgstr ""
+"изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг за
изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за "
+"ÑигÑÑноÑÑÑа"
#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
@@ -3035,7 +3272,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"gawk е език да ÑÑÑÑене и обÑабоÑка по
Ñаблони.\n"
-"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од.\n"
+"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"изÑ
од.\n"
"\n"
#: main.c:682
@@ -3116,7 +3354,8 @@ msgstr "â%sâ не е име на
пÑоменлива, ÑÑÑÑи Ñе Ñа
#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може
да Ñе ползва за име на пÑоменлива"
+msgstr ""
+"вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може да Ñе
ползва за име на пÑоменлива"
#: main.c:1241
#, c-format
@@ -3139,7 +3378,8 @@ msgstr "липÑва пÑедваÑиÑелно
оÑвоÑен Ñайлов де
#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgstr ""
+"â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
@@ -3175,17 +3415,23 @@ msgstr "%s: опÑиÑÑа изиÑква
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â %c\n"
#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑÑ âstatâ за â%sâ: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑÑ âstatâ за â%sâ: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: когаÑо пÑогÑамаÑа
ÑабоÑи Ñ Ð¿ÑаваÑа на ârootâ, не може да Ñе
ползва поÑÑоÑнна памеÑ.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: когаÑо пÑогÑамаÑа
ÑабоÑи Ñ Ð¿ÑаваÑа на ârootâ, не може да "
+"Ñе ползва поÑÑоÑнна памеÑ.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s не Ñе пÑиÑежава оÑ
дейÑÑваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑÑебиÑел
(euid) %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s не Ñе пÑиÑежава оÑ
дейÑÑваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° "
+"поÑÑебиÑел (euid) %d.\n"
#: mpfr.c:658
#, c-format
@@ -3246,7 +3492,8 @@ msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема
оÑÑиÑаÑелни ÑÑ
#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ
Ð¾Ñ ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
+msgstr ""
+"%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
#: mpfr.c:1011
#, c-format
@@ -3305,8 +3552,12 @@ msgstr "в екÑаниÑанаÑа
поÑледоваÑелноÑÑ â\\xâ
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ
на %d знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа
по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова, коеÑо оÑакваÑе"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ на %d
знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе "
+"инÑеÑпÑеÑиÑа по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова,
коеÑо оÑакваÑе"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3326,13 +3577,19 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\%câ
Ñе Ñе обÑабоÑи пÑоÑÑо каÑо â%câ"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ
ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ "
+"ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑайловиÑ
деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl F_GETFD:
%s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑ
не може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl "
+"F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
@@ -3414,8 +3671,11 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ пÑенаÑоÑване %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз
ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ñлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз ÑÑдÑÑжаÑ
нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3424,12 +3684,16 @@ msgstr "непÑавилен нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð²
динамиÑен ÑегÑ
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо
â%câ"
+msgstr ""
+"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо "
+"â%câ"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е познаÑ
опеÑаÑоÑ"
+msgstr ""
+"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ "
+"опеÑаÑоÑ"
#: re.c:719
#, c-format
@@ -3634,24 +3898,32 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "ÐÑма пÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑегÑлÑÑен изÑаз"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "ÑекÑÑаÑа наÑÑÑойка за â-Mâ/â--bignumâ не
ÑÑвпада ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð°Ñа вÑв Ñайла за PMA"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"ÑекÑÑаÑа наÑÑÑойка за â-Mâ/â--bignumâ не
ÑÑвпада ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð°Ñа вÑв Ñайла за "
+"PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може
да Ñе ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе
ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде
изваден"
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе
ползва или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или за никои"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе
ползва или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или "
+#~ "за никои"
#, c-format
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr "дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение
пÑи ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
+#~ msgstr ""
+#~ "дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
#, c-format
#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
@@ -3659,23 +3931,30 @@ msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ
може да бÑде изва
#, c-format
#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr "дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа
нÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение пÑи ползванеÑо на
ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
+#~ msgstr ""
+#~ "дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа нÑмаÑ
знаÑение пÑи ползванеÑо на "
+#~ "ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk"
#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-индекÑ
кÑм â$â ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑм
â$â ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
#, c-format
-#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑменÑ
%ld е по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой подадени
аÑгÑменÑи"
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %ld е
по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой "
+#~ "подадени аÑгÑменÑи"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен Ñлед ÑоÑка вÑв ÑоÑмаÑ"
#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за
поле по позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за поле
по позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
#, c-format
#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -3683,7 +3962,8 @@ msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може
да бÑде изва
#, c-format
#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â%câ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â%câ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
#, c-format
#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
@@ -3706,8 +3986,11 @@ msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ
може да бÑде изва
#~ msgstr "ÑоÑмаÑÑÑ â%%%câ е в ÑÑандаÑÑа POSIX, но
не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
#, c-format
-#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
-#~ msgstr "пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е
покÑиÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е "
+#~ "покÑиÑ"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: нÑма доÑÑаÑÑÑно
аÑгÑменÑи за ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
@@ -3732,7 +4015,9 @@ msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може
да бÑде изва
#~ msgstr "printf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-#~ msgstr "printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен "
+#~ "пÑогÑамен канал"
#, c-format
#~ msgid "%s"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 9c0f0801..b6565d8b 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4c4b1ff1..ee0a94e1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -37,9 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un par
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
@@ -111,427 +110,429 @@ msgstr "`%s' no
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acció"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla ha de tenir un patró o una part d'acció"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'antic awk no suporta múltiples regles `BEGIN' i `END'"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,345 +541,221 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "la sentència no té efecte"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ord: called with no arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' té un final "
"d'escriptura tancat"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-
-#: builtin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
-"proporcionats"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
-"argument"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ desbordament per a aquest"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: sense arguments"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: sense arguments"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
-"canonada de doble via"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -886,184 +763,184 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1507,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
"interiors (exteriors si N < 0)."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1531,11 +1408,6 @@ msgstr "car
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "caràcter no vàlid"
@@ -1746,7 +1618,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no és una matriu\n"
@@ -1756,372 +1628,372 @@ msgstr "`%s' no
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = camp sense inicialitzar\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "la matriu `%s' està buida\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' és una funció"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ten "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "número no vàlid de rang"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "error intern: %s amb vname nul"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
"incondicional\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Executa fins retornar de "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "l'element no està a la matriu\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sense tipus\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
@@ -2217,11 +2089,11 @@ msgstr "s'ha cridat a la funci
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
@@ -2633,34 +2505,34 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: no hi ha un argument numèric requerit"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argument és negatiu"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "chr: called with no arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
@@ -2776,169 +2648,169 @@ msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars
com a valor de `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2946,289 +2818,289 @@ msgstr ""
"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió "
"lògica"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides "
"(%s)"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
"fills (dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
"de doble via"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades "
"`%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3236,16 +3108,16 @@ msgstr ""
"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida "
"`%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3254,252 +3126,252 @@ msgstr ""
"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3517,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <ca@li.org>\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3525,7 +3397,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3535,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3546,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3565,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3579,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3587,11 +3459,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3600,186 +3472,186 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
@@ -3789,29 +3661,29 @@ msgstr "lshift: el segon argument rebut no
msgid "cmd. line:"
msgstr "línia cmd.:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3820,30 +3692,30 @@ msgstr ""
"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
"la manera que esperàveu"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3959,7 +3831,7 @@ msgstr "la seq
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
@@ -4183,6 +4055,111 @@ msgstr "funci
msgid "cannot pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total "
+#~ "d'arguments proporcionats"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit "
+#~ "cap argument"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ desbordament per a aquest"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: sense arguments"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: sense arguments"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
+#~ "canonada de doble via"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "error fatal: error intern: segfault"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 42916b7f..3f866f02 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3d3d5d2d..0d541a5e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,9 +40,8 @@ msgstr "fors
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -111,426 +110,428 @@ msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -539,329 +540,210 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "kommandoen har ingen effekt"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-
-#: builtin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-
-#: builtin.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ sluttede her"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: ingen argumenter"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -869,179 +751,179 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1336,7 +1218,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@@ -1360,11 +1242,6 @@ msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "Ugyldigt tegn"
@@ -1547,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
@@ -1557,359 +1434,359 @@ msgstr "'%s' er ikke et array\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ikke-initieret felt\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' er tomt\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' er en funktion"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalarværdi som array"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " ved '%s':%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program ikke genstartet\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starter program: \n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Kør til returnering fra "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabel uden type\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopper i %s ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
@@ -2005,11 +1882,11 @@ msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end
deklareret"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
@@ -2412,35 +2289,35 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
@@ -2553,714 +2430,714 @@ msgstr "gamle versioner af awk underst
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3279,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3287,7 +3164,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3297,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3308,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3328,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3342,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3350,11 +3227,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3363,186 +3240,186 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
@@ -3552,29 +3429,29 @@ msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandolinje:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3583,30 +3460,30 @@ msgstr ""
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
"forventer det"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3718,7 +3595,7 @@ msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
@@ -3942,6 +3819,102 @@ msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn
som parameternavn"
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet "
+#~ "felt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ sluttede her"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: ingen argumenter"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: ingen argumenter"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index cb1b87a8..c86dcbb8 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a265eda4..c04a2f5e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,16 +73,22 @@ msgstr "%s: %s kann nicht als zweites Argument verwendet
werden"
#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
-msgstr "%s: wenn das erste Argument SYMTAB ist, muss es ein zweites Argument
geben"
+msgstr ""
+"%s: wenn das erste Argument SYMTAB ist, muss es ein zweites Argument geben"
#: array.c:863
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
-msgstr "%s: wenn das erste Argument FUNCTAB ist, muss es ein zweites Argument
geben"
+msgstr ""
+"%s: wenn das erste Argument FUNCTAB ist, muss es ein zweites Argument geben"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: Die Verwendung desselben Arrays als Quelle und Ziel ohne
ein drittes Argument ist sinnlos."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: Die Verwendung desselben Arrays als Quelle und Ziel ohne ein "
+"drittes Argument ist sinnlos."
#: array.c:875
#, c-format
@@ -124,12 +130,16 @@ msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann
nicht umdefiniert werden"
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar
aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
+"aber keiner"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar
aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist
"
+"aber keiner"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -142,7 +152,8 @@ msgstr "jeder »switch«-Block darf höchstens ein
»default« enthalten"
#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks
vorkommen"
+msgstr ""
+"»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks
vorkommen"
#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -164,7 +175,8 @@ msgstr "»return« darf nur innerhalb einer Funktion
vorkommen"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print
\"\"« sein"
+msgstr ""
+"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -209,7 +221,8 @@ msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig
innerhalb der »%s«-Regel"
#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht
definiert"
+msgstr ""
+"nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -226,7 +239,9 @@ msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine
gawk-Erweiterung"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf verwendet werden"
+msgstr ""
+"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
+"verwendet werden"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -237,11 +252,11 @@ msgstr "es wird versucht, »%s« als Funktion aufzurufen,
obwohl es keine ist"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
@@ -250,8 +265,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige
Funktionen oder Regeln enthalten"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige Funktionen
"
+"oder Regeln enthalten"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -262,7 +281,8 @@ msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet
werden: %s"
#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
-msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet
werden: %s"
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
@@ -324,17 +344,22 @@ msgstr "die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende
auf"
#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der
Datei"
+msgstr ""
+"nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert "
+"nicht in gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c« funktioniert
nicht in "
+"gawk"
#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
@@ -346,7 +371,8 @@ msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "die Verwendung von »\\ #â¦Â« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht
portabel"
+msgstr ""
+"die Verwendung von »\\ #â¦Â« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
@@ -376,7 +402,8 @@ msgstr "POSIX erlaubt keine harten Zeilenumbrüche in
Zeichenkettenwerten"
#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
-msgstr "die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht
portabel"
+msgstr ""
+"die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht
portabel"
#: awkgram.y:4309
#, c-format
@@ -410,7 +437,8 @@ msgstr "unzulässige Argumentzahl %d für %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat
keinen Effekt"
+msgstr ""
+"%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat keinen
Effekt"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -476,12 +504,18 @@ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen
verwendet werden"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen verwendet "
+"werden"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s«: POSIX verbietet, eine besondere
Variable als Parameter zu verwenden"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Parameter »%s«: POSIX verbietet, eine besondere Variable
als "
+"Parameter zu verwenden"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -529,8 +563,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert
zugewiesen werden"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
+"werden"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -544,12 +581,15 @@ msgstr "Anweisung hat keine Auswirkung"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw.
POSIX-Modus nicht erlaubt"
+msgstr ""
+"Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw. POSIX-Modus "
+"nicht erlaubt"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte,
nicht 1"
+msgstr ""
+"Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte, nicht 1"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -558,18 +598,26 @@ msgstr "der qualifizierte Bezeichner »%s« hat ein
falsches Format"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal
pro qualifiziertem Namen vorkommen"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal pro "
+"qualifiziertem Namen vorkommen"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet
werden"
+msgstr ""
+"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet werden"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des
qualifizierten Namens verwendet werden"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des "
+"qualifizierten Namens verwendet werden"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -578,7 +626,9 @@ msgstr "»@namespace« ist eine gawk-Erweiterung"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für
Bezeichner entsprechen"
+msgstr ""
+"der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für Bezeichner "
+"entsprechen"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -618,12 +668,16 @@ msgstr "%s: das Argument ist keine Zeichenkette"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum
Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum
Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -633,7 +687,9 @@ msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei »%.*s« kann
nicht geleert werden: %s
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s«
hat die schreibende Seite geschlossen"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s« hat die "
+"schreibende Seite geschlossen"
#: builtin.c:318
#, c-format
@@ -693,7 +749,8 @@ msgstr "substr: nicht ganzzahlige Länge %g wird
abgeschnitten"
#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g
gekürzt"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
#: builtin.c:741
#, c-format
@@ -716,8 +773,11 @@ msgstr "substr: Start-Index %g liegt hinter dem Ende der
Zeichenkette"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des
ersten Arguments (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des ersten "
+"Arguments (%lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -725,11 +785,14 @@ msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"]
ist numerischen Typs"
#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs
von time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs von "
+"time_t"
#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
@@ -745,7 +808,9 @@ msgstr "die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht
erlaubt"
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+msgstr ""
+"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
#: builtin.c:1246
#, c-format
@@ -802,7 +867,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): der Nachkommateil wird
abgeschnitten"
#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen
Ergebnissen führen"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
#: builtin.c:2466
#, c-format
@@ -817,7 +884,9 @@ msgstr "rshift(%f, %f): der Nachkommateil wird
abgeschnitten"
#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen
Ergebnissen führen"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
@@ -878,8 +947,11 @@ msgstr "typeof: das zweite Argument ist kein Feld"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte
senden Sie einen Fehlerbericht"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte senden
Sie "
+"einen Fehlerbericht"
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -889,7 +961,9 @@ msgstr "typeof: unbekannter Parametertyp »%s«"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr "im Spielwiesenmodus kann die neue Datei (%.*s) nicht zu ARGV
hinzugefügt werden"
+msgstr ""
+"im Spielwiesenmodus kann die neue Datei (%.*s) nicht zu ARGV hinzugefügt "
+"werden"
#: command.y:228
#, c-format
@@ -918,7 +992,8 @@ msgstr "save »%s«: unzulässiger Befehl"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints
verwendet werden"
+msgstr ""
+"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet
werden"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -931,7 +1006,9 @@ msgstr "ungültige Nummer des Break-/Watchpoints"
#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Geben Sie die Befehle ein, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt
werden sollen, einen pro Zeile.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Befehle ein, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden "
+"sollen, einen pro Zeile.\n"
#: command.y:353
#, c-format
@@ -992,24 +1069,35 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ganzzahliger Wert ungleich Null"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N
< 0) Rahmen"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N < 0) "
+"Rahmen"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[Dateiname:]N|Funktion] - Haltepunkt an der angegebenen Stelle
setzen"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[Dateiname:]N|Funktion] - Haltepunkt an der angegebenen Stelle setzen"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion] - zuvor gesetzte Haltepunkte löschen"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen
eines Halte- bzw. Beobachtungspunkts ausgeführt werden"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines "
+"Halte- bzw. Beobachtungspunkts ausgeführt werden"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen
Halte-/Beobachtungspunkt setzen oder löschen"
+msgstr ""
+"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Halte-/Beobachtungspunkt "
+"setzen oder löschen"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1033,11 +1121,15 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe
ausgeben"
+msgstr ""
+"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe "
+"ausgeben"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [Haltepunkte] [Bereich] - die angegebenen
Haltepunkte aktivieren"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [Haltepunkte] [Bereich] - die angegebenen Haltepunkte "
+"aktivieren"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1053,7 +1145,8 @@ msgstr "exit - (dasselbe wie quit) Debugger verlassen"
#: command.y:850
msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
-msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren, bis der angegebene Rahmen
verlassen wird"
+msgstr ""
+"finish - mit Ausführung fortfahren, bis der angegebene Rahmen verlassen wird"
#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
@@ -1061,27 +1154,41 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen
und ausgeben"
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [Befehl] - Liste der Befehle oder die Beschreibung eines
einzelnen Befehls ausgeben"
+msgstr ""
+"help [Befehl] - Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen "
+"Befehls ausgeben"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N Anzahl - den Ignorieren-Zähler von Haltepunkt N auf Anzahl
setzen"
+msgstr ""
+"ignore N Anzahl - den Ignorieren-Zähler von Haltepunkt N auf Anzahl setzen"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info Thema -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen
Zeilen ausgeben"
+msgstr ""
+"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
+"ausgeben"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [Anzahl] - Programm schrittweise ausführen, aber Subroutinen in
einem Rutsch ausführen"
+msgstr ""
+"next [Anzahl] - Programm schrittweise ausführen, aber Subroutinen in einem "
+"Rutsch ausführen"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [Anzahl] - einen Befehl abarbeiten, aber Subroutinen in einem
Rutsch ausführen"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [Anzahl] - einen Befehl abarbeiten, aber Subroutinen in einem Rutsch "
+"ausführen"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1101,7 +1208,9 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen zu seinem Aufrufer
zurückkehren lassen"
+msgstr ""
+"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen zu seinem Aufrufer "
+"zurückkehren lassen"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1117,7 +1226,9 @@ msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen
Wert zuweisen"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Halte- bzw.
Beobachtungspunkt erreicht wird"
+msgstr ""
+"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Halte- bzw. "
+"Beobachtungspunkt erreicht wird"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1125,7 +1236,9 @@ msgstr "source Datei - die Befehle aus der Datei
ausführen"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [Anzahl] - Programm schrittweise ausführen, bis es eine andere
Zeile des Quellcodes erreicht"
+msgstr ""
+"step [Anzahl] - Programm schrittweise ausführen, bis es eine andere Zeile "
+"des Quellcodes erreicht"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1141,11 +1254,17 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der
Ausführung ausgeben"
#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch anzuzeigenden
entfernen"
+msgstr ""
+"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch anzuzeigenden "
+"entfernen"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - ausführen, bis das Programm eine
andere Zeile erreicht oder Zeile N im aktuellen Rahmen"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[Dateiname:]N|Funktion - ausführen, bis das Programm eine andere "
+"Zeile erreicht oder Zeile N im aktuellen Rahmen"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1160,10 +1279,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch Var - einen Beobachtungspunkt für eine Variable setzen"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N
innersten (oder äuÃersten, wenn N < 0) Stapelrahmen ausgeben"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N innersten "
+"(oder äuÃersten, wenn N < 0) Stapelrahmen ausgeben"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1198,7 +1321,9 @@ msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Verlaufsdatei
gespeichert werden sollen"
+msgstr ""
+"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Verlaufsdatei "
+"gespeichert werden sollen"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1214,7 +1339,8 @@ msgstr "den Debugger-Prompt festlegen oder anzeigen"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "das Sichern der Befehlshistorie (rück)setzen oder anzeigen (on oder
off)"
+msgstr ""
+"das Sichern der Befehlshistorie (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1222,7 +1348,8 @@ msgstr "das Sichern der Optionen (rück)setzen oder
anzeigen (on oder off)"
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
-msgstr "das Verfolgen von Instruktionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder
off)"
+msgstr ""
+"das Verfolgen von Instruktionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)"
#: debug.c:358
msgid "program not running"
@@ -1245,12 +1372,14 @@ msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gefunden
werden: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "Warnung: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung
verändert.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr "die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat
%d Zeilen"
+msgstr ""
+"die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat %d
Zeilen"
#: debug.c:633
#, c-format
@@ -1441,12 +1570,16 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu
verwenden"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des
Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter
auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1975
#, c-format
@@ -1475,7 +1608,9 @@ msgstr "ungültige Rahmennummer"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld
Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
+"auch an %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1485,7 +1620,9 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d
gesetzt"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpoint %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld
Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpoint %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) "
+"wird auch von %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1562,7 +1699,8 @@ msgstr "j"
#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden
ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
#: debug.c:2742
#, c-format
@@ -1572,7 +1710,9 @@ msgstr "Wenn Breakpoint %d das nächste Mal erreicht
wird, wird angehalten.\n"
#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option
»-f« übergeben wurden.\n"
+msgstr ""
+"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
+"übergeben wurden.\n"
#: debug.c:2879
#, c-format
@@ -1601,7 +1741,8 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich, da die Operation
verboten ist\n"
#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird
ignoriert\n"
+msgstr ""
+"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
#: debug.c:3026
#, c-format
@@ -1635,7 +1776,8 @@ msgstr "ungültige Haltepunktnummer %d"
#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden
ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
#: debug.c:3283
#, c-format
@@ -1695,7 +1837,8 @@ msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s«
keine Bedeutung\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder [q] + [Eingabe] zum Beenden
------"
+msgstr ""
+"\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder [q] + [Eingabe] zum Beenden ------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -1714,11 +1857,14 @@ msgstr "ungültige Zahl"
#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird
ignoriert"
+msgstr ""
+"»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird ignoriert"
#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung
wird ignoriert"
+msgstr ""
+"»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird "
+"ignoriert"
#: debug.c:5639
#, c-format
@@ -1849,17 +1995,21 @@ msgstr "load_ext: Bibliothek »%s« kann nicht
geöffnet werden: %s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible«
nicht: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
-msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen
werden: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden: %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist
fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
+"fehlgeschlagen"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1868,12 +2018,16 @@ msgstr "make_builtin: Funktionsname fehlt"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als
Funktionsname verwendet werden"
+msgstr ""
+"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als "
+"Funktionsname verwendet werden"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als
Namensraumname verwendet werden"
+msgstr ""
+"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als "
+"Namensraumname verwendet werden"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1898,7 +2052,8 @@ msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für
Funktion »%s«"
#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, einen Skalar als Feld zu
verwenden"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, einen Skalar als Feld zu verwenden"
#: ext.c:219
#, c-format
@@ -1982,7 +2137,8 @@ msgstr "fts: Feld konnte nicht flachgemacht werden\n"
#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch
bätsch."
+msgstr ""
+"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2002,7 +2158,8 @@ msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht
implementiert\n"
#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzugefügt
werden"
+msgstr ""
+"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzugefügt werden"
#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
@@ -2033,7 +2190,9 @@ msgstr "inplace::begin: das erste Argument ist kein
Dateiname"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des
ungültigen Dateinamens »%s«"
+msgstr ""
+"inplace::begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen "
+"Dateinamens »%s«"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2156,8 +2315,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "rwarray-Erweiterung: GMP/MPFR-Wert erhalten, wurde jedoch ohne
Unterstützung für GMP/MPFR compiliert."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rwarray-Erweiterung: GMP/MPFR-Wert erhalten, wurde jedoch ohne Unterstützung
"
+"für GMP/MPFR compiliert."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2194,11 +2357,17 @@ msgstr "read_array: set_array_element ist
fehlgeschlagen"
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als
Zeichenkette behandelt"
+msgstr ""
+"Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als "
+"Zeichenkette behandelt"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "rwarray-Erweiterung: GMP/MPFR-Wert in der Datei, wurde aber ohne
GMP/MPFR-Unterstützung kompiliert."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rwarray-Erweiterung: GMP/MPFR-Wert in der Datei, wurde aber ohne GMP/MPFR-"
+"Unterstützung kompiliert."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2244,7 +2413,9 @@ msgstr "Die Variable NF kann in vielen AWK-Versionen
nicht vermindert werden"
#: field.c:1003
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
-msgstr "Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise
nicht portabel"
+msgstr ""
+"Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht "
+"portabel"
#: field.c:1130 field.c:1139
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
@@ -2265,19 +2436,27 @@ msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld
verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte
Erweiterung"
+msgstr ""
+"split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte "
+"Erweiterung"
#: field.c:1236
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2293,15 +2472,21 @@ msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null
sein"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld
verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
@@ -2332,72 +2517,81 @@ msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären
Ausdrücke als Wert von »FS
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nicht im MPFR-Modus"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ungültiger Zahlentyp »%d«"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space erhalten"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination »%s« von
Zahlenkennungen; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: unzulässige Kombination »%s« von Zahlenkennungen; Bitte
"
+"senden Sie einen Fehlerbericht"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern
»%s«: Bitte senden Sie einen Fehlerbericht"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern »%s«: Bitte
"
+"senden Sie einen Fehlerbericht"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt
werden"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für »%s« geöffnet werden"
@@ -2405,7 +2599,8 @@ msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für
»%s« geöffnet werden"
#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird
übersprungen"
+msgstr ""
+"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
@@ -2425,17 +2620,20 @@ msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabe- als auch als
Ausgabedatei verwendet"
#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Eingaberöhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Eingaberöhre verwendet"
#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Zweiwegeröhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Ausgaberöhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Ausgaberöhre verwendet"
#: io.c:739
#, c-format
@@ -2445,17 +2643,20 @@ msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für
Datei »%.*s«"
#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Ausgabedatei
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Ausgabedatei verwendet"
#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Ausgaberöhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Ausgaberöhre verwendet"
#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Zweiwegeröhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
#: io.c:747
#, c-format
@@ -2465,12 +2666,14 @@ msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabe- als auch als
Ausgaberöhre verwendet"
#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Zweiwegeröhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
-msgstr "»%.*s« wird sowohl als Ausgaberöhre als auch als Zweiwegeröhre
verwendet"
+msgstr ""
+"»%.*s« wird sowohl als Ausgaberöhre als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
@@ -2488,8 +2691,11 @@ msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s«
ist ein leerer String"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das
Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis
eines "
+"logischen Ausdrucks sein"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2508,13 +2714,18 @@ msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe
geöffnet werden: %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d
wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d wird auf "
+"dieser Plattform nicht unterstützt"
#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe
geöffnet werden: %s"
+msgstr ""
+"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet "
+"werden: %s"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2527,8 +2738,11 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun
Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
+"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2555,7 +2769,9 @@ msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet
wurde"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite
Argument wird ignoriert"
+msgstr ""
+"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite Argument
"
+"wird ignoriert"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2659,17 +2875,21 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus
»%s«"
#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
-msgstr "Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist
fehlgeschlagen: %s"
+msgstr ""
+"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen:
%s"
#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
-msgstr "Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen:
%s"
+msgstr ""
+"Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen: %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur
Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
+"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -2679,12 +2899,15 @@ msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess
fehlgeschlagen: %s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur
Standardeingabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
+"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
-msgstr "Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist
fehlgeschlagen: %s"
+msgstr ""
+"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen:
%s"
#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
@@ -2693,20 +2916,26 @@ msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt oder Terminal
nicht geöffnet werden"
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist
fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist "
+"fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist
fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist "
+"fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist
fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist
fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
@@ -2729,7 +2958,9 @@ msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden
(fork: %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer
bidirektionalen Pipe zu lesen"
+msgstr ""
+"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
+"bidirektionalen Pipe zu lesen"
#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2738,7 +2969,9 @@ msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten
Eingabeparser »%s«"
+msgstr ""
+"Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
+"Eingabeparser »%s«"
#: io.c:3214
#, c-format
@@ -2751,7 +2984,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
»%s«"
#: io.c:3269
@@ -2765,7 +2999,9 @@ msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
»%s«"
#: io.c:3328
@@ -2796,12 +3032,18 @@ msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_popen_write: Pipe-Dateideskriptor konnte nicht auf stdin
verschoben werden"
+msgstr ""
+"gawk_popen_write: Pipe-Dateideskriptor konnte nicht auf stdin verschoben "
+"werden"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: fatal: Fehler beim Initialisieren der Allozierung für
persistenten Speicher: Rückgabewert %d, pma.c Zeile %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: fatal: Fehler beim Initialisieren der Allozierung für persistenten "
+"Speicher: Rückgabewert %d, pma.c Zeile %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2809,7 +3051,9 @@ msgstr "persistenter Speicher wird nicht unterstützt"
#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix«
wird eingeschaltet"
+msgstr ""
+"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
+"eingeschaltet"
#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2839,17 +3083,20 @@ msgstr "Die Optionen »-r/--re-interval« haben keine
Auswirkung mehr"
#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
-msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht
möglich: %s"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich: %s"
#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
-msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht
möglich: %s"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich: %s"
#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
-msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich: %s"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich:
%s"
#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
@@ -3129,7 +3376,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der
Datei »%s=%s« gesucht"
#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet
werden"
+msgstr ""
+"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
#: main.c:1241
@@ -3165,7 +3413,8 @@ msgstr "»--profile« hat Vorrang vor »--pretty-print«"
#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht
eingebaut"
+msgstr ""
+"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
#: main.c:1750
#, c-format
@@ -3193,8 +3442,11 @@ msgstr "%s: Schwerwiegend: Fehler bei stat für %s: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: Schwerwiegend: Wenn gawk als root läuft, kann kein persistenter
Speicher verwendet werden.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: Schwerwiegend: Wenn gawk als root läuft, kann kein persistenter Speicher
"
+"verwendet werden.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3252,7 +3504,9 @@ msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen
0 verwendet"
+msgstr ""
+"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
+"verwendet"
#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
@@ -3319,8 +3573,12 @@ msgstr "In der »\\x«-Escapesequenz sind keine
hexadezimalen Zahlen"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie
gewünscht interpretiert"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
+"gewünscht interpretiert"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3340,22 +3598,31 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen
eventuell nicht der gesetzten Region"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
+"eventuell nicht der gesetzten Region"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht
abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt "
+"werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Das Programm ist zu tief verschachtelt. Vielleicht sollten Sie Ihren
Code refactorn"
+msgstr ""
+"Das Programm ist zu tief verschachtelt. Vielleicht sollten Sie Ihren Code "
+"refactorn"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3428,8 +3695,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "Das Verhalten eines regulären Ausdrucks, der NUL-Zeichen enthält,
ist von POSIX nicht spezifiziert"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"Das Verhalten eines regulären Ausdrucks, der NUL-Zeichen enthält, ist von "
+"POSIX nicht spezifiziert"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3438,17 +3709,21 @@ msgstr "unerlaubtes NUL-Byte in dynamischem regulären
Ausdruck"
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird in regulären Ausdrücken wie ein normales
»%c« behandelt"
+msgstr ""
+"Escapesequenz »\\%c« wird in regulären Ausdrücken wie ein normales »%c«
"
+"behandelt"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "Die Escapesequenz »\\%c« ist kein bekannter Operator für reguläre
Ausdrücke"
+msgstr ""
+"Die Escapesequenz »\\%c« ist kein bekannter Operator für reguläre
Ausdrücke"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich
»[%.*s]« sein"
+msgstr ""
+"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
#: support/dfa.c:912
msgid "unbalanced ["
@@ -3648,20 +3923,27 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "aktuelle Einstellung von -M/--bignum entspricht nicht der in PMA
gespeicherten"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"aktuelle Einstellung von -M/--bignum entspricht nicht der in PMA "
+"gespeicherten"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "Funktion »%s«: Funktion »%s« kann nicht als Parametername
verwendet werden"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Funktion »%s« kann nicht als Parametername verwendet
werden"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr "Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt
werden oder auf keines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden oder "
+#~ "auf keines"
#, c-format
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
@@ -3682,8 +3964,11 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "Fatal: die Argumentposition bei »$« muss > 0 sein"
#, c-format
-#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-#~ msgstr "Fatal: die Argumentposition %ld ist gröÃer als die Gesamtanzahl
angegebener Argumente"
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatal: die Argumentposition %ld ist gröÃer als die Gesamtanzahl "
+#~ "angegebener Argumente"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
@@ -3718,11 +4003,15 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#, c-format
#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-#~ msgstr "das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks
übertragbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks übertragbar"
#, c-format
-#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
-#~ msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird
ignoriert: keine Argumente umgewandelt"
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: "
+#~ "keine Argumente umgewandelt"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
#~ msgstr "Fatal: nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
@@ -3747,7 +4036,9 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "printf: keine Argumente"
#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-#~ msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer "
+#~ "bidirektionalen Pipe zu schreiben"
#, c-format
#~ msgid "%s"
@@ -3765,8 +4056,12 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp »%s«"
-#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
-#~ msgstr "Die Erweiterung »time« ist veraltet. Nutzen Sie stattdessen die
Erweiterung »timex« aus gawkextlib."
+#~ msgid ""
+#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Erweiterung »time« ist veraltet. Nutzen Sie stattdessen die "
+#~ "Erweiterung »timex« aus gawkextlib."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
@@ -3823,10 +4118,12 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht FUNCTAB sein"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments
sein"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments
sein"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
@@ -3951,11 +4248,16 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s«: definiert
»plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht
"
+#~ "(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen
werden (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden
"
+#~ "(%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
@@ -3973,10 +4275,13 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "extension: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als
Funktionsname verwendet werden"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
+#~ "verwendet werden"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird
erwartet"
+#~ msgstr ""
+#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird
erwartet"
#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
#~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
@@ -4027,7 +4332,9 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d
Argument(e) akzeptiert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d "
+#~ "Argument(e) akzeptiert"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 318169fe..a877d81f 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6af4f9ab..836c5eb6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 17:28-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -81,18 +81,26 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a
second argument"
msgstr "%s: el primer argumento no puede ser FUNCTAB sin un segundo argumento"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: usar la misma matriz como fuente y destino sin un tercer
argumento es tonto."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: usar la misma matriz como fuente y destino sin un tercer "
+"argumento es tonto."
#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el segundo "
+"argumento"
#: array.c:880
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el
primer argumento"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el primer "
+"argumento"
#: array.c:1410
#, c-format
@@ -124,12 +132,16 @@ msgstr "«%s» es una función interna, no se puede
redefinir"
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "la expresión regular constante `//' parece un comentario de C++, pero
no lo es"
+msgstr ""
+"la expresión regular constante `//' parece un comentario de C++, pero no lo "
+"es"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "la expresión regular constante `/%s/' parece un comentario de C, pero
no lo es"
+msgstr ""
+"la expresión regular constante `/%s/' parece un comentario de C, pero no lo "
+"es"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -164,7 +176,8 @@ msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser
`print \"\"'"
+msgstr ""
+"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -196,7 +209,8 @@ msgstr "expresión regular a la izquierda de un operador
`~' o `!~'"
#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de
`for'"
+msgstr ""
+"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -226,7 +240,8 @@ msgstr "las llamadas indirectas a función son una
extensión de gawk"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "no se puede usar la variable especial «%s» como llamada indirecta a
función"
+msgstr ""
+"no se puede usar la variable especial «%s» como llamada indirecta a
función"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -237,11 +252,11 @@ msgstr "se intenta utilizar «%s» que no es función en
una llamada a función"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
@@ -250,8 +265,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "los ficheros fuente o los argumentos por lÃnea de órdenes deben
contener funciones o reglas completas"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"los ficheros fuente o los argumentos por lÃnea de órdenes deben contener "
+"funciones o reglas completas"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -329,12 +348,15 @@ msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\' al final
del fichero"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no
funciona en gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en
"
+"gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en
gawk"
+msgstr ""
+"el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en gawk"
#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
@@ -376,7 +398,8 @@ msgstr "POSIX no permite nuevas lÃneas fÃsicas en valores
de cadena"
#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
-msgstr "la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es
portable"
+msgstr ""
+"la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es portable"
#: awkgram.y:4309
#, c-format
@@ -410,7 +433,8 @@ msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene
efecto"
+msgstr ""
+"%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -427,11 +451,15 @@ msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de
gawk"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -472,17 +500,23 @@ msgstr "el nombre de función «%s» se definió
previamente"
#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "función «%s»: parámetro «%s»: POSIX no admite usar una variable
especial como un parámetro de función"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"función «%s»: parámetro «%s»: POSIX no admite usar una variable
especial "
+"como un parámetro de función"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de
nombres"
+msgstr ""
+"función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de nombres"
#: awkgram.y:5137
#, c-format
@@ -523,8 +557,10 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -538,12 +574,16 @@ msgstr "la declaración no tiene efecto"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificador %s: no se permiten los nombres calificados en modo
tradicional / POSIX"
+msgstr ""
+"identificador %s: no se permiten los nombres calificados en modo "
+"tradicional / POSIX"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de
dos puntos, no uno"
+msgstr ""
+"identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de dos "
+"puntos, no uno"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -552,18 +592,27 @@ msgstr "el identificador calificado «%s» está mal
formado"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede
aparecer una vez en un nombre calificado"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede aparecer "
+"una vez en un nombre calificado"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como espacio
de nombres"
+msgstr ""
+"no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como espacio de "
+"nombres"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como segundo
componente de un nombre calificado"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como segundo "
+"componente de un nombre calificado"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -572,7 +621,9 @@ msgstr "@namespace es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de
nombres de identificadores"
+msgstr ""
+"el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de nombres de "
+"identificadores"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -612,12 +663,16 @@ msgstr "%s: se recibió un argumento que no es una cadena"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para
lectura, no para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para lectura, no
para "
+"escritura"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: se abrió el fichero «%.*s» para
lectura, no para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: se abrió el fichero «%.*s» para lectura, no
para "
+"escritura"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -627,7 +682,9 @@ msgstr "fflush: no se puede vaciar el fichero «%.*s»: %s"
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: la tuberÃa dos vÃas «%.*s» tiene
cerrado el final de escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: la tuberÃa dos vÃas «%.*s» tiene cerrado el "
+"final de escritura"
#: builtin.c:318
#, c-format
@@ -687,7 +744,9 @@ msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena,
se trunca a %g"
+msgstr ""
+"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se "
+"trunca a %g"
#: builtin.c:741
#, c-format
@@ -710,16 +769,21 @@ msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después
del fin de la cadena"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del
primer argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer
"
+"argumento (%lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo
numérico"
+msgstr ""
+"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
@@ -731,7 +795,8 @@ msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa"
#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por
defecto"
+msgstr ""
+"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -739,7 +804,9 @@ msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: se intenta escribir en el final de escritura cerrado de una
tuberÃa de vÃa doble"
+msgstr ""
+"print: se intenta escribir en el final de escritura cerrado de una tuberÃa "
+"de vÃa doble"
#: builtin.c:1246
#, c-format
@@ -796,7 +863,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): se truncarán los valores
fraccionarios"
#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): un valor de desplazamiento demasiado grande dará
resultados extraños"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): un valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
+"extraños"
#: builtin.c:2466
#, c-format
@@ -811,7 +880,9 @@ msgstr "rshift(%f, %f): se truncarán los valores
fraccionarios"
#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados
extraños"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
+"extraños"
#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
@@ -872,8 +943,11 @@ msgstr "typeof: el segundo argumento no es una matriz"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof detectó una combinación de opciones «%s» inválida; por
favor, envÃe un informe de defecto."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof detectó una combinación de opciones «%s» inválida; por favor,
envÃe "
+"un informe de defecto."
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -912,7 +986,8 @@ msgstr "save: «%s»: orden no permitida"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "no se puede usar la orden «commands» para órdenes de puntos de
ruptura/vigÃas"
+msgstr ""
+"no se puede usar la orden «commands» para órdenes de puntos de
ruptura/vigÃas"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -986,24 +1061,37 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor entero distinto de cero"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - escribe traza de todo o de los N marcos más internos
(externos si N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - escribe traza de todo o de los N marcos más internos "
+"(externos si N < 0)"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[nombre_fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en
la localización especificada"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[nombre_fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en la "
+"localización especificada"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[nombre_fichero:]N|función] - borra puntos de ruptura
anteriormente establecidos"
+msgstr ""
+"clear [[nombre_fichero:]N|función] - borra puntos de ruptura anteriormente "
+"establecidos"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas al
alcanzar un punto de ruptura(vigÃa)"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas al
alcanzar "
+"un punto de ruptura(vigÃa)"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition núm [expr] - establece o quita punto condicional de ruptura
o vigÃa"
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - establece o quita punto condicional de ruptura o
vigÃa"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1011,15 +1099,19 @@ msgstr "continue [CONTADOR] - continúa el programa que
se está depurando"
#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr "delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de ruptura
especificados"
+msgstr ""
+"delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de ruptura especificados"
#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura
especificados"
+msgstr ""
+"disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura especificados"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [var] - escribe el valor de la variable cada vez que el
programa se detiene"
+msgstr ""
+"display [var] - escribe el valor de la variable cada vez que el programa se "
+"detiene"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1027,11 +1119,14 @@ msgstr "down [N] - baja N marcos por la pila"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [nombre_fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida
estándar"
+msgstr ""
+"dump [nombre_fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida estándar"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [puntos_ruptura] [rango] - activa los puntos de
ruptura especificados"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [puntos_ruptura] [rango] - activa los puntos de ruptura "
+"especificados"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1055,28 +1150,42 @@ msgstr "frame [N] - selecciona y escribe el marco de
pila número N"
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [orden] - escribe la lista de órdenes o la explicación de la
orden"
+msgstr ""
+"help [orden] - escribe la lista de órdenes o la explicación de la orden"
# TODO next
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N CONTADOR - establece cuenta-ignora del número N de puntos de
ruptura a CONTADOR"
+msgstr ""
+"ignore N CONTADOR - establece cuenta-ignora del número N de puntos de "
+"ruptura a CONTADOR"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic -
fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|pantalla|visor"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic - fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|"
+"pantalla|visor"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[nombre_fichero:]num_lÃnea|función|rango] - lista
lÃnea(s) especÃficada(s)"
+msgstr ""
+"list [-|+|[nombre_fichero:]num_lÃnea|función|rango] - lista lÃnea(s) "
+"especÃficada(s)"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a
subrutina"
+msgstr ""
+"next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a "
+"subrutina"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procediendo a través
de llamadas a subrutina"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procediendo a través de "
+"llamadas a subrutina"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1096,7 +1205,9 @@ msgstr "quit - sale del depurador"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [valor] - hace que el marco de pila seleccionado devuelva a su
llamador"
+msgstr ""
+"return [valor] - hace que el marco de pila seleccionado devuelva a su "
+"llamador"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1112,7 +1223,8 @@ msgstr "set var = valor - asigna valor a una variable
escalar"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - suspende el mensaje usual al detenerse en un punto de
ruptura/vigÃa"
+msgstr ""
+"silent - suspende el mensaje usual al detenerse en un punto de ruptura/vigÃa"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1120,7 +1232,9 @@ msgstr "source fichero - ejecuta órdenes del fichero"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcanza una lÃnea de la
fuente distinta"
+msgstr ""
+"step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcanza una lÃnea de la fuente "
+"distinta"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1128,7 +1242,8 @@ msgstr "stepi [CONTADOR] - paso de una instrucción
exactamente"
#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr "tbreak [[nombre_fichero:]N|función] - establece un punto de ruptura
temporal"
+msgstr ""
+"tbreak [[nombre_fichero:]N|función] - establece un punto de ruptura temporal"
#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
@@ -1139,8 +1254,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] - quita variable(s) de la lista de vista automática"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[nombre_fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa
alcanza una lÃnea diferente o la lÃnea N dentro del marco actual"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[nombre_fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa alcanza "
+"una lÃnea diferente o la lÃnea N dentro del marco actual"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1155,10 +1274,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - establece un punto de vigÃa para una variable"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (lo mismo que backtrace) escribe traza de todo o N marcos
más internos (más externos si N < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (lo mismo que backtrace) escribe traza de todo o N marcos más "
+"internos (más externos si N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1193,7 +1316,9 @@ msgstr "orden no definida: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr "establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero
histórico"
+msgstr ""
+"establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero "
+"histórico"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1209,7 +1334,8 @@ msgstr "establece o muestra la petición del depurador"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "(des)establece o muestra el guardado de histórico de órdenes
(valor=on|off)"
+msgstr ""
+"(des)establece o muestra el guardado de histórico de órdenes (valor=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1240,7 +1366,9 @@ msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente nombrado
«%s»: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "aviso: se modificó el fichero fuente «%s» después de la
compilación del programa\n"
+msgstr ""
+"aviso: se modificó el fichero fuente «%s» después de la compilación del "
+"programa\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1255,7 +1383,9 @@ msgstr "fdl inesperado al leer el fichero «%s», lÃnea
%d"
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "se modificó el fichero fuente «%s» desde el inicio de la ejecución
del programa"
+msgstr ""
+"se modificó el fichero fuente «%s» desde el inicio de la ejecución del "
+"programa"
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1436,7 +1566,8 @@ msgstr "se intenta utilizar un valor escalar como una
matriz"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Se borró el punto vigÃa %d porque el parámetro está fuera del
ámbito.\n"
+msgstr ""
+"Se borró el punto vigÃa %d porque el parámetro está fuera del ámbito.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
@@ -1470,7 +1601,9 @@ msgstr "número de marco inválido"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado, ignora los siguientes %ld
alcances), también se estableció en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto de ruptura %d (activado, ignora los siguientes %ld alcances), "
+"también se estableció en %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1480,12 +1613,15 @@ msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado), también
se estableció en %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado, ignora los siguientes %ld
alcances), también se estableció en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto de ruptura %d (desactivado, ignora los siguientes %ld alcances), "
+"también se estableció en %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también se estableció en
%s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también se estableció en %s:%d"
#: debug.c:2313
#, c-format
@@ -1520,7 +1656,9 @@ msgstr "no se puede establecer el punto de ruptura en la
función «%s»\n"
#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "se establece el punto de ruptura %d en el fichero «%s», la lÃnea %d
es incondicional\n"
+msgstr ""
+"se establece el punto de ruptura %d en el fichero «%s», la lÃnea %d es "
+"incondicional\n"
#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
@@ -1562,7 +1700,8 @@ msgstr "Se ignorará el/los siguiente(s) %ld paso(s) del
punto de ruptura %d.\n"
#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr "Se detendrá la siguiente ocasión en que se alcance el punto de
ruptura %d.\n"
+msgstr ""
+"Se detendrá la siguiente ocasión en que se alcance el punto de ruptura
%d.\n"
#: debug.c:2859
#, c-format
@@ -1581,7 +1720,8 @@ msgstr "Fallo al reiniciar el depurador"
#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-msgstr "El programa ya se está ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio
(s/n)? "
+msgstr ""
+"El programa ya se está ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio (s/n)? "
#: debug.c:3002
#, c-format
@@ -1596,7 +1736,8 @@ msgstr "error: no se puede reiniciar, operación no
permitida\n"
#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "error (%s): no se puede reiniciar, se descarta el resto de las
órdenes\n"
+msgstr ""
+"error (%s): no se puede reiniciar, se descarta el resto de las órdenes\n"
#: debug.c:3026
#, c-format
@@ -1660,7 +1801,8 @@ msgstr "lÃnea de fuente %d inválida en el fichero
«%s»"
#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "no se puede encontrar la ubicación %d especificada en el fichero
«%s»\n"
+msgstr ""
+"no se puede encontrar la ubicación %d especificada en el fichero «%s»\n"
#: debug.c:3499
#, c-format
@@ -1713,7 +1855,8 @@ msgstr "no se permite `%s' en el contexto actual; se
descarta la declaración"
#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "no se permite `return' en el contexto actual; se descarta la
declaración"
+msgstr ""
+"no se permite `return' en el contexto actual; se descarta la declaración"
#: debug.c:5639
#, c-format
@@ -1854,7 +1997,8 @@ msgstr "load_ext: la biblioteca «%s»: no puede llamar a
la función «%s»: %s
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: falló la rutina de inicialización «%2$s» de la
biblioteca «%1$s»"
+msgstr ""
+"load_ext: falló la rutina de inicialización «%2$s» de la biblioteca
«%1$s»"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1863,12 +2007,16 @@ msgstr "make_builtin: falta un nombre de función"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de función"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de función"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de espacio de nombres"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de espacio de nombres"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1893,12 +2041,14 @@ msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para
la función «%s»"
#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una
matriz"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un
escalar"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
@@ -2023,12 +2173,16 @@ msgstr "inplace::begin: se esperan 2 argumentos pero se
llamó con %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena
de nombre de fichero"
+msgstr ""
+"inplace::begin: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena de "
+"nombre de fichero"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: se desactiva la edición en lugar para el
NOMBREFICHERO inválido «%s»"
+msgstr ""
+"inplace::begin: se desactiva la edición en lugar para el NOMBREFICHERO "
+"inválido «%s»"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2072,7 +2226,9 @@ msgstr "inplace::end: se esperan 2 argumentos pero se
llamó con %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena de
nombre de fichero"
+msgstr ""
+"inplace::end: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena de nombre "
+"de fichero"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2151,8 +2307,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "el valor de la matriz tiene el tipo %d desconocido"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "extensión rwarray: se recibió un valor GMP/MPFR pero se compiló sin
soporte para GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"extensión rwarray: se recibió un valor GMP/MPFR pero se compiló sin
soporte "
+"para GMP/MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2189,11 +2349,17 @@ msgstr "read_array: falló set_array_element"
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "se trata el valor valor recuperado con código de tipo %d desconocido
como una cadena de texto"
+msgstr ""
+"se trata el valor valor recuperado con código de tipo %d desconocido como "
+"una cadena de texto"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "extensión rwarray: valor GMP/MPFR en el fichero pero se compiló sin
soporte para GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"extensión rwarray: valor GMP/MPFR en el fichero pero se compiló sin soporte
"
+"para GMP/MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2260,19 +2426,26 @@ msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
+"argumento"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
+"argumento"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión que
no es estándar"
+msgstr ""
+"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión que no es "
+"estándar"
#: field.c:1236
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2288,19 +2461,25 @@ msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+"cuarto argumento"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
+"segundo argumento"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr "la asignación a FS/FIELDWIDTHS/FPAT no tiene efecto cuando se usa
--csv"
+msgstr ""
+"la asignación a FS/FIELDWIDTHS/FPAT no tiene efecto cuando se usa --csv"
#: field.c:1334
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2327,72 +2506,80 @@ msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares
como valor de `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: se recibió retval nulo"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: no dentro del modo MPFR"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: no se admite MPFR"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo numérico inválido «%d»"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: se recibió un parámetro name_space NULO"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: se detectó una combinación inválida de opciones
númericas «%s»; envÃe un reporte de defecto."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: se detectó una combinación inválida de opciones
númericas "
+"«%s»; envÃe un reporte de defecto."
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: se recibió un nodo nulo"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: se recibió un valor nulo"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value detectó una combinación inválida de opciones
«%s»; envÃe un reporte de defecto."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectó una combinación inválida de opciones «%s»;
envÃe "
+"un reporte de defecto."
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: se recibió una matriz nula"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: se recibió un subÃndice nulo"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no se puede convertir el Ãndice %d a %s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no se puede convertir el valor %d a %s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: no se admite MPFR"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "no se puede encontrar el final de la regla BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no se puede abrir el tipo de fichero no reconocido «%s» para «%s»"
@@ -2483,8 +2670,11 @@ msgstr "la expresión para la redirección «%s» tiene
un valor de cadena nula"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "el nombre del fichero «%.*s» para la redirección «%s» quizá es
un resultado de una expresión lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"el nombre del fichero «%.*s» para la redirección «%s» quizá es un
resultado "
+"de una expresión lógica"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2503,8 +2693,11 @@ msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s» para
entrada: %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "no se admite la creación del socket get_file en esta plataforma para
«%s» con fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"no se admite la creación del socket get_file en esta plataforma para «%s» "
+"con fd %d"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2522,8 +2715,11 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir a «%s»: %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando
a multiplexar los descriptores de fichero"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
+"multiplexar los descriptores de fichero"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2550,7 +2746,9 @@ msgstr "cierre de redirección que nunca se abrió"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
+"argumento"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2635,7 +2833,8 @@ msgstr "el puerto local %s inválido en `/inet'"
#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
-msgstr "el anfitrión remoto y la información de puerto (%s, %s) son
inválidos: %s"
+msgstr ""
+"el anfitrión remoto y la información de puerto (%s, %s) son inválidos: %s"
#: io.c:1691
#, c-format
@@ -2664,7 +2863,8 @@ msgstr "falló el cierre de la salida estándar en el
hijo: %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup:
%s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -2674,7 +2874,9 @@ msgstr "falló el cierre de la entrada estándar en el
hijo: %s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
+"%s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2693,7 +2895,8 @@ msgstr "falló el movimiento de la salida estándar en el
hijo (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup:
%s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2724,7 +2927,9 @@ msgstr "no se puede crear el proceso hijo para «%s»
(fork: %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: se intenta leer desde el final cerrado para lectura de la
tuberÃa de dos vÃas"
+msgstr ""
+"getline: se intenta leer desde el final cerrado para lectura de la tuberÃa "
+"de dos vÃas"
#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2733,7 +2938,9 @@ msgstr "register_input_parser: se recibió un puntero
NULO"
#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "intérprete entrante «%s» en conflicto con el intérprete de entrada
«%s» instalado anteriormente"
+msgstr ""
+"intérprete entrante «%s» en conflicto con el intérprete de entrada «%s»
"
+"instalado anteriormente"
#: io.c:3214
#, c-format
@@ -2746,8 +2953,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: se recibió un puntero
NULO"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "envoltorio de salida «%s» en conflicto con el envoltorio de salida
«%s» instalado anteriormente"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"envoltorio de salida «%s» en conflicto con el envoltorio de salida «%s» "
+"instalado anteriormente"
#: io.c:3269
#, c-format
@@ -2760,8 +2970,12 @@ msgstr "register_output_processor: se recibió un
puntero NULO"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "el procesador de dos vÃas «%s» en conflicto con el procesador de
dos vias «%s» instalado previamente"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"el procesador de dos vÃas «%s» en conflicto con el procesador de dos vias "
+"«%s» instalado previamente"
#: io.c:3328
#, c-format
@@ -2791,12 +3005,18 @@ msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_popen_write: falló al mover el descriptor de fichero de la
tuberÃa a la entrada estándar"
+msgstr ""
+"gawk_popen_write: falló al mover el descriptor de fichero de la tuberÃa a
la "
+"entrada estándar"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: fatal: fallo al inicializar el alojador de memoria persistente:
valor de devolución %d, lÃnea pma.c: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: fatal: fallo al inicializar el alojador de memoria persistente: valor de "
+"devolución %d, lÃnea pma.c: %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2804,7 +3024,8 @@ msgstr "no se admite la memoria persistente"
#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando
`--posix'"
+msgstr ""
+"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2844,7 +3065,8 @@ msgstr "no se puede establecer el modo binario en la
salida estándar: %s"
#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
-msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida de error
estándar: %s"
+msgstr ""
+"no se puede establecer el modo binario en la salida de error estándar: %s"
#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
@@ -2853,12 +3075,15 @@ msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--]
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero
â¦\n"
#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
+"â¦\n"
#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3070,7 +3295,8 @@ msgstr ""
"© 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
-"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es
publicada\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es "
+"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versión 3 de la Licencia, o\n"
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
@@ -3123,7 +3349,8 @@ msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el
fichero `%s=%s'"
#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de
variable"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
#: main.c:1241
#, c-format
@@ -3186,8 +3413,11 @@ msgstr "%s: fatal: no se puede ejecutar stat en %s: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: fatal: no se permite usar memoria persistente cuando se ejecuta
como root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: fatal: no se permite usar memoria persistente cuando se ejecuta como "
+"root.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3312,8 +3542,12 @@ msgstr "no hay dÃgitos hexadecimales en `\\x' como
secuencia de escape"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete
de la forma esperada"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de la "
+"forma esperada"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3333,13 +3567,18 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan
sus datos con su local"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan sus "
+"datos con su local"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
@@ -3348,7 +3587,9 @@ msgstr "%s %s «%s»: no se puede establecer
close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "El nivel de indentación del programa es demasiado profundo. Considere
refactorizar su código"
+msgstr ""
+"El nivel de indentación del programa es demasiado profundo. Considere "
+"refactorizar su código"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3421,8 +3662,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "la conducta de coincidir con una expresión regular que contiene
caracteres NUL no está definida por POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"la conducta de coincidir con una expresión regular que contiene caracteres "
+"NUL no está definida por POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3431,17 +3676,22 @@ msgstr "byte NUL inválido en la expresión regular
dinámica"
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' se trata como una
simple `%c'"
+msgstr ""
+"la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' se trata como una simple "
+"`%c'"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' no es un operador
de expresión regular conocido"
+msgstr ""
+"la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' no es un operador de "
+"expresión regular conocido"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser
`[%.*s]'"
+msgstr ""
+"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
#: support/dfa.c:912
msgid "unbalanced ["
@@ -3641,13 +3891,18 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "la configuración actual de -M/--bignum no coincide con las opciones
guardadas en el fichero de respaldo PMA"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"la configuración actual de -M/--bignum no coincide con las opciones "
+"guardadas en el fichero de respaldo PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar la función «%s» como nombre de
parámetro"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar la función «%s» como nombre de
parámetro"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
@@ -3666,7 +3921,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#, c-format
#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr "se descartan la anchura y precisión del campo para el
especificador `%%'"
+#~ msgstr ""
+#~ "se descartan la anchura y precisión del campo para el especificador `%%'"
#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
#~ msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
@@ -3675,14 +3931,19 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "fatal: el Ãndice del argumento con `$' debe ser > 0"
#, c-format
-#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-#~ msgstr "fatal: el Ãndice del argumento %ld es mayor que el número total
de argumentos proporcionados"
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: el Ãndice del argumento %ld es mayor que el número total de "
+#~ "argumentos proporcionados"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del
campo posicional"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
+#~ "posicional"
#, c-format
#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -3713,11 +3974,16 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "el formato %%%c es estándar POSIX pero no es portable a otros awks"
#, c-format
-#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
-#~ msgstr "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido:
no se convirtió ningún argumento"
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
+#~ "convirtió ningún argumento"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-#~ msgstr "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de
formato"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de "
+#~ "formato"
#~ msgid "^ ran out for this one"
#~ msgstr "se acabó ^ para éste"
@@ -3730,7 +3996,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#, c-format
#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
-#~ msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena de formato de
cadena"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el primer argumento recibido no es una cadena de formato de cadena"
#~ msgid "sprintf: no arguments"
#~ msgstr "sprintf: sin argumentos"
@@ -3739,7 +4006,9 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "printf: sin argumentos"
#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-#~ msgstr "printf: se intenta escribir al final de escritura cerrado de una
tuberÃas de vÃa doble"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: se intenta escribir al final de escritura cerrado de una tuberÃas
"
+#~ "de vÃa doble"
#, c-format
#~ msgid "%s"
@@ -3757,8 +4026,12 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
-#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
-#~ msgstr "La extensión time es obsoleta. Utilice en su lugar la extensión
timex de gawkextlib."
+#~ msgid ""
+#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "La extensión time es obsoleta. Utilice en su lugar la extensión timex de
"
+#~ "gawkextlib."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: el primer argumento no es una cadena"
@@ -3803,10 +4076,14 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el "
+#~ "segundo argumento"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para
el primer argumento"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+#~ "primer argumento"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
@@ -3980,13 +4257,17 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-#~ msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o
matriz"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-#~ msgstr "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante
la ejecución del bucle"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
+#~ "ejecución del bucle"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
@@ -4022,7 +4303,9 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de
fichero especial `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
+#~ "especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
@@ -4050,7 +4333,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n"
-#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión
impresa.\n"
+#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión "
+#~ "impresa.\n"
#~ "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
#~ "\n"
@@ -4103,8 +4387,12 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
-#~ msgstr "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han
cambiado la longitud de otra!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado la "
+#~ "longitud de otra!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
@@ -4168,7 +4456,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida
(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
@@ -4186,7 +4475,9 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "substr: la longitud %g es < 0"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente
memoria para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente memoria
"
+#~ "para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
@@ -4210,7 +4501,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "`nextfile' es usado en la acción de BEGIN o END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o
END"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o END"
# tokentab? cfuga
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index a7ed0c63..38596b1d 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b85a17c0..5a8016f6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â%sâ
taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
@@ -112,421 +111,423 @@ msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vanha awk ei tue useita âBEGINâ- tai âENDâ-sääntöjä"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä
uudelleen"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â//â näyttää C++-kommentilta, mutta
ei ole"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â/%s/â näyttää C-kommentilta, mutta
ei ole"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä âprintâ BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla
âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,341 +536,217 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ord: called with no arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja"
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s kohteeseen â%sâ epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â%.*sâ avattu lukemista
varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â%.*sâ avattu lukemista
varten, "
"ei kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki â%.*sâ
suljettu "
"kirjoituspäässä"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "kohtalokas: on käytettävä âcount$â kaikilla muodoilla tai ei
missään"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "kenttäleveys ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-
-#: builtin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
-"argumenttien lukumäärä"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen
muodossa"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"kohtalokas: ei â$â-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
-"tarkkuudelle"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âlâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "kohtalokas: âlâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-
-#: builtin.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â%câ: ei muunnettu argumenttia"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: ei argumentteja"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
-"kirjoituspäähän"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon
%g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -877,182 +754,182 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin
pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â%.*sâ käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
@@ -1477,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
@@ -1501,11 +1378,6 @@ msgstr "virheellinen merkki komennossa"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "virheellinen merkki"
@@ -1713,7 +1585,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ei ole taulukko\n"
@@ -1723,375 +1595,375 @@ msgstr "â%sâ ei ole taulukko\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = alustamaton kenttä\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "taulukko â%sâ on tyhjä\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ on funktio"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " osoitteessa â%sâ:%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tkohteessa "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "virheellinen kehysnumero"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa
%s:"
"%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â%sâ:%d epäonnistui\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â%sâ sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Tiedostossa â%sâ ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "k"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â-fâ, voidaan
vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)?
"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi epänormaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti
ohitetaan.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âfinishâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
@@ -2187,11 +2059,11 @@ msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla
argumentilla kuin esiteltiin"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
@@ -2606,34 +2478,34 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "chr: called with no arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
@@ -2754,169 +2626,169 @@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja
âFSâ-kenttäerotinmuuttujana"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: ei MPFR-tilassa"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi â%dâ"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s
epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
#, fuzzy
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
"tunnistamattoman tiedostotyypin â%sâ avaaminen kohteessa â%sâ
epäonnistui"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "komentoriviargumentti â%sâ on hakemisto: ohitettiin"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â%sâ) sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "turha merkkien â>â ja â>>â sekoittaminen tiedostolle
â%.*sâ"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "lauseke â%sâ-uudellenohjauksessa on numero"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "lausekkeella â%sâ-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2924,24 +2796,24 @@ msgstr ""
"tiedostonimi â%.*sâ â%sâ-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
"lausekkeen tulos"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle â%sâ fd
%d-"
"arvolla"
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2949,262 +2821,262 @@ msgstr ""
"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle â%sâ fd
%d-"
"arvolla"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"kaksisuuntaisen putken â%sâ avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s)
epäonnistui"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkesta â%sâ (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkeen â%sâ (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ sulkeminen epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: toisen argumentin on oltava âtoâ tai âfromâ"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: uudelleenohjaus â%sâ ei ole avattu operaattoreilla â|&â,
toinen "
"argumentti ohitettu"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "pistokkeen â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "apuprosessin â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "putken â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â%sâ epäonnistui
(%s)."
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â%sâ avaus epäonnistui, tila â%sâ"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "âmaster ptyâ-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "âslave ptyâ:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ei tueta"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "putken â%sâ (%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä â%sâ epäonnistui kohteen â%sâ avaamisessa"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3212,16 +3084,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3230,257 +3102,257 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin â%sâ kanssa"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja âPOSIXLY_CORRECTâ asetettu: käännetään päälle
valitsin â--"
"posixâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â--posixâ tai â--traditionalâ korvaa valitsimen
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3501,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3509,7 +3381,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3519,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3530,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3549,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3563,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3571,11 +3443,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3584,184 +3456,184 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
@@ -3770,28 +3642,28 @@ msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole
numeerinen"
msgid "cmd. line:"
msgstr "komentorivi:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "kenoviiva merkkijonon lopussa"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tyypitetyn regex-lausekeen tekeminen epäonnistui"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vanha awk ei tue â\\%câ-koodinvaihtosekvenssiä"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3800,30 +3672,30 @@ msgstr ""
"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
"sillä tavalla kuin odotat"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin pelkkä â%câ"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3939,7 +3811,7 @@ msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin
pelkkä â%câ"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -4163,6 +4035,111 @@ msgstr "funktio â%sâ: funktion â%sâ käyttö
parametrinimenä epäonnist
msgid "cannot pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "kohtalokas: on käytettävä âcount$â kaikilla muodoilla tai ei
missään"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "kenttäleveys ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava
> 0"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
+#~ "argumenttien lukumäärä"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen
muodossa"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "kohtalokas: ei â$â-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
+#~ "tarkkuudelle"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âlâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "kohtalokas: âlâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â%câ: ei muunnettu
argumenttia"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr ""
+#~ "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ tällainen loppui kesken"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: ei argumentteja"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: ei argumentteja"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
+#~ "kirjoituspäähän"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 448fa03d..920e1f02 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 489b1664..dbe8f7bf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 20:45+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard
<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
+"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,8 +82,12 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second
argument"
msgstr "%s : sans 2e argument, le premier argument ne peut être FUNCTAB"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti : sans 3e argument, utiliser le même tableau comme
source et destination n'a par de sens."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti : sans 3e argument, utiliser le même tableau comme source et "
+"destination n'a par de sens."
#: array.c:875
#, c-format
@@ -164,7 +169,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une
fonction"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un
« print \"\" »"
+msgstr ""
+"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
+"\"\" »"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -226,7 +233,9 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une
extension gawk"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel
indirect de fonction"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
+"fonction"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -237,11 +246,11 @@ msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
@@ -250,8 +259,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et
fonctions complètes"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et fonctions "
+"complètes"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -324,17 +337,22 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un
passage à la ligne"
#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en
fin de fichier"
+msgstr ""
+"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c »
de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
+"marche pas dans gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne
marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
+"dans gawk"
#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
@@ -346,7 +364,8 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de
fichier"
#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas
portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
@@ -410,7 +429,9 @@ msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution
est sans effet"
+msgstr ""
+"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"effet"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -427,15 +448,19 @@ msgstr "close : le deuxième argument est une extension
gawk"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index : le deuxième argument ne peut être une expression
rationnelle constante"
+msgstr ""
+"index : le deuxième argument ne peut être une expression rationnelle "
+"constante"
#: awkgram.y:4889
#, c-format
@@ -472,22 +497,29 @@ msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre « %s » : POSIX n'autorise pas
l'utilisation d'une variable spéciale comme paramètre de fonction"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre « %s » : POSIX n'autorise pas
l'utilisation "
+"d'une variable spéciale comme paramètre de fonction"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un
espace de noms"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de
noms"
#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
#: awkgram.y:5226
#, c-format
@@ -524,8 +556,11 @@ msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la
post-incrémentation d'un champ"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
+"champ"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -539,12 +574,15 @@ msgstr "l'instruction est sans effet"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX /
traditionnel"
+msgstr ""
+"identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
+"traditionnel"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et
non « : »"
+msgstr ""
+"identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non «Â
: »"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -553,18 +591,26 @@ msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut
apparaître qu'une fois"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître
"
+"qu'une fois"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est
interdit"
+msgstr ""
+"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un
nom qualifié est interdit"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom
qualifié "
+"est interdit"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -573,7 +619,8 @@ msgstr "@namespace est une extension gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
+msgstr ""
+"l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -613,12 +660,16 @@ msgstr "%s : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en
lecture et non en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et
non "
+"en écriture"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture,
pas en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en
"
+"écriture"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -628,12 +679,15 @@ msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s »
impossible : %s"
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a
fermé son côté écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé
son "
+"côté écriture"
#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
coprocessus"
+msgstr ""
+"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
coprocessus"
#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
@@ -711,13 +765,17 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la
fin de la chaîne"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er
argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type
numérique"
+msgstr ""
+"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
+"numérique"
#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -733,7 +791,8 @@ msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par
défaut"
+msgstr ""
+"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -741,7 +800,8 @@ msgstr "La fonction « system » est interdite en mode
bac à sable"
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
+msgstr ""
+"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
#: builtin.c:1246
#, c-format
@@ -813,7 +873,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront
tronquées"
#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats
inattendus"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
@@ -874,8 +935,11 @@ msgstr "typeof : le deuxième argument n'est pas un
tableau"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof a détecté une combinaison de drapeaux incorrects « %s ».
Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof a détecté une combinaison de drapeaux incorrects « %s ». Merci
de "
+"nous remonter l'erreur."
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -914,7 +978,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -927,7 +992,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance
incorrect"
#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par
ligne.\n"
+msgstr ""
+"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
#: command.y:353
#, c-format
@@ -988,24 +1054,35 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames
(du début si N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du
début "
+"si N < 0)"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points
d'arrêt ou de surveillance"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt
ou "
+"de surveillance"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition no [expr] - définit ou détruit une condition d'arrêt ou
de surveillance"
+msgstr ""
+"condition no [expr] - définit ou détruit une condition d'arrêt ou de "
+"surveillance"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1017,7 +1094,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les
points d'arrêt indiqué
#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt
indiqués"
+msgstr ""
+"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
@@ -1029,7 +1107,9 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [fichier] - recopie les instructions vers la sortie standard ou
un fichier"
+msgstr ""
+"dump [fichier] - recopie les instructions vers la sortie standard ou un "
+"fichier"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
@@ -1057,27 +1137,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N
de la pile"
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la
commande"
+msgstr ""
+"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info sujet -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes
indiquées"
+msgstr ""
+"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les
sous-routines"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1097,7 +1185,8 @@ msgstr "quit - sort du débogueur"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [valeur] - fait revenir la trame choisie de la pile vers son
appelant"
+msgstr ""
+"return [valeur] - fait revenir la trame choisie de la pile vers son appelant"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1113,7 +1202,9 @@ msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une
variable scalaire"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de
surveillance"
+msgstr ""
+"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
+"surveillance"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1137,11 +1228,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant
de les exécuter"
#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage
automatique"
+msgstr ""
+"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
+"automatique"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne
courant ou la ligne N, dans la trame actuelle"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant
"
+"ou la ligne N, dans la trame actuelle"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1156,10 +1253,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N
dernières trames (du début si N < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
+"dernières trames (du début si N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
@@ -1210,7 +1311,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique
(valeur=on|off)"
+msgstr ""
+"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1241,7 +1343,9 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé
« %s » : %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "attention : fichier source « %s » modifié après la compilation
du programme.\n"
+msgstr ""
+"attention : fichier source « %s » modifié après la compilation du "
+"programme.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1399,7 +1503,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte
scalaire"
+msgstr ""
+"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
@@ -1438,7 +1543,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors
contexte.\n"
+msgstr ""
+"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
@@ -1472,7 +1578,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1482,7 +1589,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjÃ
défini à %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:"
+"%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1522,7 +1631,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la
fonction « %s »\n"
#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est
inconditionnel\n"
+msgstr ""
+"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
+"inconditionnel\n"
#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
@@ -1569,7 +1680,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point
d'arrêt %d.\n"
#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
+msgstr ""
+"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
#: debug.c:2879
#, c-format
@@ -1846,17 +1958,21 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la
bibliothèque « %s » : %s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas «Â
plugin_is_GPL_compatible » : %s"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » : %s"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la
fonction « %s » : %s"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction «Â
%s » : %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine
d'initialisation « %s »"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation
« %s »"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1865,12 +1981,16 @@ msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme nom de fonction"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom
de "
+"fonction"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme espace de noms"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme
espace de "
+"noms"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1895,12 +2015,16 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un
nombre négatif d'arguments"
#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un
scalaire comme tableau"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
+"tableau"
#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau
comme scalaire"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"scalaire"
#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
@@ -2025,12 +2149,15 @@ msgstr "inplace::begin : 2 arguments attendus, appelé
avec %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom
de fichier"
+msgstr ""
+"inplace::begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin : modification sur place annulée pour le fichier
incorrect « %s »"
+msgstr ""
+"inplace::begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
+"« %s »"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2074,7 +2201,8 @@ msgstr "inplace::end : 2 arguments attendus, appelé
avec %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
+msgstr ""
+"inplace::end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2153,8 +2281,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "extension rwarray : réception d'une valeur GMP/MPFR, mais sans
support GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"extension rwarray : réception d'une valeur GMP/MPFR, mais sans support GMP/"
+"MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2191,11 +2323,16 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element"
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
+msgstr ""
+"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "extension rwarray : fichier contenant une valeur GMP/MPFR, sans
support GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"extension rwarray : fichier contenant une valeur GMP/MPFR, sans support GMP/"
+"MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2262,19 +2399,27 @@ msgstr "split : le deuxième argument n'est pas un
tableau"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et
quatrième argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et quatrième
"
+"argument"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument
en quatrième argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
+"quatrième argument"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument
en deuxième argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
+"deuxième argument"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split : utiliser une chaîne vide en troisième argument est une
extension non standard"
+msgstr ""
+"split : utiliser une chaîne vide en troisième argument est une extension
non "
+"standard"
#: field.c:1236
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2290,15 +2435,21 @@ msgstr "patsplit : le troisième argument n'est pas un
tableau"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et
quatrième argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et
quatrième "
+"argument"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième
argument en quatrième argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
+"quatrième argument"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième
argument en deuxième argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
+"deuxième argument"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
@@ -2323,78 +2474,87 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est
une extension gawk"
#: field.c:1502
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de «Â
FS »"
+msgstr ""
+"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
#: field.c:1628
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node : mode MPFR non utilisé"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func : réception d'un espace de noms NULL"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects
« %s ». Merci de nous remonter l'erreur"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %sÂ
». "
+"Merci de nous remonter l'erreur"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ».
Merci de nous remonter l'erreur"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de
nous "
+"remonter l'erreur"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element : tableau nul reçu"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en %s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "fin de la règle BEGINFILE non trouvée"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %s » inconnu en « %sÂ
»"
@@ -2485,8 +2645,11 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s »
donne une chaîne nulle"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une expression booléenne"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une "
+"expression booléenne"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2505,13 +2668,17 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en
entrée : %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette
plate-forme pour « %s » avec le fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plate-forme "
+"pour « %s » avec le fd %d"
#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en
entrée-sortie : %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrée-sortie : %s"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2524,8 +2691,11 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » : %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du
multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
+"multiplexage des descripteurs de fichiers"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2543,7 +2713,8 @@ msgstr "close : le deuxième argument doit être « toÂ
» ou « from »"
#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
coprocessus"
+msgstr ""
+"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
coprocessus"
#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2552,7 +2723,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été
ouverte"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |&Â
», deuxième argument ignoré"
+msgstr ""
+"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& »,
deuxième "
+"argument ignoré"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2562,7 +2735,8 @@ msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube
« %s » : %s"
#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube bidirectionnel «Â
%s » : %s"
+msgstr ""
+"résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube bidirectionnel « %s » :
%s"
#: io.c:1403
#, c-format
@@ -2666,7 +2840,9 @@ msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus
fils : %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
+"%s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -2676,7 +2852,9 @@ msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils :
%s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
+"%s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2726,7 +2904,8 @@ msgstr "impossible de créer le processus fils pour «Â
%s » (fork : %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé
côté lecture"
+msgstr ""
+"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2735,7 +2914,9 @@ msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur «Â
%s » déjà installé"
+msgstr ""
+"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
+"installé"
#: io.c:3214
#, c-format
@@ -2748,8 +2929,10 @@ msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %sÂ
» déjà installé"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
#: io.c:3269
#, c-format
@@ -2762,8 +2945,12 @@ msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le
gestionnaire « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
+"« %s » déjà installé"
#: io.c:3328
#, c-format
@@ -2785,7 +2972,8 @@ msgstr "Définir RS est sans effet avec --csv"
#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une
extension gawk"
+msgstr ""
+"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
@@ -2793,12 +2981,18 @@ msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_poen_write : échec du déplacement du descripteur de fichier du
tube en entrée standard"
+msgstr ""
+"gawk_poen_write : échec du déplacement du descripteur de fichier du tube
en "
+"entrée standard"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s : fatal : échec d'initialisation de l'allocateur de mémoire
permanente : code : %d, pam.c ligne : %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s : fatal : échec d'initialisation de l'allocateur de mémoire
permanente : "
+"code : %d, pam.c ligne : %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2806,7 +3000,9 @@ msgstr "mémoire permanente non disponible"
#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie :
activation de « --posix »"
+msgstr ""
+"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
+"posix »"
#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2814,7 +3010,8 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur «Â
--traditional »"
#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
+msgstr ""
+"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -2827,7 +3024,8 @@ msgstr "« --posix » et « --csv » sont
incompatibles"
#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de
sécurité"
+msgstr ""
+"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
@@ -2855,12 +3053,14 @@ msgstr "aucun programme !"
#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3189,8 +3389,11 @@ msgstr "%s : fatal : impossible d'utiliser stat sur
%s : %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s : fatal : utiliser la mémoire persistante est interdit avec le
compte root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s : fatal : utiliser la mémoire persistante est interdit avec le compte "
+"root.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3315,8 +3518,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence
d'échappement « \\x »
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
+"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3336,18 +3543,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence
entre données et paramètres régionaux (locale)"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
+"données et paramètres régionaux (locale)"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
@@ -3424,8 +3637,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "le comportement d'une exp. rationnelle incluant des caractères NUL
est non défini pour POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"le comportement d'une exp. rationnelle incluant des caractères NUL est non "
+"défini pour POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3434,17 +3651,23 @@ msgstr "octet NUL invalide dans une exp. rationnelle
dynamique"
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » traitée
comme un simple « %c »"
+msgstr ""
+"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » traitée comme un
simple "
+"« %c »"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur connu"
+msgstr ""
+"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur "
+"connu"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait
probablement être « [%.*s] »"
+msgstr ""
+"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
+"« [%.*s] »"
#: support/dfa.c:912
msgid "unbalanced ["
@@ -3644,13 +3867,17 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "le réglage -M/--bignum ne correspond à celui sauvé dans le stockage
PMA"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"le réglage -M/--bignum ne correspond à celui sauvé dans le stockage PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s »
comme paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 83cb1773..7e6ad380 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gawk 5.3.0c\n"
+"Project-Id-Version: GNU gawk 5.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -2335,76 +2335,76 @@ msgstr ""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index cfc36dfc..aea1b4ae 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 81c7c579..b5173d9a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,9 +35,8 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai
sebuah array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
@@ -103,424 +102,426 @@ msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,335 +530,215 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ord: called with no arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-
-#: builtin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
-"argumen yang diubah"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: tidak ada argumen"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -865,177 +746,177 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: could not get third argument"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1444,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1468,11 +1349,6 @@ msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "unknown command - \"%.*s\", try help"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
@@ -1675,7 +1551,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"
@@ -1685,362 +1561,362 @@ msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi $%ld\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "berkas data `%s' kosong\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No display item numbered %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "No watch item numbered %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " at `%s':%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin"
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "More stack frames follow ...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starting program: \n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "invalid breakpoint number %d."
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Run till return from"
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
@@ -2136,11 +2012,11 @@ msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang
dideklarasikan"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
@@ -2547,34 +2423,34 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "chr: called with no arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
@@ -2682,459 +2558,459 @@ msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai
nilai dari `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: received null node"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: received null val"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: received null array"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: received null subscript"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirection not allowed in sandbox mode"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
"deskripsi"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3143,253 +3019,253 @@ msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3407,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3415,7 +3291,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3425,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3436,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3457,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3472,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3481,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3494,186 +3370,186 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
@@ -3683,29 +3559,29 @@ msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash di akhir dari string"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3714,30 +3590,30 @@ msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3852,7 +3728,7 @@ msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain
`%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
@@ -4080,6 +3956,103 @@ msgstr ""
msgid "cannot pop main context"
msgstr "can not pop main context"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
+#~ "argumen yang diubah"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: tidak ada argumen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "fatal error: internal error: segfault"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index a8f73639..349b565b 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef0b9e2d..cbe5723d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.3.0, API: 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -111,154 +111,154 @@ msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
-#: awkgram.y:284
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
-#: awkgram.y:448 awkgram.y:460
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:513
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:577
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo
è"
-#: awkgram.y:581
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo
è"
-#: awkgram.y:708
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
-#: awkgram.y:729
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:1065 awkgram.y:4504
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:1075 awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:1086
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1125
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:1198
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1268 awkgram.y:1317
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:1270 awkgram.y:1319
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1304 awkgram.y:1308
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1444
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1446
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
-#: awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1673 awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1703 awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1713
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1832
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1835
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1855
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1958
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate indirette di funzione sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' in una chiamata indiretta di "
"funzione"
-#: awkgram.y:2078
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:2143
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2519 awkgram.y:2539 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2537 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2590
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2611
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -266,236 +266,236 @@ msgstr ""
"i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
"funzioni o regole complete"
-#: awkgram.y:2895 awkgram.y:2974 awkgram.y:3212 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2889 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2896 awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2898 awkgram.y:2975 awkgram.y:3040 builtin.c:131 debug.c:5409
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2907 awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2920
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2958
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2964
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3026
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:3164
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3280 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s': %s"
-#: awkgram.y:3291
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3351
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3578
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3715
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3719
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3732
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completa"
-#: awkgram.y:3736
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
-#: awkgram.y:3825
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
-#: awkgram.y:3847
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3895 awkgram.y:3897
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3922 awkgram.y:3933
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
-#: awkgram.y:3924 awkgram.y:3935 awkgram.y:3970 awkgram.y:3978
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4075 awkgram.y:4097 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non delimitata"
-#: awkgram.y:4085 main.c:1263
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4087 node.c:480
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4424
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
-#: awkgram.y:4437
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4541
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
-#: awkgram.y:4610
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4645
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
"effetto"
-#: awkgram.y:4650
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4754 awkgram.y:4757
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4811 awkgram.y:4814
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4841
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4860
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4913
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4962 debug.c:4242 debug.c:4285 debug.c:5407 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: awkgram.y:4963
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4971
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close non riuscita: %s"
-#: awkgram.y:4996
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:5004
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "erano presenti variabili nascoste"
-#: awkgram.y:5096
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:5147
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:5150
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid ""
"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
@@ -504,34 +504,34 @@ msgstr ""
"funzione `%s': parametro `%s': POSIX non consente di usare una variabile "
"speciale come parametro di funzione"
-#: awkgram.y:5154
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
-#: awkgram.y:5161
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
-#: awkgram.y:5250
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:5254
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:5286
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5301
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,51 +540,51 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5525 awkgram.y:5578 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5534 awkgram.y:5587 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5907
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5910
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6290
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "l'istruzione non fa nulla"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6810
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6816
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6823
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -592,14 +592,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6872 awkgram.y:6923
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6879 awkgram.y:6889
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6907
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6914
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (equivale a backtrace) stampa traccia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (degli N più esterni se N <0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -1491,17 +1491,17 @@ msgstr "indice \"%.*s\" non presente nel vettore `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1302 debug.c:5167
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1325 debug.c:5197
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1348 debug.c:5208
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione
`%s'\n"
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2568 debug.c:3426
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "numero breakpoint non valido"
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2689 debug.c:3000 debug.c:3053
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -1671,163 +1671,163 @@ msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d
ignorati.\n"
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2860
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2880
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr "Ripartenza ...\n"
-#: debug.c:2985
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2999
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:3013
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:3019
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Partenza del programma:\n"
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3087
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3092
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "numero di breakpoint non valido %d"
-#: debug.c:3097
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3284
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3289
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3332
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3445
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3453
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3468
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3500
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3500
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3542
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3619
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3626
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4387
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:5204
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5410
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5450
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5584
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5592
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5640
+#: debug.c:5639
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "errore fatale durante eval, è necessario fare un restart.\n"
-#: debug.c:5830
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente"
@@ -2462,28 +2462,28 @@ msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come
valori di `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: non in modalità MPFR"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: ricevuto come nome dello spazio-dei-nomi la stringa NULL"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2492,15 +2492,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: trovata combinazione numerica di flag non valida `%s'; "
"siete pregati di notificare questo bug"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2509,35 +2509,35 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
"pregati di notificare questo bug"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
@@ -3579,9 +3579,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: profile.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "# Included files (-i and/or @include and/or @nsinclude)\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"# Included files (-i and/or @include and/or @nsinclude)\n"
+"# Included files (-i and/or @include)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 31f476aa..c4bde587 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 25e8f86a..7c661995 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,9 +37,8 @@ msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
@@ -105,421 +104,423 @@ msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ãããã¯ã«ã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é ã§ã"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "åã«ã¼ã«ã«ã¯ãã¿ã¼ã³ã¾ãã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é
ã§ãã"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "å¤ã awk ã¯è¤æ°ã® `BEGIN' ã¾ã㯠`END'
ã«ã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ã¯çµè¾¼ã¿é¢æ°ã§ããåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `//' ã¯
C++ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããéãã¾ãã"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `/%s/' 㯠C
ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããç°ãªãã¾ã"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã:
%s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "%s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
㧠`next' ã使ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' ã %s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãé¢æ°å®ç¾©æã®å¤ã§ä½¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ã㯠END ã«ã¼ã«å
ã®å¼æ°ã®ç¡ã `print' 㯠`print \"\"'
ã ã¨æããã¾ã"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ§ã®ç¡ã tawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -528,335 +529,216 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "æã«å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãéããããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"è´å½ç: `count$â ã¯å
¨ã¦ã®æ¸å¼ä½¿ç¨ãããã¾ãã¯å
¨ã¦ã«ä½¿ç¨ããªãã®ããããã§ãªã"
-"ãã°ããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ããã³ç²¾åº¦ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "è´å½ç: `$' ã¯æ¸å¼æå®å
ã®ããªãªã `.'
ã®å¾ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "è´å½ç: ãã£ã¼ã«ãå¹
ãã¾ãã¯ç²¾åº¦ã®æå®åã« `$'
ãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `l' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ã"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `l'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-
-#: builtin.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-
-#: builtin.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ä¸æãªæ¸å¼æå®æå `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã:
å¤æãããå¼æ°ã¯ããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "è´å½ç:
æ¸å¼æååãæºããååãªæ°ã®å¼æ°ãããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ ãããã足ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: æ¸å¼æå®åã«å¶å¾¡æåãããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "æ¸å¼æååã«ä¸ãããã¦ããå¼æ°ãå¤ããã¾ã"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é·ã %g ã 1 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é·ã %g ã 0 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: æåæ° %g ã®å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ã¾ãã"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: æåæ° %g ã¯æ大å¤ãè¶
ãã¦ãã¾ãã%g
ã使ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãç¡å¹ã§ãã1ã使ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãéæ´æ°ã®ãããå¤ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: æååã®é·ããã¼ãã§ãã"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãæååçµç«¯ã®å¾ã«ããã¾ã"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -864,176 +746,176 @@ msgstr ""
"substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %2$g ããã®é·ã %1$g
ã¯ç¬¬ä¸å¼æ°ã®é·ããè¶
ãã¦ãã¾ã "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ¸å¼ã®å¤ã¯æ°å¤åã§ã"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ¸å¼æååãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第ä¸å¼æ°ã 0 ã§ãã1 ã代ããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1208,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ã¨ã©ã¼: "
@@ -1351,11 +1233,6 @@ msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã§ã"
@@ -1532,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
@@ -1542,357 +1419,357 @@ msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ç¡å¹ãªãã¬ã¼ã¯ãã¤ã³ã/ã¦ãªãããã¤ã³ãçªå·ã§ã"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -1987,11 +1864,11 @@ msgstr
"宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s' ãå¼
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
@@ -2395,35 +2272,35 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: å¼æ°ãæ°å¤ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
@@ -2531,166 +2408,166 @@ msgstr "å¤ã awk 㯠`FS'
ã®å¤ã¨ãã¦æ£è¦è¡¨ç¾ããµãã¼ããã¾ã
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³å¼æ° `%s' ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã§ã:
ã¹ãããããã¾ãã"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fd %d (`%s') ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%.*s' ã§å¿
è¦ä»¥ä¸ã« `>' 㨠`>>'
ãçµåãã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãå
ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "`%s'
ãªãã¤ã¬ã¯ãã®å½ä»¤å¼ã«æ°å¤ããè¨è¿°ããã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' ãªãã¤ã¬ã¯ãã®å½ä»¤å¼ã空åã§ãã"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2698,551 +2575,551 @@ msgstr ""
"`%2$s'
ãªãã¤ã¬ã¯ãã«è«çæ¼ç®ã®çµæã¨æããããã¡ã¤ã«å `%1$s'
ã使ããã¦ãã¾"
"ãã"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "åºåç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "å
¥åç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "å
¥åºåç¨ã®åæ¹åãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s' ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"éãã¦ãããã¡ã¤ã«ã®æ°ãã·ã¹ãã
å¶éã«éãã¾ããããã¡ã¤ã«è¨è¿°åãå¤éåãã¾"
"ãã"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "éãã¦ãããã¤ãã¾ãã¯å
¥åãã¡ã¤ã«ã®æ°ãå¤éãã¾ãã"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ `to' ã¾ã㯠`from'
ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s'
ã¯éãã¦ãããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "éãã¦ãªããªãã¤ã¬ã¯ããéãããã¨ãã¦ãã¾ã"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: ãªãã¤ã¬ã¯ã `%s' 㯠`|&'
ã使ç¨ãã¦éããã¦ãã¾ããã第äºå¼æ°ã¯ç¡è¦ã"
"ãã¾ãã"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ
(%1$d) ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ã½ã±ãã `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並è¡ããã»ã¹ `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "`%s'
ã¸æ¥ç¶ãããã¤ãã並è¡ããã»ã¹ãããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã
(%s)ã"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' ãã¢ã¼ã `%s' ã§éãã¾ãã"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ãã¹ã¿ã¼ pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºåºåãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã
(%s)"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty
ãæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åãéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty ãæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ã pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºåºåã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ãã¤ããéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "å
¥åç¨ã¡ã¢ãªã¼ããã以ä¸ç¢ºä¿ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯ gawk
ç¹æã®æ¡å¼µã§ãã"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ç°å¢å¤æ° `POSIXLY_CORRECT' ãæå®ããã¦ãã¾ãããªãã·ã§ã³
`--posix' ãæå¹ã«"
"ãã¾ã"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data'
ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s
ãå®è¡ããã¨ãã»ãã¥ãªãã£ä¸ã®åé¡ãçºçããå
´åãããã¾"
"ãã"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "ããã°ã©ã æãå
¨ãããã¾ãã!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] -f progfile [--]
file ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] [--] %cprogram%c
file ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ãªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¨æº)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çããªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¡å¼µ)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3263,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å
±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3271,7 +3148,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3281,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3292,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3311,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3325,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3333,11 +3210,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3346,187 +3223,187 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
@@ -3536,29 +3413,29 @@ msgstr "and:
éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr
"æååã®çµãã«ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ã使ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "å¤ã awk 㯠`\\%c'
ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3567,30 +3444,30 @@ msgstr ""
"åå
é²ã¨ã¹ã±ã¼ã \\x%.*s (%d æå)
ã¯ããããäºæããããã«ã¯è§£éãããªãã§"
"ããã"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾ã"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3702,7 +3579,7 @@ msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãããã `[%.*s]'
ã§ããã¹ãã§ã"
@@ -3929,6 +3806,98 @@ msgstr "é¢æ° `%s':
é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "è´å½ç: `count$â ã¯å
¨ã¦ã®æ¸å¼ä½¿ç¨ãããã¾ãã¯å
¨ã¦ã«ä½¿ç¨ããªãã®ããããã§"
+#~ "ãªããã°ããã¾ãã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ããã³ç²¾åº¦ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "è´å½ç: `$' ã¯æ¸å¼æå®å
ã®ããªãªã `.'
ã®å¾ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "è´å½ç: ãã£ã¼ã«ãå¹
ãã¾ãã¯ç²¾åº¦ã®æå®åã« `$'
ãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `l' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `l'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸æãªæ¸å¼æå®æå `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã:
å¤æãããå¼æ°ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "è´å½ç:
æ¸å¼æååãæºããååãªæ°ã®å¼æ°ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ ãããã足ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: æ¸å¼æå®åã«å¶å¾¡æåãããã¾ãã"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "æ¸å¼æååã«ä¸ãããã¦ããå¼æ°ãå¤ããã¾ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: å¼æ°ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼:
ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 93f22ed6..e21bf109 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-24 10:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-28 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgstr "á¡ááááá á£áá ááá áááá¢á
áá¡ '%s' áá
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "á¡ááááá á£áá '%s'-áá¡ ááá¡áááá
ááááá§áááááá¡ ááªáááááá"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ááá¡áááá¡ (%s) á¡ááááá á£á
áááá¢áá¥á¡á¢á¨á ááááá§áááááá¡
ááªáááááá"
@@ -81,7 +80,9 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second
argument"
msgstr ""
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
msgstr ""
#: array.c:875
@@ -104,889 +105,786 @@ msgstr "`%s' áá áá¡á¬áá á
á¤á£áá¥áªááá¡ á¡áá®áá
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "áá áá¡á¬áá á á¥ááá¡áá ááá¢áá¡
ááááá¡áá®á£áááá"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "á¤áá¢ááá£á á: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2597
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+#: awkgram.y:2598
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "áááááá á£áªááááá"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "ááá£á¡á á£áááááá á¡á¢á áá¥ááá"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5872
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+#: awkgram.y:5883
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "á¡á¢ááááá á¢á£áá ááááá¢ááá"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "á¡á¢ááááá á¢á£áá á¨ááªáááá"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1104
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1108
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1097,11 +995,13 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr ""
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
#: command.y:824
@@ -1109,7 +1009,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints
previously set"
msgstr ""
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
#: command.y:828
@@ -1173,7 +1075,9 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint
number N to COUNT"
msgstr ""
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
msgstr ""
#: command.y:860
@@ -1185,7 +1089,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through
subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:866
@@ -1249,7 +1154,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr ""
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
#: command.y:900
@@ -1265,10 +1172,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr ""
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1292,11 +1201,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "áá áá¡á¬áá á á¡áááááá"
@@ -1469,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
@@ -1479,353 +1383,353 @@ msgstr ""
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr ""
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "áá áá¡á¬áá á á ááªá®áá"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -1917,11 +1821,11 @@ msgstr ""
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -2253,7 +2157,9 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:437
@@ -2294,35 +2200,37 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr ""
@@ -2429,677 +2337,689 @@ msgstr ""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr ""
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1203
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+#: io.c:1205
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr ""
-#: main.c:635
+#: main.c:629
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr ""
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3112,7 +3032,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3120,14 +3040,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3135,7 +3055,7 @@ msgid ""
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3147,7 +3067,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3156,194 +3076,195 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr ""
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ááá áááá¢á á¡ áá¡áááá áááá áá
áá£áááá¢á -- '%c'\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr ""
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
@@ -3352,37 +3273,39 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr ""
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
msgstr ""
-#: node.c:692
+#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:700
+#: node.c:697
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr ""
@@ -3395,8 +3318,10 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:890
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+#: node.c:892
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:179
@@ -3473,7 +3398,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr ""
#: re.c:131
@@ -3490,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3693,7 +3620,9 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "á¬ááá á ááá£ááá á£áá
ááááá¡áá®á£áááá áá áá á¡ááááá¡"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
msgstr ""
#: symbol.c:780
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 5b8650f9..26069be8 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 18aef063..741adb0d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:26+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -80,8 +80,12 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second
argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ìì¼ë©´
FUNCTABì¼ ì ììµëë¤"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: ëì¼í ë°°ì´ì ì본과 ëìì¼ë¡ ì¬ì©íë©°
ì¸ë²ì§¸ ì¸ìê° ìë 모ììê° ì°ì¤ê½ì¤ë½ìµëë¤."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: ëì¼í ë°°ì´ì ì본과 ëìì¼ë¡ ì¬ì©íë©°
ì¸ë²ì§¸ ì¸ìê° ìë 모ì"
+"ìê° ì°ì¤ê½ì¤ë½ìµëë¤."
#: array.c:875
#, c-format
@@ -163,7 +167,9 @@ msgstr "`return' 구문ì í¨ì ë° ìììì
ì·¨ê¸íìµëë¤"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "BEGIN ëë END ê·ì¹ ë´ë¶ì ììí `print' 구문ì `print
\"\"'ì ê°ì 모ììì¬ì¼ í©ëë¤"
+msgstr ""
+"BEGIN ëë END ê·ì¹ ë´ë¶ì ììí `print' 구문ì `print \"\"'ì
ê°ì 모ììì¬"
+"ì¼ í©ëë¤"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -195,7 +201,9 @@ msgstr "`~' ëë `!~' ì°ì°ì ì¢íì ì ê·
ííìì´ ììµëë¤'"
#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµ"
+"ëë¤"
#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -204,11 +212,13 @@ msgstr "ë¹êµë¬¸ ì°íì ì ê· ííìì´
ììµëë¤"
#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'
ì·¨ê¸ì´ ì못ëììµëë¤"
+msgstr ""
+"`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline' ì·¨ê¸ì´
ì못ëììµëë¤"
#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì
ì ìíì§ ìììµëë¤"
+msgstr ""
+"END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì ì
ìíì§ ìììµëë¤"
#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -236,11 +246,11 @@ msgstr "í¨ìê° ìë `%s' ì´ë¦ì í¨ì í¸ì¶
구ì ììì ì·¨ê¸í
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ííì"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "ê²½ê³ : "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ì¤í¨: "
@@ -249,8 +259,11 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ììì¹ ëª»í ê°í 문ì ëë 문ìì´ ë"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë
ê·ì¹ì´ ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë ê·ì¹ì´
ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -328,7 +341,8 @@ msgstr "íì¼ ëì `\\' 문ìë¡ ëëì§ ìì ì
ê· ííìì´ ììµ
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -426,11 +440,15 @@ msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì
í기í ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 ì ê±°íììì¤"
+msgstr ""
+"dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
+"ì ê±°íììì¤"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì
í기í ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 ì ê±°íììì¤"
+msgstr ""
+"dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
+"ì ê±°íììì¤"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -475,8 +493,12 @@ msgstr "`%s' í¨ì: í¨ì ì´ë¦ì 매ê°ë³ì
ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ì: POSIXìì í¹ì ë³ìì í¨ì
매ê°ë³ì íì©ì íì©íì§ ììµëë¤"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ì: POSIXìì í¹ì ë³ìì í¨ì
매ê°ë³ì íì©ì íì©í"
+"ì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -522,7 +544,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'ìì 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "íë íì ì¦ê° ì°ì°ìì ê²°ê³¼ì ê°ì í ë¹í ì
ììµëë¤"
#: awkgram.y:5886
@@ -551,8 +574,10 @@ msgstr "`%s' íì ìë³ìì 구ì±ì´ ì¬ë°ë¥´ì§
ììµëë¤"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì
íë²ë§ ëíë¼ ì ììµëë¤"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì íë²ë§
ëíë¼ ì ììµëë¤"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
@@ -561,8 +586,11 @@ msgstr "`%s' ìì½ ìë³ìë ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì¼ë¡ íì©íì§ ììµ
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì
íì©ì íì©íì§ ììµëë¤"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì íì©ì
íì©íì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -611,7 +639,8 @@ msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì
ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
+msgstr ""
+"fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
#: builtin.c:296
#, c-format
@@ -686,7 +715,8 @@ msgstr "substr: ì«ìê° ìë %g ê¸¸ì´ ê°ì ìë¦
ëë¤"
#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무
커ì %g ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
+msgstr ""
+"substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무 커ì %g
ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
#: builtin.c:741
#, c-format
@@ -709,8 +739,11 @@ msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ 문ìì´
길ì´ë³´ë¤ í½ëë¤"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ëë¤(%3$lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ë"
+"ë¤(%3$lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -871,8 +904,10 @@ msgstr "typeof: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´
ìëëë¤"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤.
ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -985,11 +1020,15 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "0ì´ ìë ì ìê°"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´ ììì´ë©´
ë°ê¹¥ íë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´ ììì´ë©´ ë°ê¹¥
íë ì Nê°) ì¶ì "
+"ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[<íì¼ ì´ë¦>:]N|<í¨ìì´ë¦>] - ì§ì ìì¹ì ì¤ë¨ì
ì ì¤ì í©ëë¤"
#: command.y:824
@@ -997,12 +1036,16 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete
breakpoints previously set"
msgstr "clear [[<íì¼ ì´ë¦>:]N|<í¨ìì´ë¦>] - ìì ì¤ì í ì¤ë¨ì
ì ìì í©ëë¤"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [<ë²í¸>] - ì¤ë¨ì (ê´ì°°ì ) ëë¬ì ì¤íí ëª
ë ¹
ì¡°í를 ììí©ëë¤"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [<ë²í¸>] - ì¤ë¨ì (ê´ì°°ì ) ëë¬ì ì¤íí ëª
ë ¹
ì¡°í를 ììí©ëë¤"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition <ë²í¸> [<ìì>] - ì¤ë¨ì ëë ê´ì°°ì ìí를
ì¤ì íê±°ë ìê±°í©ëë¤"
+msgstr ""
+"condition <ë²í¸> [<ìì>] - ì¤ë¨ì ëë ê´ì°°ì ìí를 ì¤ì
íê±°ë ìê±°í©ëë¤"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1026,11 +1069,13 @@ msgstr "down [N] - N íë ìë§í¼ ì¤íì ë°ë¼
ë´ë ¤ê°ëë¤"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [<íì¼ ì´ë¦>] - íì¼ ëë íì¤ ì¶ë ¥ì ëìì¼ë¡
ë¤ìì ëª
ë ¹ì ì ì¥í©ëë¤"
+msgstr ""
+"dump [<íì¼ ì´ë¦>] - íì¼ ëë íì¤ ì¶ë ¥ì ëìì¼ë¡
ë¤ìì ëª
ë ¹ì ì ì¥í©ëë¤"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì
ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í©ëë¤"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì
ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í©ëë¤"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1038,7 +1083,8 @@ msgstr "end - awk 구문 ëë ëª
ë ¹ì ì¡°í를 ëë
ëë¤"
#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
-msgstr "eval <구문>|[<매ê°ë³ì1>, <매ê°ë³ì2>, ...] - awk 구문ì
ì°ì° ì¤íí©ëë¤"
+msgstr ""
+"eval <구문>|[<매ê°ë³ì1>, <매ê°ë³ì2>, ...] - awk 구문ì ì°ì°
ì¤íí©ëë¤"
#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
@@ -1061,20 +1107,30 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint
number N to COUNT"
msgstr "ignore N <ê°¯ì> - Në²ë¶í° <ê°¯ì>ë§í¼ ì¤ë¨ì 무ì
ê°¯ì를 ì¤ì í©ëë¤"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[<íì¼ ì´ë¦>:]<íë²í¸>|<í¨ìì´ë¦>|<ë²ì>] -
ì§ì íì ëíë
ëë¤"
+msgstr ""
+"list [-|+|[<íì¼ ì´ë¦>:]<íë²í¸>|<í¨ìì´ë¦>|<ë²ì>] - ì§ì
íì ëíë
ëë¤"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [<ê°¯ì>] - íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íìë§í¼ ë¨ê³
ì¤ííë©°, íì ë£¨í´ í¸ì¶ì ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
+msgstr ""
+"next [<ê°¯ì>] - íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íìë§í¼ ë¨ê³ ì¤ííë©°,
íì ë£¨í´ í¸ì¶ì ë¨"
+"ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [<ê°¯ì>] - ëª
ë ¹ íë를 ì¤ííë©°, íì 루í´
í¸ì¶ì ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [<ê°¯ì>] - ëª
ë ¹ íë를 ì¤ííë©°, íì ë£¨í´ í¸ì¶ì
ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ë"
+"ë¤"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1110,7 +1166,9 @@ msgstr "set <ë³ì> = <ê°> - ë³ìì ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì
í ë¹í©ëë¤"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - ì¤ë¨ì /ê´ì°°ì ì ëë¬íì¬ ë©ì·ì ê²½ì° ì¼ë°ì
ì¼ë¡ ëíëë ë©ìì§ë¥¼ ì¨ê¹ëë¤"
+msgstr ""
+"silent - ì¤ë¨ì /ê´ì°°ì ì ëë¬íì¬ ë©ì·ì ê²½ì° ì¼ë°ì ì¼ë¡
ëíëë ë©ìì§ë¥¼ ì¨"
+"ê¹ëë¤"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1118,7 +1176,9 @@ msgstr "source <íì¼> - íì¼ì ë¤ì´ìë ëª
ë
¹ì ì¤íí©ëë¤"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [<ê°¯ì>] - ë¤ë¥¸ ìì¤ ì½ë íì ëë¬í ëê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ë¨ê³ ë³ë¡ ì§íí©ëë¤"
+msgstr ""
+"step [<ê°¯ì>] - ë¤ë¥¸ ìì¤ ì½ë íì ëë¬í ëê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ë¨ê³ ë³ë¡ ì§íí©"
+"ëë¤"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1137,8 +1197,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] - ìë íì 목ë¡ìì ë³ì를 ì ê±°í©ëë¤"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - íì¬ íë ì
ìììì ë¤ë¥¸ í ëë N ë²ì§¸ íì ëë¬í기ê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí©ëë¤"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - íì¬ íë ì ìììì
ë¤ë¥¸ í ëë N ë²"
+"째 íì ëë¬í기ê¹ì§ íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí©ëë¤"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1153,10 +1217,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch <ë³ì> - ë³ì를 ê´ì°°ëì(ê´ì°°ì )ì¼ë¡ ì¤ì
í©ëë¤"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì
Nê°(Nì´ ììì´ë©´ ë°ê¹¥ íë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´
ììì´ë©´ ë°ê¹¥ í"
+"ë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ì¤ë¥: "
@@ -1468,7 +1536,8 @@ msgstr "ì못ë íë ì ë²í¸"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
+msgstr ""
+"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1478,7 +1547,8 @@ msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì
%s:%d ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
+msgstr ""
+"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1520,7 +1590,8 @@ msgstr "`%s' í¨ìì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì
ììµëë¤\n"
#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë²
ìí ì ë³´ê° ììµëë¤\n"
+msgstr ""
+"`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë² ìí ì
ë³´ê° ììµëë¤\n"
#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
@@ -1692,7 +1763,8 @@ msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'until'ì
ì미ììµëë¤\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë ¥íììì¤------"
+msgstr ""
+"\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë
¥íììì¤------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -1846,7 +1918,8 @@ msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì
ììµëë¤: %s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì
ìíì§ ìì: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì ìíì§
ìì: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1870,7 +1943,8 @@ msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì í¨ì
ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
ì ììµëë¤"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2025,12 +2099,15 @@ msgstr "inplace::begin: ì¸ì ê° 2ê°ê° íìíë
%dê°ë¡ í¸ì¶íìµë
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ íì¼ ì´ë¦ì¼ë¡
ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"inplace::begin: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ íì¼ ì´ë¦ì¼ë¡ ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: ì못ë `%s' <íì¼ ì´ë¦>ì ëí ì ì리
í¸ì§ 기ë¥ì ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"inplace::begin: ì못ë `%s' <íì¼ ì´ë¦>ì ëí ì ì리 í¸ì§
기ë¥ì ì¬ì©íì§ ì"
+"ìµëë¤"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2153,8 +2230,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ë°°ì´ ê°ì ì ì ìë %d íì ê°ì´ ììµëë¤"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "rwarray íì¥: GMP/MPFR ê°ì ë°ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì 기ë¥ì´
ì»´íì¼ ê³¼ì ìì ë¹ ì¡ìµëë¤."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rwarray íì¥: GMP/MPFR ê°ì ë°ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì 기ë¥ì´
ì»´íì¼ ê³¼ì ìì ë¹ "
+"ì¡ìµëë¤."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2194,8 +2275,12 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "ë³µìí ì ì ìë %d íì ì½ë ê°ì 문ìì´ë¡
ì·¨ê¸í©ëë¤"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "rwarray íì¥: íì¼ì GMP/MPFR ê°ì´ ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì
기ë¥ì´ ì»´íì¼ ê³¼ì ìì ë¹ ì¡ìµëë¤."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rwarray íì¥: íì¼ì GMP/MPFR ê°ì´ ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì 기ë¥ì´
ì»´íì¼ ê³¼ì ì"
+"ì ë¹ ì¡ìµëë¤."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2262,15 +2347,18 @@ msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´
ìëëë¤"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
@@ -2290,19 +2378,25 @@ msgstr "patsplit: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì null ê°ì´
ìëì´ì¼ í©ëë¤"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
+"ë¤"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
+"ë¤"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr "--csv ìµì
ì ì¬ì©íë©´ FS/FIELDWIDTHS/FPAT(ì¼)ë¡ì í ë¹ì´
ëìíì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"--csv ìµì
ì ì¬ì©íë©´ FS/FIELDWIDTHS/FPAT(ì¼)ë¡ì í ë¹ì´
ëìíì§ ììµëë¤"
#: field.c:1334
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2329,72 +2423,80 @@ msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `FS'ì ì ê·
ííìê° ì¬ì©ì ì§
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT'ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR 모ëê° ìëëë¤"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ì못ë `%d' ì«ì íì"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space 매ê°ë³ì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬.
ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íì"
+"ìì¤"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: null ë
¸ë를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: null ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥ ë³´ê³
ì를 ì ì¶íìì"
+"ì¤"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: null ë°°ì´ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: null ì¸ë±ì¤ ì§ìì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ì¸ë±ì¤ë¥¼ %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì
ìì"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ê°ì %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì ìì"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE ê·ì¹ì ëì ì°¾ì ì ìì"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "`%2$s'ì ì¸ìí ì ìë `%1$s' íì¼ íìì ì´ ì ìì"
@@ -2437,7 +2539,8 @@ msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì¼ê³¼ ì¶ë ¥
íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를
ì¡°í©í íìê° ììµëë¤"
+msgstr ""
+"`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를 ì¡°í©í
íìê° ììµëë¤"
#: io.c:741
#, c-format
@@ -2485,8 +2588,10 @@ msgstr "`%s' 리ë¤ì´ë ì
ì ííìì ë
문ìì´ ê°ì´ ììµëë¤"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì
ê²°ê³¼ ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì ê²°ê³¼
ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2505,8 +2610,11 @@ msgstr "ì
ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì
ììµëë¤: %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì
get_file socket ìì±ì ì§ìíì§ ìì"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì get_file
socket ìì±ì ì§ì"
+"íì§ ìì"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2524,7 +2632,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ ë¦¬ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°: %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "íì¼ ì´ê¸° ëìì´ ìì¤í
íê³ì ëë¬: ë¤ì¤ íì¼
ìì ìë¡ ììí©ëë¤"
#: io.c:1221
@@ -2552,7 +2661,8 @@ msgstr "ì° ì ì´ ìë 리ë¤ì´ë ì
ì ë«ìµëë¤"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì
ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
+msgstr ""
+"close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì ëë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2748,7 +2858,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: NULL í¬ì¸í°ë¥¼
ë°ììµëë¤"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ì¶ë ¥ ëí¼ì ëìì
ëìí©ëë¤"
#: io.c:3269
@@ -2762,8 +2873,11 @@ msgstr "register_output_processor: NULL í¬ì¸í°ë¥¼
ë°ììµëë¤"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥
ì²ë¦¬ìì ëìì ëìí©ëë¤"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìì
ëìì ëìí©ëë¤"
#: io.c:3328
#, c-format
@@ -2797,8 +2911,12 @@ msgstr "gawk_popen_write: íì´í íì¼ ìì ìì
íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: ì¹ëª
: ì´ê¸°í ê³¼ì ìì ìì ë©ëª¨ë¦¬ í ë¹ì
ì¤í¨íìµëë¤. pma.c %dë² íìì %dê° ë°íí¨.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: ì¹ëª
: ì´ê¸°í ê³¼ì ìì ìì ë©ëª¨ë¦¬ í ë¹ì
ì¤í¨íìµëë¤. pma.c %dë² íìì "
+"%dê° ë°íí¨.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2814,7 +2932,8 @@ msgstr "`--posix' ìµì
ì `--traditional' ìµì
ì
ì°ì í©ëë¤"
#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì
ì°ì í©ëë¤"
+msgstr ""
+"`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì ì°ì
í©ëë¤"
#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -2855,12 +2974,14 @@ msgstr "ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ 구문ë ììµëë¤!"
#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f
<íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--] <íì¼> ...\n"
+msgstr ""
+"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f <íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--]
<íì¼> ...\n"
#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
+msgstr ""
+"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3181,8 +3302,11 @@ msgstr "%s: ì¹ëª
ì ì¤ë¥: %s ìí ì 보를 ê°ì
¸ì¬ ì ìì: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë£¨í¸ ê³ì ì¼ë¡ ì¤íí ëë ì구
ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ íì©í ì ììµëë¤.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë£¨í¸ ê³ì ì¼ë¡ ì¤íí ëë ì구
ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ íì©í ì ììµë"
+"ë¤.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3307,8 +3431,12 @@ msgstr "`\\x' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ì 16ì§ìê°
ììµëë¤"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë
ë°©ìëë¡ í´ìíì§ ììì ìë ììµëë¤"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë ë°©ìëë¡
í´ìíì§ ììì ì"
+"ë ììµëë¤"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3328,8 +3456,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "`\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ì¼ë° `%c' 문ìì²ë¼
ì·¨ê¸í©ëë¤"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤.
ë°ì´í°ì ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ììµëë¤"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤. ë°ì´í°ì
ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ì"
+"ìµëë¤"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
@@ -3416,7 +3548,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ì ì ìë %d 리ë¤ì´ë ì
íì"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr "NUL 문ìê° ë¤ì´ê° ì ê· ííìì ëìíë ëìì
POSIXì ììµëë¤"
#: re.c:131
@@ -3431,7 +3565,8 @@ msgstr "ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í
ìíì¤ë ë¨ì `%c' 문
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì
ê· ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
+msgstr ""
+"ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì ê·
ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
#: re.c:719
#, c-format
@@ -3638,8 +3773,12 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "ì´ì ì ê· ííì ìì"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "íì¬ -M/--bignum ìµì
ì¤ì ì´ PMA ë°±í¹ íì¼ì ì¤ì ì ì¥
ë´ì©ê³¼ ì¼ì¹íì§ ììµëë¤"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"íì¬ -M/--bignum ìµì
ì¤ì ì´ PMA ë°±í¹ íì¼ì ì¤ì ì ì¥
ë´ì©ê³¼ ì¼ì¹íì§ ììµë"
+"ë¤"
#: symbol.c:780
#, c-format
@@ -3651,7 +3790,8 @@ msgid "cannot pop main context"
msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì ììµëë¤"
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr "fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´
ìì ì°ì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´ ìì
ì°ì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
#, c-format
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
@@ -3672,8 +3812,10 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "fatal: `$'ì ì¸ì ìì¸ ë²í¸ë 0ë³´í 커ì¼í©ëë¤"
#, c-format
-#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-#~ msgstr "fatal: ì¸ì ìì¸ ë²í¸ %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´
ê°¯ìë³´ë¤ ë§ìì¼ í©ëë¤"
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: ì¸ì ìì¸ ë²í¸ %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´ ê°¯ìë³´ë¤
ë§ìì¼ í©ëë¤"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "fatal: íìì ë°ë¥´ë©´ 구ëì ë¤ìì `$'ì(를)
íì©íì§ ììµëë¤"
@@ -3710,7 +3852,8 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "%%%c íìì POSIX íì¤ì´ì§ë§ ë¤ë¥¸ awk íë¡ê·¸ë¨ì
ì´ìí ì ììµëë¤"
#, c-format
-#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
#~ msgstr "ì ì ìë `%c' íì ì§ì 문ì 무ì: ë³íí ì¸ì
ê° ìì"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -3754,8 +3897,12 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: ì못ë `%s' ì¸ì íì"
-#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
-#~ msgstr "time íì¥ ê¸°ë¥ì´ ì¤ëëì´ ëì´ì ì¬ì©íì§
ììµëë¤. gawkextlibì timex íì¥ì ëì íì©íììì¤."
+#~ msgid ""
+#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "time íì¥ ê¸°ë¥ì´ ì¤ëëì´ ëì´ì ì¬ì©íì§ ììµëë¤.
gawkextlibì timex í"
+#~ "ì¥ì ëì íì©íììì¤."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
@@ -3800,10 +3947,12 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì
ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì
ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "`%s' ì본 íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 235a9ef7..f831d2e2 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s'
sebagai tatasusunan"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
@@ -106,898 +105,786 @@ msgstr ""
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1104
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1108
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1290,7 +1177,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1314,11 +1201,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr ""
@@ -1491,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
@@ -1501,353 +1383,353 @@ msgstr ""
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr ""
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -1939,11 +1821,11 @@ msgstr ""
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -2328,32 +2210,32 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
@@ -2460,689 +2342,689 @@ msgstr ""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr ""
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr ""
-#: main.c:635
+#: main.c:629
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr ""
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3155,7 +3037,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3163,14 +3045,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3178,7 +3060,7 @@ msgid ""
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3190,7 +3072,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3199,195 +3081,195 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr ""
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr ""
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
@@ -3396,52 +3278,52 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr ""
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:692
+#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:700
+#: node.c:697
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:731
+#: node.c:728
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:893
+#: node.c:892
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3540,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 2835aeaa..3a3454b9 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c43c06c4..7a84bde0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -40,9 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -117,416 +116,420 @@ msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen: %s"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX staat operator '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator '%s' wordt niet ondersteund in oude 'awk'"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat geen fysieke nieuweregeltekens toe in strings"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "string-voortzetting via backslash is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sluiten is mislukt: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:5115
-#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,335 +538,217 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "'@namespace' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "wait: called with no arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt: %s"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "standaardfoutuitvoer"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: argument is geen string"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, "
"niet om te schrijven"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor bestand '%.*s' niet leegmaken: %s"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant "
"gesloten"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: waarde %s ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar andere awks"
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: received non-string first argument"
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: geen argumenten"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: geen argumenten"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -871,181 +756,181 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$g van argument %2$d is niet toegestaan"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarde is niet toegestaan"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: deling door nul"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: tweede argument is geen array"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: onbekend argumenttype '%s'"
@@ -1480,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
@@ -1504,11 +1389,6 @@ msgstr "ongeldig teken in commando"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "onbekend commando -- '%.*s'; probeer help"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "ongeldig teken"
@@ -1712,7 +1592,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' is geen array\n"
@@ -1722,368 +1602,368 @@ msgstr "'%s' is geen array\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ongeïnitialiseerd veld\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' is een functie"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in bestand '%s', regel %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " op '%s':%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "ongeldig framenummer"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
"gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
"ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "**interne fout**: kan regel niet vinden\n"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma is abnormaal afgesloten, met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma is normaal afgesloten, met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
@@ -2179,11 +2059,11 @@ msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten
dan gedeclareerd"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -2580,35 +2460,35 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: vereist numeriek argument ontbreekt"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argument is negatief"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "wait: called with no arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 is geen string"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
@@ -2731,165 +2611,165 @@ msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies
toe als waarde van 'FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node(): niet in MPFR-modus"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node(): ongeldig getaltype '%d'"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL als naamsruimte-parameter ontvangen"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed(): kan index %d niet naar %s converteren"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed(): kan waarde %d niet naar %s converteren"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan einde van BEGINFILE-regel niet vinden"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan onbekende bestandssoort '%s' niet openen voor '%s'"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt: %s"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressie in omleiding '%s' is een getal"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2897,297 +2777,297 @@ msgstr ""
"bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer: %s"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer: %s"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer: %s"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden van '%s': %s"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s': %s"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of `%s' failed: %s."
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s': %s"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s': %s"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s': %s"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor standaarduitvoer niet leegmaken: %s"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor standaardfoutuitvoer niet leegmaken: %s"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer: %s"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer: %s"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken van buffer voor bestand '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet': %s"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig: %s"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "sluiten van meester-pty is mislukt: %s"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "sluiten van standaarduitvoer van dochterproces is mislukt: %s"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "sluiten van standaardinvoer van dochterproces is mislukt: %s"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "sluiten van slaaf-pty is mislukt: %s"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan geen dochterproces starten of geen pty openen"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "herstellen van standaarduitvoer van moederproces is mislukt"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "herstellen van standaardinvoer van moederproces is mislukt"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "sluiten van pijp is mislukt: %s"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen: %s"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3195,180 +3075,184 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor
'%s'"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3376,73 +3260,69 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z taalregionaam\t\t--locale=taalregionaam\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3455,7 +3335,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3463,7 +3343,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3473,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3484,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3502,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3516,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3525,11 +3405,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3538,184 +3418,184 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--profile' overstijgt '--pretty-print'"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received negative argument %g"
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: argument %g is negatief"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatieve waarde is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Rg van argument #%2$d is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
"%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden afgekapt"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: eerste argument is geen getal"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: tweede argument is geen getal"
@@ -3724,29 +3604,29 @@ msgstr "intdiv: tweede argument is geen getal"
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash aan het einde van de string"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3755,30 +3635,30 @@ msgstr ""
"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3895,7 +3775,7 @@ msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -4120,6 +4000,113 @@ msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als
parameternaam gebruiken"
msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
+
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: waarde %s ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+#~ msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar andere awks"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: received non-string first argument"
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "%s: eerste argument is geen string"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: geen argumenten"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: geen argumenten"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 7d57bdaf..ce0bbf7e 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 22b125d4..47142842 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: array.c:249
#, c-format
@@ -82,18 +83,24 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a
second argument"
msgstr "%s: pierwszy argument nie może byÄ typu FUNCTAB bez drugiego
argumentu"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: użycie tej samej tablicy jako źródÅa i celu bez
trzeciego argumentu jest gÅupie."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: użycie tej samej tablicy jako źródÅa i celu bez trzeciego "
+"argumentu jest gÅupie."
#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
+msgstr ""
+"%s: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu"
#: array.c:880
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
+msgstr ""
+"%s: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu"
#: array.c:1410
#, c-format
@@ -121,16 +128,19 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguÅ
`BEGIN' lub `END'"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr "`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie
zdefiniowana"
+msgstr ""
+"`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie zdefiniowana"
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim
nie jest"
+msgstr ""
+"staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim nie jest"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim
nie jest"
+msgstr ""
+"staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim nie jest"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -165,7 +175,9 @@ msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ
jako `print \"\"'"
+msgstr ""
+"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
+"`print \"\"'"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -197,7 +209,8 @@ msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~'
lub `!~'"
#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie
`for'"
+msgstr ""
+"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -206,11 +219,13 @@ msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie
porównania"
#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz
reguÅy `%s'"
+msgstr ""
+"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz
akcji END"
+msgstr ""
+"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -227,7 +242,8 @@ msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem
gawk"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania
funkcji"
+msgstr ""
+"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -238,11 +254,11 @@ msgstr "próba użycia `%s' nie bÄdÄ
cego funkcjÄ
w
wywoÅaniu funkcji"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
@@ -251,8 +267,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "pliki źródÅowe lub argumenty linii polecenia muszÄ
zawieraÄ
kompletne funkcje lub reguÅy"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"pliki źródÅowe lub argumenty linii polecenia muszÄ
zawieraÄ kompletne "
+"funkcje lub reguÅy"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -325,12 +345,15 @@ msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku
nowego wiersza"
#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem
`\\' na koÅcu pliku"
+msgstr ""
+"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
+"koÅcu pliku"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa
w gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -411,7 +434,9 @@ msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla
%s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma
żadnego efektu"
+msgstr ""
+"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
+"efektu"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -477,8 +502,12 @@ msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako
nazwy parametru"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "funkcja `%s': parametr `%s': POSIX nie pozwala na użycie zmiennej
specjalnej jako parametru funkcji"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"funkcja `%s': parametr `%s': POSIX nie pozwala na użycie zmiennej specjalnej
"
+"jako parametru funkcji"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -498,7 +527,9 @@ msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie
zostaÅa zdefiniowana"
#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana
bezpoÅrednio"
+msgstr ""
+"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
+"bezpoÅrednio"
#: awkgram.y:5262
#, c-format
@@ -511,7 +542,8 @@ msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z biaÅymi znakami pomiÄdzy jej nazwÄ
a
znakiem `(',\n"
+"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z biaÅymi znakami pomiÄdzy jej nazwÄ
a
znakiem "
+"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
@@ -524,7 +556,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
#: awkgram.y:5886
@@ -539,12 +572,15 @@ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identyfikator %s: nazwy kwalifikowane nie sÄ
dozwolone w trybie
tradycyjnym/POSIX"
+msgstr ""
+"identyfikator %s: nazwy kwalifikowane nie sÄ
dozwolone w trybie tradycyjnym/"
+"POSIX"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identyfikator %s: separator przestrzeni nazw to dwa dwukropki, nie
jeden"
+msgstr ""
+"identyfikator %s: separator przestrzeni nazw to dwa dwukropki, nie jeden"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -553,18 +589,27 @@ msgstr "kwalifikowany identyfikator `%s' bÅÄdnie
sformuÅowany"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identyfikator `%s': w nazwie kwalifikowanej separator przestrzeni nazw
może wystÄ
piÄ tylko raz"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identyfikator `%s': w nazwie kwalifikowanej separator przestrzeni nazw może "
+"wystÄ
piÄ tylko raz"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako przestrzeni nazw nie
jest dozwolone"
+msgstr ""
+"użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako przestrzeni nazw nie jest "
+"dozwolone"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako drugiego elementu
nazwy kwalifikowanej nie jest dozwolone"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako drugiego elementu nazwy "
+"kwalifikowanej nie jest dozwolone"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -573,7 +618,9 @@ msgstr "@namespace jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "nazwa przestrzeni nazw `%s' musi byÄ zgodna z zasadami nazywania
identyfikatorów"
+msgstr ""
+"nazwa przestrzeni nazw `%s' musi byÄ zgodna z zasadami nazywania "
+"identyfikatorów"
# FIXME: ngettext
#: builtin.c:93 builtin.c:100
@@ -614,12 +661,14 @@ msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest
ÅaÅcuchem"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: nie można opróżniÄ: potok `%.*s' otwarty do czytania, a
nie do zapisu"
+msgstr ""
+"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%.*s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: nie można opróżniÄ: plik `%.*s' otwarty do czytania, a nie
do zapisu"
+msgstr ""
+"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%.*s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -629,12 +678,15 @@ msgstr "fflush: nie można opróżniÄ bufora pliku
`%.*s': %s"
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: nie można opróżniÄ: dwukierunkowy potok `%.*s' zamknÄ
Å
koÅcówkÄ do zapisu"
+msgstr ""
+"fflush: nie można opróżniÄ: dwukierunkowy potok `%.*s' zamknÄ
Å
koÅcówkÄ do "
+"zapisu"
#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani
procesem"
+msgstr ""
+"fflush: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
@@ -699,7 +751,9 @@ msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g jest nieprawidÅowy,
nastÄ
pi użycie 1"
#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
,
zostanie obciÄty"
+msgstr ""
+"substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie "
+"obciÄty"
#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
@@ -712,12 +766,16 @@ msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g leży poza koÅcem
ÅaÅcucha"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ
pierwszego argumentu (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ pierwszego
argumentu "
+"(%lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ
numeryczny"
+msgstr ""
+"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -741,7 +799,8 @@ msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie
piaskownicy"
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: próba zapisu do zamkniÄtej koÅcówki do pisania potoku
dwukierunkowego"
+msgstr ""
+"print: próba zapisu do zamkniÄtej koÅcówki do pisania potoku
dwukierunkowego"
#: builtin.c:1246
#, c-format
@@ -874,8 +933,11 @@ msgstr "typeof: drugi argument nie jest tablicÄ
"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof wykryÅo nieprawidÅowe poÅÄ
czenie flag `%s'; proszÄ
zgÅosiÄ raport o bÅÄdzie"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof wykryÅo nieprawidÅowe poÅÄ
czenie flag `%s'; proszÄ zgÅosiÄ
raport o "
+"bÅÄdzie"
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -988,11 +1050,15 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "niezerowa wartoÅÄ"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - wypisanie Åladu wszystkich lub N najbardziej
wewnÄtrznych (zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - wypisanie Åladu wszystkich lub N najbardziej wewnÄtrznych "
+"(zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[plik:]N|funkcja] - ustawienie puÅapki w podanym miejsu"
#: command.y:824
@@ -1000,8 +1066,12 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete
breakpoints previously set"
msgstr "clear [[plik:]N|funkcja] - usuniÄcie uprzednio ustawionych puÅapek"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [numer] - rozpoczÄcie listy poleceÅ do wywoÅania przy
trafieniu puÅapki"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [numer] - rozpoczÄcie listy poleceÅ do wywoÅania przy trafieniu "
+"puÅapki"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
@@ -1021,7 +1091,9 @@ msgstr "disable [puÅapki] [zakres] - wyÅÄ
czenie
okreÅlonych puÅapek"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [zmienna] - wypisanie wartoÅci zmiennej przy każdym
zatrzymaniu programu"
+msgstr ""
+"display [zmienna] - wypisanie wartoÅci zmiennej przy każdym zatrzymaniu "
+"programu"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1061,11 +1133,16 @@ msgstr "help [polecenie] - wypisanie listy poleceÅ lub
opis polecenia"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N LICZBA - ustawienie podanej LICZBY puÅapek numer N do
zignorowania"
+msgstr ""
+"ignore N LICZBA - ustawienie podanej LICZBY puÅapek numer N do zignorowania"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info temat -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info temat - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1073,11 +1150,16 @@ msgstr "list [-|+|[plik:]linia|funkcja|zakres] -
wypisanie okreÅlonych linii"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [LICZBA] - wykonanie kroków programu z przejÅciem przez
wywoÅania funkcji"
+msgstr ""
+"next [LICZBA] - wykonanie kroków programu z przejÅciem przez wywoÅania "
+"funkcji"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [LICZBA] - wykonanie jednej instrukcji, ale z przejÅciem przez
wywoÅania funkcji"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [LICZBA] - wykonanie jednej instrukcji, ale z przejÅciem przez "
+"wywoÅania funkcji"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1121,7 +1203,9 @@ msgstr "source plik - wykonanie poleceÅ z pliku"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [LICZBA] - wykonanie kroków programu do osiÄ
gniÄcia kolejnej
linii źródÅa"
+msgstr ""
+"step [LICZBA] - wykonanie kroków programu do osiÄ
gniÄcia kolejnej linii "
+"źródÅa"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1137,11 +1221,16 @@ msgstr "trace on|off - wypisywanie instrukcji przed
wykonaniem"
#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr "undisplay [N] - usuniÄcie zmiennych z listy automatycznego
wyÅwietlania"
+msgstr ""
+"undisplay [N] - usuniÄcie zmiennych z listy automatycznego wyÅwietlania"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[plik:]N|funkcja] - wykonywanie do osiÄ
gniÄcia kolejnej linii
lub linii N w bieżÄ
cej ramce"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[plik:]N|funkcja] - wykonywanie do osiÄ
gniÄcia kolejnej linii lub "
+"linii N w bieżÄ
cej ramce"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1156,10 +1245,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - ustawienie punktu obserwacji dla zmiennej"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (to samo, co bracktrace) wypisanie Åladu wszystkich lub N
wewnÄtrznych (zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (to samo, co bracktrace) wypisanie Åladu wszystkich lub N "
+"wewnÄtrznych (zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "bÅÄ
d: "
@@ -1210,15 +1303,20 @@ msgstr "ustawienie lub wyÅwietlenie zachÄty debuggera"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania historii
(wartoÅÄ=on|off)"
+msgstr ""
+"wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania historii
(wartoÅÄ=on|"
+"off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
-msgstr "wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania opcji
(wartoÅÄ=on|off)"
+msgstr ""
+"wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania opcji
(wartoÅÄ=on|off)"
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
-msgstr "wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu Åledzenia instrukcji
(wartoÅÄ=on|off)"
+msgstr ""
+"wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu Åledzenia instrukcji
(wartoÅÄ=on|"
+"off)"
#: debug.c:358
msgid "program not running"
@@ -1437,12 +1535,16 @@ msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Punkt obserwacji %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza zakresem
widocznoÅci.\n"
+msgstr ""
+"Punkt obserwacji %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza zakresem "
+"widocznoÅci.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Element wyÅwietlany %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza
zakresem widocznoÅci.\n"
+msgstr ""
+"Element wyÅwietlany %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza zakresem "
+"widocznoÅci.\n"
#: debug.c:1975
#, c-format
@@ -1471,7 +1573,9 @@ msgstr "nieprawidÅowy numer ramki"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Uwaga: breakpoint %d (wÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do
zignorowania) ustawiony także w %s:%d"
+msgstr ""
+"Uwaga: breakpoint %d (wÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do zignorowania) "
+"ustawiony także w %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1481,7 +1585,9 @@ msgstr "Uwaga: breakpoint %d (wÅÄ
czony) ustawiony
także w %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Uwaga: breakpoint %d (wyÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do
zignorowania) ustawiony także w %s:%d"
+msgstr ""
+"Uwaga: breakpoint %d (wyÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do zignorowania) "
+"ustawiony także w %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1714,7 +1820,8 @@ msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym
kontekÅcie; zignorowano"
#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie;
zignorowano"
+msgstr ""
+"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
#: debug.c:5639
#, c-format
@@ -1809,7 +1916,9 @@ msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
#: eval.c:1292
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to zadeklarowane"
+msgstr ""
+"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
+"zadeklarowane"
#: eval.c:1500
#, c-format
@@ -1845,7 +1954,8 @@ msgstr "load_ext: nie można otworzyÄ biblioteki `%s':
%s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible':
%s"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible': %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1855,7 +1965,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywoÅaÄ
funkcji `%s': %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: funkcja inicjalizujÄ
ca `%2$s' biblioteki `%1$s' nie
powiodÅa siÄ"
+msgstr ""
+"load_ext: funkcja inicjalizujÄ
ca `%2$s' biblioteki `%1$s' nie powiodÅa siÄ"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1869,7 +1980,9 @@ msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk
`%s' jako nazwy funkcj
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
przestrzeni nazw"
+msgstr ""
+"make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy przestrzeni
"
+"nazw"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2029,7 +2142,9 @@ msgstr "inplace::begin: nie można pobraÄ pierwszego
argumentu jako nazwy pliku
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: wyÅÄ
czenie edycji w miejscu dla nieprawidÅowej
nazwy pliku `%s'"
+msgstr ""
+"inplace::begin: wyÅÄ
czenie edycji w miejscu dla nieprawidÅowej nazwy pliku
"
+"`%s'"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2152,8 +2267,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "wartoÅÄ tablicy ma nieznany typ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "rozszerzenie rwarray: otrzymano wartoÅÄ GMP/MPFR, ale skompilowano
bez obsÅugi GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rozszerzenie rwarray: otrzymano wartoÅÄ GMP/MPFR, ale skompilowano bez "
+"obsÅugi GMP/MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2190,11 +2309,16 @@ msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅo
siÄ"
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "traktowanie odzyskanej wartoÅci o nieznanym kodzie typu %d jako
ÅaÅcucha"
+msgstr ""
+"traktowanie odzyskanej wartoÅci o nieznanym kodzie typu %d jako ÅaÅcucha"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "rozszerzenie rwarray: wartoÅÄ GMP/MPFR w pliku, ale skompilowano bez
obsÅugi GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rozszerzenie rwarray: wartoÅÄ GMP/MPFR w pliku, ale skompilowano bez
obsÅugi "
+"GMP/MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2261,19 +2385,24 @@ msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
+msgstr ""
+"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
+msgstr ""
+"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
+msgstr ""
+"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest niestandardowym
rozszerzeniem"
+msgstr ""
+"split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest niestandardowym "
+"rozszerzeniem"
#: field.c:1236
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2289,19 +2418,25 @@ msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
+msgstr ""
+"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla
czwartego argumentu"
+msgstr ""
+"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
+"argumentu"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla
drugiego argumentu"
+msgstr ""
+"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
+"argumentu"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr "przypisanie do FS/FIELDWIDTHS/FPAT nie ma znaczenia w przypadku
użycia --csv"
+msgstr ""
+"przypisanie do FS/FIELDWIDTHS/FPAT nie ma znaczenia w przypadku użycia --csv"
#: field.c:1334
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2328,72 +2463,80 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeŠregularnych
jako wartoÅci `FS'"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nie w trybie MPFR"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR nie jest obsÅugiwane"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: bÅÄdny typ liczby `%d'"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: otrzymano parametr name_space równy NULL"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: wykryto bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag liczbowych `%s';
proszÄ wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: wykryto bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag liczbowych `%s';
proszÄ "
+"wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value wykryÅo bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag `%s'; proszÄ
wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value wykryÅo bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag `%s'; proszÄ
wypeÅniÄ "
+"zgÅoszenie bÅÄdu"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ null"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nie udaÅo siÄ skonwertowaÄ indeksu %d do
%s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nie udaÅo siÄ skonwertowaÄ wartoÅci %d do
%s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR nie jest obsÅugiwane"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "nie można odnaleÅºÄ koÅca reguÅy BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ nie rozpoznanego typu pliku `%s' do `%s'"
@@ -2484,8 +2627,11 @@ msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma pustÄ
wartoÅÄ ÅaÅcucha"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "nazwa pliku `%.*s' dla przekierowania `%s' może byÄ wynikiem
wyrażenia logicznego"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nazwa pliku `%.*s' dla przekierowania `%s' może byÄ wynikiem wyrażenia "
+"logicznego"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2504,13 +2650,17 @@ msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wejÅcia:
%s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "tworzenie gniazda przez get_file nie jest obsÅugiwane na tej
platformie dla `%s' z fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"tworzenie gniazda przez get_file nie jest obsÅugiwane na tej platformie dla "
+"`%s' z fd %d"
#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr "nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako
wejÅcia/wyjÅcia: %s"
+msgstr ""
+"nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅcia/wyjÅcia: %s"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2523,8 +2673,11 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ do `%s': %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "osiÄ
gniÄto systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄcie
multipleksowania deskryptorów plików"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"osiÄ
gniÄto systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄcie multipleksowania
"
+"deskryptorów plików"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2542,7 +2695,8 @@ msgstr "close: drugim argumentem musi byÄ `to' lub
`from'"
#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani
procesem"
+msgstr ""
+"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2551,7 +2705,9 @@ msgstr "zamkniÄcie przekierowania, które nigdy nie
zostaÅo otwarte"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: przekierowanie `%s' nie zostaÅo otwarte z `|&', drugi argument
zignorowany"
+msgstr ""
+"close: przekierowanie `%s' nie zostaÅo otwarte z `|&', drugi argument "
+"zignorowany"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2616,7 +2772,8 @@ msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅo siÄ: %s"
#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
-msgstr "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo
siÄ: %s"
+msgstr ""
+"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo siÄ: %s"
#: io.c:1519
#, c-format
@@ -2660,22 +2817,28 @@ msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo
siÄ: %s"
#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
-msgstr "zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo
siÄ: %s"
+msgstr ""
+"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ: %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie
potomnym nie powiodÅo siÄ (dup: %s)"
+msgstr ""
+"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
"
+"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
-msgstr "zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo
siÄ: %s"
+msgstr ""
+"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ: %s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie
potomnym nie powiodÅo siÄ (dup: %s)"
+msgstr ""
+"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
"
+"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2689,12 +2852,16 @@ msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego lub
otworzyÄ pty"
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo siÄ (dup: %s)"
+msgstr ""
+"przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
+"siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo siÄ (dup: %s)"
+msgstr ""
+"przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
+"siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2725,7 +2892,8 @@ msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s'
(fork: %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: próba odczytu z zamkniÄtego koÅca do odczytu potoku
dwukierunkowego"
+msgstr ""
+"getline: próba odczytu z zamkniÄtego koÅca do odczytu potoku
dwukierunkowego"
#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2734,7 +2902,8 @@ msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem
`%s'"
+msgstr ""
+"parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
#: io.c:3214
#, c-format
@@ -2747,8 +2916,10 @@ msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik
NULL"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
#: io.c:3269
#, c-format
@@ -2761,8 +2932,12 @@ msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik
NULL"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym
procesorem `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
+"procesorem `%s'"
#: io.c:3328
#, c-format
@@ -2792,12 +2967,18 @@ msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_popen_write: nie udaÅo siÄ przenieÅÄ deskryptora pliku potoku
na standardowe wejÅcie"
+msgstr ""
+"gawk_popen_write: nie udaÅo siÄ przenieÅÄ deskryptora pliku potoku na "
+"standardowe wejÅcie"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: krytyczne: nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ alokatora pamiÄci
trwaÅej: zwróciÅ wartoÅÄ %d, linia pma.c: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: krytyczne: nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ alokatora pamiÄci trwaÅej:
zwróciŠ"
+"wartoÅÄ %d, linia pma.c: %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2805,7 +2986,8 @@ msgstr "pamiÄÄ trwaÅa nie jest obsÅugiwana"
#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ
wÅÄ
czony"
+msgstr ""
+"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2826,7 +3008,8 @@ msgstr "`--posix' i `--csv' wykluczajÄ
siÄ"
#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
+msgstr ""
+"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
@@ -2845,7 +3028,9 @@ msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego dla
standardowego wyjÅcia: %s"
#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
-msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego dla standardowego wyjÅcia
diagnostycznego: %s"
+msgstr ""
+"nie można ustawiÄ trybu binarnego dla standardowego wyjÅcia
diagnostycznego: "
+"%s"
#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
@@ -2854,7 +3039,8 @@ msgstr "brak tekstu programu!"
#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik
...\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
#: main.c:608
#, c-format
@@ -3184,8 +3370,11 @@ msgstr "%s: bÅÄ
d krytyczny: nie można wykonaÄ stat
%s: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: bÅÄ
d krytyczny: użycie trwaÅej pamiÄci nie jest dozwolone
przy uruchamianiu jako root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: bÅÄ
d krytyczny: użycie trwaÅej pamiÄci nie jest dozwolone przy "
+"uruchamianiu jako root.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3310,8 +3499,12 @@ msgstr "brak cyfr szesnastkowych w sekwencji unikania
`\\x'"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "szesnastkowa sekwencja unikania \\x%.*s majÄ
ca %d znaków
prawdopodobnie nie zostaÅa zinterpretowana jak tego oczekujesz"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"szesnastkowa sekwencja unikania \\x%.*s majÄ
ca %d znaków prawdopodobnie nie
"
+"zostaÅa zinterpretowana jak tego oczekujesz"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3331,8 +3524,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja unikania `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "Wykryto nieprawidÅowe dane wielobajtowe. Możliwe jest niedopasowanie
pomiÄdzy Twoimi danymi a ustawieniami regionalnymi."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Wykryto nieprawidÅowe dane wielobajtowe. Możliwe jest niedopasowanie "
+"pomiÄdzy Twoimi danymi a ustawieniami regionalnymi."
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
@@ -3419,8 +3616,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "wynik dopasowania do wyrażenia regularnego zawierajÄ
cego znaki NUL
nie jest zdefiniowane przez POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"wynik dopasowania do wyrażenia regularnego zawierajÄ
cego znaki NUL nie jest
"
+"zdefiniowane przez POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3429,12 +3630,15 @@ msgstr "bÅÄdny bajt NUL w dynamicznym wyrażeniu
regularnym"
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym potraktowana jako
zwykÅe `%c'"
+msgstr ""
+"sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym potraktowana jako zwykÅe "
+"`%c'"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym nie jest znanym
operatorem"
+msgstr ""
+"sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym nie jest znanym operatorem"
#: re.c:719
#, c-format
@@ -3639,8 +3843,12 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "bieżÄ
ce ustawienie -M/--bignum nie pasuje do zapisanego ustawienia w
pliku odpowiadajÄ
cemu PMA"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"bieżÄ
ce ustawienie -M/--bignum nie pasuje do zapisanego ustawienia w pliku "
+"odpowiadajÄ
cemu PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index ba140a86..6946487c 100644
Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4bfb05d0..54540205 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 06:53+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgstr "tentativa de usar o parâmetro escalar \"%s\" como
matriz"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar a matriz \"%s\" num contexto escalar"
@@ -109,154 +108,154 @@ msgstr "\"%s\" é inválido como nome de função"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "função de comparação de ordem \"%s\" não definida"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blocos têm de ter uma parte de acção"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra tem de ter um padrão ou uma parte de acção"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "o awk antigo não suporta múltiplas regras \"BEGIN\" ou \"END\""
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" é uma função interna, não pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constante regexp \"//\" parece-se com um comentário C++, mas não é"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constante regexp \"/%s/\" parece-se com um comentário C, mas não é"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de \"case\" duplicados no corpo do \"switch\": %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicado detectado no corpo do \"switch\""
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora de um ciclo ou \"switch\""
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um ciclo"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado em acção \"%s\""
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado em acção \"%s\""
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto da função"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" simples em regra BEGIN ou END devia provavelmente ser 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão tawk não-portável"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "túneis multi-estágio de duas vias não funcionam"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redireccionamento \">\" de E/S é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o awk antigo não suporta a palavra-chave \"in\", excepto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redireccionado inválido dentro de regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redireccionado indefinido dentro de acção END"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o awk antigo não suporta matrizes multi-dimensionais"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas de função indirectas são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada de função
indirecta"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar a não-função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão subscrita inválida"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de cadeia inesperados"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -264,263 +263,267 @@ msgstr ""
"ficheiros-fonte/argumentos de linha de comandos têm de conter funções ou "
"regras completas"
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir ficheiro-fonte \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir biblioteca partilhada \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossÃvel incluir \"%s\" e usar como ficheiro de programa"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" já incluÃdo"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca partilhada \"%s\" já incluÃda"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comandos"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\": %s"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" vazio"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro: carácter \"\\%03o\" inválido no código-fonte"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ficheiro-fonte não termina com nova linha"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp não terminada acaba com \"\\\" no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp não terminada"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp não terminada no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso de continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrizes multi-dimensionais são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia indeterminada"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de cadeia"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de cadeia com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter \"%c\" inválido em expressão"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta \"%s\""
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" considerado perigoso!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como nº de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem efeito"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "o terceiro parâmetro de %s não é um objecto alterável"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: o terceiro argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: o segundo argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante regexp como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" sombreia uma variável global"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "a enviar lista de variáveis para erro padrão"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: falha ao fechar: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "houve variáveis sombreadas"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" previamente definido"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5115
-#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": impossÃvel usar a variável especial \"%s\" como parâmetro
da "
"função"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" não pode conter um namespace"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro nº %d, \"%s\", duplica o parâmetro nº
%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas não foi definida"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca é chamada directamente"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante regexp para o parâmetro nº %d entrega um valor booleano"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,51 +532,51 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e \"(\",\n"
"ou usada como variável ou matriz"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de dividir por zero"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
pós-incremento "
"de campo"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "a declaração não tem efeito"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo
tradicional/"
"POSIX"
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo dois-pontos, não "
"dois-pontos único"
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador %s qualificado está mal formado"
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -581,12 +584,12 @@ msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer uma vez "
"num nome qualificado"
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como namespace"
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -595,280 +598,159 @@ msgstr ""
"não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º componente de
nome "
"qualificado"
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de identificador"
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: called with less than two arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g fora do intervalo"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura, não
escrita"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"escrita"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar ficheiro \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o lado de "
"escrita"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: recebido 2º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebido argumento matriz"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão gawk"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: recebido argumento %g negativo"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: tem de usar \"count$\" em todos os formatos ou em nenhum"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "largura de campo ignorada para especificador \"%%\""
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "precisão ignorada para especificador \"%%\""
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "largura de campo e precisão ignoradas para especificador \"%%\""
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fatal: Ãndice de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"fatal: Ãndice de argumentos %ld maior que o total de argumentos fornecidos"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no formato"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
-
-#: builtin.c:1104
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"%c\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:1108
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: valor %g muito grande para formato %%c"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: valor %g não é um carácter largo válido"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valor %g fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valor %s fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é portável para outros
awks"
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
-"argumento convertido"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a cadeia de formato"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ esgotou-se para esta"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controlo"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "demasiados argumentos para cadeia de formato"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: received non-string first argument"
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: sem argumentos"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: sem argumentos"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas
"
-"vias"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: tamanho não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar para %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g inválido, a usar 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ãndice inicial não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: cadeia-fonte tem tamanho zero"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g está para lá do fim da cadeia"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -876,178 +758,178 @@ msgstr ""
"substr: tamanho %g no Ãndice inicial %g excede o tamanho do 1º argumento "
"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] tem tipo
numérico"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento menor que 0 ou muito grande para time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento fora do intervalo para time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebida cadeia de formato vazia"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do intervalo predefinido"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não permitida em modo sandbox"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas "
"vias"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: o 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar %s como 3º argumento"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 3º argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamada indirectamente só com dois argumentos"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumento %d com valor %g negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria regional válida"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de dividir por zero"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: 2º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1055,7 +937,7 @@ msgstr ""
"typeof detectou uma combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por favor,
faça "
"um relatório de erro"
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" desconhecido"
@@ -1378,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (igual a backtrace) imprime o traço de todos os quadros ou N "
"mais interiores (mais exteriores se N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1402,11 +1284,6 @@ msgstr "carácter inválido no comando"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comando desconhecido - \"%.*s\", tente help"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "carácter inválido"
@@ -1592,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "\"%s\" não é uma matriz\n"
@@ -1602,362 +1479,362 @@ msgstr "\"%s\" não é uma matriz\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo não inicializado\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "matriz \"%s\" está vazia\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "o subscrito [\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não é uma matriz\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar matriz '%s[\"%.*s\"]' num contexto escalar"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "\"%s\" é uma função"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d é incondicional\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "sem item de exibição numerado %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "sem item de observação numerado %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: o subscrito [\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como matriz"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d eliminado por o parâmetro estar fora do âmbito.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Exibição %d eliminada por o parâmetro estar fora do âmbito.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " em 2%s\":%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tem "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Seguem-se mais quadros da pilha...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de quadro inválido"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (activo, ignora %ld hits seguintes), também definido em "
"%s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (activo), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (inactivo, ignora %ld hits seguintes), também definido "
"em %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (inactivo), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "impossÃvel definir breakpoint no ficheiro \"%s\"\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "erro interno: impossÃvel encontrar regra\n"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "impossÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "impossÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d eliminado"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sem breakpoints na entrada da função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sem breakpoint no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Eliminar todos os breakpoints? (s ou n) "
# I'm assuming this is the translation of the 'y' from the previous string.
#
# Presume-se que esta cadeia seja a tradução do "y" da cadeia anterior.
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar os %ld cruzamentos seguintes do breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar da próxima vez que o breakpoint %d seja atingido.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só se pode depurar programas indicando a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já em execução. Recomeçar do inÃcio (y/n)? "
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: impossÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erro (%s): impossÃvel reiniciar, a ignorar o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "A iniciar o programa: \n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "O programa saiu anormalmente com o código %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "O programa saiu normalmente com o código %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (y/n)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em nenhum breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de breakpoint %d inválido"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar os %ld cruzamentos seguintes do breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Executar até voltar de "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "impossÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte %d inválida no ficheiro \"%s\""
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"impossÃvel encontrar a localização %d especificada no ficheiro \"%s\"\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está na matriz\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "A parar em %s...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] para continuar ou [q] + [Enter] para sair------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\""
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "a enviar saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual"
@@ -2052,11 +1929,11 @@ msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos do
que os declarados"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo \"%s\" inesperado"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%=\""
@@ -2456,35 +2333,35 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: não suportado nesta plataforma"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: argumento numérico requerido em falta"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumento é negativo"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: não suportado nesta plataforma"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "%s: called with less than two arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma cadeia"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
@@ -2596,28 +2473,28 @@ msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores
de \"FS\""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebido retval nulo"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: não está em modo MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR não suportado"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo de número \"%d\" inválido"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULL"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2626,15 +2503,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras numéricas \"%s\" "
"inválida; por favor, faça um relatório de erro"
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recebido nó nulo"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recebido valor nulo"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2643,122 +2520,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por "
"favor, faça um relatório de erro"
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebida matriz nula"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebido subscrito nulo"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: impossÃvel converter Ãndice %d para %s"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: impossÃvel converter valor %d para %s"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "impossÃvel encontrar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir tipo de ficheiro \"%s\" desconhecido para \"%s\""
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argumento de linha de comandos \"%s\" é uma pasta: saltado"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir o ficheiro \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fecho de fd %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e de saÃda"
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e para túnel de entrada"
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e túnel de duas vias"
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e túnel de saÃda"
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para o ficheiro \"%.*s\""
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de entrada e ficheiro de saÃda"
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de saÃda e túnel de saÃda"
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de saÃda e túnel de duas vias"
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de entrada e de saÃda"
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de entrada e de duas vias"
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de saÃda e de duas vias"
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redireccionamento não permitido em modo sandbox"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão em redireccionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para redireccionamento \"%s\" tem um valor de cadeia nulo"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2766,22 +2643,22 @@ msgstr ""
"nome de ficheiro \"%.*s\" para redireccionamento \"%s\" pode ser o resultado "
"de uma expressão lógica"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar túnel \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para saÃda: %s"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2789,252 +2666,252 @@ msgstr ""
"criação de socket get_file não suportada nesta plataforma para \"%s\" com
fd "
"%d"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel de duas vias \"%s\" para entrada/saÃda: %s"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"atingido o limite do sistema para ficheiros abertos: a iniciar a "
"multiplexagem de descritores de ficheiros"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "falha ao fechar \"%s\": %s"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiados túneis ou ficheiros de entrada abertos"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: o 2º argumento tem de ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fecho de redireccionamento que nunca aconteceu"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireccionamento \"%s\" não aberto com \"|&\", 2º argumento
ignorado"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel de duas vias \"%s\": %s"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar ficheiro \"%s\": %s"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "sem fecho de socket \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "sem fecho de co-processo \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "sem fecho de túnel \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "sem fecho de ficheiro \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar a saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar o erro padrão: %s"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever no erro padrão: %s"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de co-processo de túnel para \"%s\": %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de ficheiro \"%s\": %s"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de anfitrião remoto e porta (%s, %s) inválidas: %s"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de anfitrião remoto e porta (%s, %s) inválidas"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não são suportadas comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escravo: %s"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "impossÃvel criar processo-filho ou pty aberto"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover túnel para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover túnel para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo-mãe"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo-mãe"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar túnel: %s"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" não suportado"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossÃvel criar processo-filho para \"%s\" (bifurcação: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler do lado de leitura fechado de um túnel de duas
vias"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"processador de entrada \"%s\" conflitua com o processador de entrada \"%s\" "
"anteriormente instalado"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador de entrada \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3042,16 +2919,16 @@ msgstr ""
"invólucro de saÃda \"%s\" conflitua com o invólucro de saÃda \"%s\" "
"anteriormente instalado"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invólucro de saÃda \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3060,249 +2937,249 @@ msgstr ""
"processador de duas vias \"%s\" conflitua com o processador de duas vias "
"\"%s\" anteriormente instalado"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador de duas vias \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor multi-carácter de \"RS\" é uma extensão gawk"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não é suportada a comunicação IPv6"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: a ligar
\"--posix\""
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--traditional\""
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe-se a \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdin: %s"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdout: %s"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stderr: %s"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "sem texto de programa!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX:\t\topções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas:\t\topções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fich]\t\t--dump-variables[=fich]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fich]\t\t--debug[=fich]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fich\t\t\t--exec=fich\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichinclude\t\t--include=fichinclude\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fich]\t\t--pretty-print[=fich]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fich]\t\t--profile[=fich]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -3333,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3341,7 +3218,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3351,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"Por predefinição, lê da entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3362,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheiro\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3381,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3395,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3404,11 +3281,11 @@ msgstr ""
"juntamente com este programa. Se não recebeu, veja http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS para tabulação em awk POSIX"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3417,180 +3294,180 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está no formato \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável legal"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, a procurar o ficheiro \"%s=%s\""
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de variável"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "excepção de vÃrgula flutuante"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "sem fd %d pré-aberto"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossÃvel pré-abrir /dev/null para fd %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe-se a \"--pretty-print\""
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Não é suportada a comunicação IPv6"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" não reconhecida, ignorado\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor PREC \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor ROUNDMODE \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: recebido argumento %.*s negativo"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebido argumento nã numérico"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebido argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não permitido"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccional será truncado"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não permitidos"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebido argumento não-numérico nº %d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d tem valor %Rg inválido, a usar 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Rg negativo não é permitido"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d valor %Rg fraccional será truncado"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Zd negativo não é permitido"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebido argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
@@ -3599,30 +3476,30 @@ msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linha de comandos:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
#, fuzzy
#| msgid "backslash not last character on line"
msgid "backslash at end of string"
msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossÃvel fazer regexp digitada"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o awl antigo não suporta a sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes \"\\x\""
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "sem dÃgitos hexadecimais na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3631,30 +3508,30 @@ msgstr ""
"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não será "
"interpretado da forma esperada"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes \"\\x\""
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "sem dÃgitos hexadecimais na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "sem dÃgitos hexadecimais na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" simples"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3771,7 +3648,7 @@ msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known
regexp operator"
msgstr ""
"sequência de escape de regexp \"\\%c\" não é um operador regexp conhecido"
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente regexp \"%.*s\" provavelmente deveria ser \"[%.*s]\""
@@ -3994,6 +3871,110 @@ msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar a função
\"%s\" como nome de parâme
msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossÃvel abrir o contexto principal"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "fatal: tem de usar \"count$\" em todos os formatos ou em nenhum"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "largura de campo ignorada para especificador \"%%\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "precisão ignorada para especificador \"%%\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "largura de campo e precisão ignoradas para especificador \"%%\""
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
+
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "fatal: Ãndice de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: Ãndice de argumentos %ld maior que o total de argumentos
fornecidos"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no formato"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
+
+#, c-format
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"%c\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos awk POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g muito grande para formato %%c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g não é um carácter largo válido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g fora do intervalo para formato \"%%%c\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %s fora do intervalo para formato \"%%%c\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+#~ msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é portável para outros
awks"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+#~ "argumento convertido"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a cadeia de formato"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ esgotou-se para esta"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controlo"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para cadeia de formato"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: received non-string first argument"
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: sem argumentos"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: sem argumentos"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de "
+#~ "duas vias"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "erro fatal: erro interno: segfault"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index babd75ea..d3179a41 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 54336b7c..8ecbb9f7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -41,9 +41,8 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um
vetor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
@@ -113,160 +112,160 @@ msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ação"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" é uma função intrÃnseca, não pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redirecionamento de E/S \">\" é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
"função"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -274,264 +273,268 @@ msgstr ""
"arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções ou
regras "
"completas"
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\": %s"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte ao operador \"%s\" no awk antigo"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de string"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no awk antigo"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: \"close\" falhou: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "houve variáveis encobertas"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5115
-#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,51 +543,51 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
"incremento"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "declaração não tem efeito"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
"tradicional"
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
"pontos, e não um"
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -592,14 +595,14 @@ msgstr ""
"identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
"em um nome qualificado"
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
"permitido"
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -608,280 +611,158 @@ msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
"qualificado não é permitido"
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
"identificador"
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ord: called with no arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "ord: chamada com nenhum argumento"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "saÃda padrão de erro"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"gravação"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador
\"%%\""
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fatal: Ãndice de argumento com \"$\" deve ser > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"fatal: Ãndice de argumento %ld maior que número total de argumentos "
-"fornecidos"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
-
-#: builtin.c:1104
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"%c\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:1108
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valor %s está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não portável para outros awks"
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
-"argumento convertido"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ acabou para este aqui"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: received non-string first argument"
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: nenhum argumento"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: nenhum argumento"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
-"bidirecional"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para
%g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -889,175 +770,175 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: não é possÃvel usar %s como terceiro argumento"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de localidade válida"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received non-string first argument"
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1065,7 +946,7 @@ msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro"
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1389,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
"mais internos (mais externos, se N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1413,11 +1294,6 @@ msgstr "caractere inválido no comando"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comando desconhecido - \"%.*s\", tente \"help\""
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "caractere inválido"
@@ -1607,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "\"%s\" não é um vetor\n"
@@ -1617,366 +1493,366 @@ msgstr "\"%s\" não é um vetor\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo não inicializado\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "o vetor \"%s\" está vazio\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "O Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "\"%s\" é uma função"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "o watchpoint %d é incondicional\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "nenhum item de exibição com número %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "nenhum item monitorado com número %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d excluÃdo porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Exibição %d excluÃda porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " no arquivo \"%s\" na linha %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " em \"%s\":%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tem "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Mais quadros de pilhas a seguir ...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de quadro inválido"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" está fora do intervalo"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "erro interno: não foi possÃvel localizar regra\n"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "não foi possÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "não foi possÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ExcluÃdo breakpoint %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Nenhum breakpoint(s) na entrada para a função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Nenhum breakpoint no arquivo \"%s\", linha nº %d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid de "y" -- Rafael
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Excluir todos breakpoints? (s ou n) "
# referente à resposta yes/sim em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontro(s) de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d for atingido.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só é possÃvel depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já está em execução. Reiniciar desde o começo (s/n)? "
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Iniciando programa:\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado abnormalmente com valor de saÃda: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado normalmente com valor de saÃda: %d\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (s/n)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em qualquer breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de breakpoint inválido %d"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontros de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Executa até retornar de "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
"não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está no vetor\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Parando em %s ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t----[Enter] para continuar ou [q] + [Enter] para sair---"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando a saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
@@ -2071,11 +1947,11 @@ msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos que
os declarados"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado \"%s\""
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%=\""
@@ -2479,35 +2355,35 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: sem suporte nesta plataforma"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: faltando argumento numérico necessário"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumento é negativo"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "chr: called with no arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "chr: chamada com nenhum argumento"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
@@ -2620,28 +2496,28 @@ msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg.
como valor de \"FS\""
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: não está no modo MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\""
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULO"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2650,15 +2526,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas
\"%s\"; "
"por favor, faça um relato de erro"
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recebeu nó nulo"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2667,124 +2543,124 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
"
"faça um relato de erro"
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebeu vetor nulo"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o valor %d para
%s"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "o argumento de linha de comando \"%s\" é um diretório: ignorado"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fechamento do descritor %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e para arquivo de saÃda"
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe de entrada"
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe bidirecional"
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe de saÃda"
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para arquivo \"%.*s\""
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e arquivo de saÃda"
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de saÃda e pipe de saÃda"
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de saÃda e pipe bidirecional"
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e pipe de saÃda"
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e pipe bidirecional"
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de saÃda e pipe bidirecional"
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirecionamento não permitido no modo sandbox"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2792,22 +2668,22 @@ msgstr ""
"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
"expressão lógica"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar pipe \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para saÃda: %s"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2815,253 +2691,253 @@ msgstr ""
"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para
\"%s\" "
"com fd %d"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda:
%s"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
"descritores de arquivos"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "fechamento de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
"ignorado"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\": %s"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe bidirecional de \"%s\": %s"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de \"%s\": %s"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do soquete \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do coprocesso \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do pipe \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do arquivo \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de pipe de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escrava: %s"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho ou abrir pty"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pipe: %s"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\": %s"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3069,16 +2945,16 @@ msgstr ""
"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado "
"\"%s\""
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "wrapper de saÃda \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3087,247 +2963,247 @@ msgstr ""
"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando
\"--posix\""
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin: %s"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout: %s"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr: %s"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -3360,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Para relatar erros de tradução, veja como em\n"
"http://translationproject.org/team/pt_BR.html\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3368,7 +3244,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3378,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3389,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3408,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3423,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3431,11 +3307,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3444,180 +3320,180 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe \"--pretty-print\""
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de ROUNDMODE \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: recebeu argumento negativo %.*s"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não é permitida"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
@@ -3626,28 +3502,28 @@ msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não
numérico"
msgid "cmd. line:"
msgstr "lin. de com.:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida no fim da string"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr "não foi possÃvel fazer a expressão regular tipada"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3656,30 +3532,30 @@ msgstr ""
"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
"que você esperava"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3799,7 +3675,7 @@ msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known
regexp operator"
msgstr ""
"sequência de escape \"\\%c\" da regexp não é um operador de regexp
conhecido"
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente de expr. reg. \"%.*s\" deve provavelmente ser \"[%.*s]\""
@@ -4023,6 +3899,112 @@ msgstr ""
msgid "cannot pop main context"
msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador \"%%\""
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
+
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "fatal: Ãndice de argumento com \"$\" deve ser > 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: Ãndice de argumento %ld maior que número total de argumentos "
+#~ "fornecidos"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo
posicional"
+
+#, c-format
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"%c\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos POSIX awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %s está fora da faixa para formato \"%%%c\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+#~ msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não portável para outros
awks"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+#~ "argumento convertido"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ acabou para este aqui"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: received non-string first argument"
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: nenhum argumento"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: nenhum argumento"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+#~ "bidirecional"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 123c6bc5..29ae69aa 100644
Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 43f3c048..22fc6e04 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,7 +35,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <
20)) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
@@ -109,8 +110,12 @@ msgstr "%s: primul argument nu poate fi FUNCTAB fÄrÄ un
al doilea argument"
# ===
# l-am fÄcut âdirectâ, pentru evitarea ambiguitÄÈii
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca sursÄ Èi destinaÈie
fÄrÄ un al treilea argument este un lucru absurd."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca sursÄ Èi destinaÈie fÄrÄ
un al "
+"treilea argument este un lucru absurd."
# R-GC, scrie:
# «subarray», a fost tradus de celelalte
@@ -129,7 +134,9 @@ msgstr "asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca
sursÄ Èi destinaÈie f
#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din primul argument pentru al
doilea argument"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate folosi o submatrice din primul argument pentru al doilea "
+"argument"
# R-GC, scrie:
# «subarray», a fost tradus de celelalte
@@ -149,7 +156,9 @@ msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din primul
argument pentru al doilea
#: array.c:880
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru
primul argument"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru primul "
+"argument"
#: array.c:1410
#, c-format
@@ -189,12 +198,14 @@ msgstr "â%sâ este funcÈie internÄ, nu poate fi
redefinitÄ"
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "constanta â//â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C++,
dar nu este"
+msgstr ""
+"constanta â//â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C++, dar nu
este"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "constanta â/%s/â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C,
dar nu este"
+msgstr ""
+"constanta â/%s/â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C, dar nu
este"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -229,7 +240,9 @@ msgstr "âreturnâ utilizat în afara contextului
funcÈiei"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "«print» simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui probabil sÄ fie
«print \"\"»"
+msgstr ""
+"«print» simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui probabil sÄ fie
«print "
+"\"\"»"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -291,7 +304,8 @@ msgstr "apelurile indirecte de funcÈii sunt o extensie
gawk"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ pentru apelul indirect
al funcÈiei"
+msgstr ""
+"nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ pentru apelul indirect al
funcÈiei"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -302,11 +316,11 @@ msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze non-funcÈia
â%sâ în apelul de func
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresie indice nevalidÄ"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
@@ -315,8 +329,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "linie nouÄ neaÈteptatÄ sau sfârÈit de Èir"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "fiÈierele sursÄ / argumentele liniei de comandÄ trebuie sÄ
conÈinÄ funcÈii sau reguli complete"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"fiÈierele sursÄ / argumentele liniei de comandÄ trebuie sÄ conÈinÄ
funcÈii "
+"sau reguli complete"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -389,17 +407,21 @@ msgstr "fiÈierul sursÄ nu se terminÄ Ã®n linie nouÄ"
#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expresia regulatÄ neterminatÄ se terminÄ cu â\\â la sfârÈitul
fiÈierului"
+msgstr ""
+"expresia regulatÄ neterminatÄ se terminÄ cu â\\â la sfârÈitul
fiÈierului"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu
funcÈioneazÄ Ã®n gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ
în "
+"gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ
în gawk"
+msgstr ""
+"modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ Ã®n
gawk"
#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
@@ -475,7 +497,9 @@ msgstr "%d este nevalid ca numÄr de argumente pentru %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: Èirul de caractere literal ca ultim argument de substituÈie nu
are nici un efect"
+msgstr ""
+"%s: Èirul de caractere literal ca ultim argument de substituÈie nu are nici
"
+"un efect"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -492,15 +516,20 @@ msgstr "close: al doilea argument este o extensie gawk"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi
liniuÈa de subliniere â_â"
+msgstr ""
+"utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi liniuÈa de "
+"subliniere â_â"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi
liniuÈa de subliniere â_â"
+msgstr ""
+"utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi liniuÈa de "
+"subliniere â_â"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este
permisÄ"
+msgstr ""
+"index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este permisÄ"
# R-GC, scrie:
# ar fi mai corectÄ, sau cel puÈin mai sugestivÄ,
@@ -562,8 +591,12 @@ msgstr "funcÈia â%sâ: nu se poate folosi numele
funcÈiei ca nume de parame
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ: POSIX nu permite utilizarea
unei variabile speciale ca parametru al unei funcÈii"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ: POSIX nu permite utilizarea unei
variabile "
+"speciale ca parametru al unei funcÈii"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -588,7 +621,8 @@ msgstr "funcÈia â%sâ este definitÄ, dar nu a fost
niciodatÄ apelatÄ dire
#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare
booleanÄ"
+msgstr ""
+"constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare
booleanÄ"
#: awkgram.y:5277
#, c-format
@@ -615,8 +649,11 @@ msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%â"
# Ok, corecÈie aplicatÄ
# iniÈial, era: post-intrementalÄ
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie
post-incrementalÄ"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie post-"
+"incrementalÄ"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -630,12 +667,16 @@ msgstr "declaraÈia nu are nici un efect"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul
tradiÈional / POSIX"
+msgstr ""
+"identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul tradiÈional / "
+"POSIX"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificatorul %s: separatorul de spaÈiu de nume este de douÄ
puncte duble â::â, nu de unul â:â"
+msgstr ""
+"identificatorul %s: separatorul de spaÈiu de nume este de douÄ puncte duble
"
+"â::â, nu de unul â:â"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -644,18 +685,26 @@ msgstr "identificatorul calificat â%sâ este prost
format"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificator â%sâ: separatorul de spaÈiu de nume poate apÄrea o
singurÄ datÄ Ã®ntr-un nume calificat"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificator â%sâ: separatorul de spaÈiu de nume poate apÄrea o
singurÄ "
+"datÄ Ã®ntr-un nume calificat"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca spaÈiu de nume nu
este permisÄ"
+msgstr ""
+"utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca spaÈiu de nume nu este
permisÄ"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca a doua componentÄ a
unui nume calificat nu este permisÄ"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca a doua componentÄ a unui
nume "
+"calificat nu este permisÄ"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -671,7 +720,9 @@ msgstr "@namespace este o extensie gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "numele spaÈiului de nume â%sâ trebuie sÄ Ã®ndeplineascÄ
regulile de denumire pentru identificare"
+msgstr ""
+"numele spaÈiului de nume â%sâ trebuie sÄ Ã®ndeplineascÄ regulile de
denumire "
+"pentru identificare"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -711,12 +762,16 @@ msgstr "%s: s-a primit un argument ce nu este un Èir"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: nu se poate goli: conducta â%.*sâ este deschisÄ pentru
citire, nu pentru scriere"
+msgstr ""
+"fflush: nu se poate goli: conducta â%.*sâ este deschisÄ pentru citire,
nu "
+"pentru scriere"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: nu se poate goli: fiÈierul â%.*sâ este deschis pentru
citire, nu pentru scriere"
+msgstr ""
+"fflush: nu se poate goli: fiÈierul â%.*sâ este deschis pentru citire, nu
"
+"pentru scriere"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -726,7 +781,9 @@ msgstr "fflush: nu se poate goli fiÈierul â%.*sâ: %s"
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: nu se poate goli: conducta bidirecÈionalÄ â%.*sâ are
capÄtul de scriere închis"
+msgstr ""
+"fflush: nu se poate goli: conducta bidirecÈionalÄ â%.*sâ are capÄtul
de "
+"scriere închis"
#: builtin.c:318
#, c-format
@@ -791,7 +848,9 @@ msgstr "substr: lungimea neîntreagÄ %g va fi trunchiatÄ"
#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea Èirurilor, se
trunchiazÄ la %g"
+msgstr ""
+"substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea Èirurilor, se
trunchiazÄ "
+"la %g"
#: builtin.c:741
#, c-format
@@ -814,16 +873,21 @@ msgstr "substr: indexul de start %g este dupÄ
sfârÈitul de Èirului"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: lungimea %g la începutul indexului %g depÄÈeÈte lungimea
primului argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lungimea %g la începutul indexului %g depÄÈeÈte lungimea primului
"
+"argument (%lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip
numeric"
+msgstr ""
+"strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip numeric"
#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru time_t"
#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
@@ -835,7 +899,8 @@ msgstr "strftime: s-a primit un Èir de format gol"
#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: cel puÈin una dintre valori este în afara intervalului
implicit"
+msgstr ""
+"mktime: cel puÈin una dintre valori este în afara intervalului implicit"
# R-GC, scrie:
# dupÄ revizarea fiÈierului, DÈ, zice:
@@ -851,7 +916,9 @@ msgstr "funcÈia âsystemâ nu este permisÄ Ã®n modul
sandbox"
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al
conductei bidirecÈionale"
+msgstr ""
+"print: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al conductei
"
+"bidirecÈionale"
#: builtin.c:1246
#, c-format
@@ -908,7 +975,8 @@ msgstr "lshift(%f, %f): valorile fracÈionale vor fi
trunchiate"
#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate
ciudate"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
#: builtin.c:2466
#, c-format
@@ -923,7 +991,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f): valorile fracÈionale vor fi
trunchiate"
#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate
ciudate"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
@@ -991,8 +1060,11 @@ msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
# erori, la fel ca mai sus, âintrarea în modul zombieâ
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof a detectat o combinaÈie nevalidÄ de fanioane â%sâ;
trimiteÈi un raport de eroare semnalând acest lucru"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof a detectat o combinaÈie nevalidÄ de fanioane â%sâ; trimiteÈi un
"
+"raport de eroare semnalând acest lucru"
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -1031,11 +1103,14 @@ msgstr "save: â%sâ: comanda nu este permisÄ"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "nu se poate folosi comanda âcommandsâ pentru comenzile punct de
întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr ""
+"nu se poate folosi comanda âcommandsâ pentru comenzile punct de "
+"întrerupere / punct de urmÄrire"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
-msgstr "nu a fost stabilit încÄ niciun punct de întrerupere / punct de
urmÄrire"
+msgstr ""
+"nu a fost stabilit încÄ niciun punct de întrerupere / punct de urmÄrire"
#: command.y:346
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
@@ -1105,24 +1180,38 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valoare întreagÄ diferitÄ de zero"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - imprimÄ urma tuturor cadrelor sau cele mai interioare
N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - imprimÄ urma tuturor cadrelor sau cele mai interioare N "
+"cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte punctul de
întrerupere la locaÈia specificatÄ"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte punctul de întrerupere la "
+"locaÈia specificatÄ"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - Èterge punctele de întrerupere
stabilite anterior"
+msgstr ""
+"clear [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - Èterge punctele de întrerupere
stabilite "
+"anterior"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [num] - porneÈte o listÄ de comenzi care urmeazÄ sÄ fie
executate la întâlnirea unui punct de întrerupere(punct de urmÄrire)"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [num] - porneÈte o listÄ de comenzi care urmeazÄ sÄ fie
executate "
+"la întâlnirea unui punct de întrerupere(punct de urmÄrire)"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition num [expr] - stabileÈte sau Èterge condiÈia punctului de
întrerupere sau a punctului de urmÄrire"
+msgstr ""
+"condition num [expr] - stabileÈte sau Èterge condiÈia punctului de "
+"întrerupere sau a punctului de urmÄrire"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1130,15 +1219,21 @@ msgstr "continue [CANTITATE] - continuÄ programul în
curs de depanare"
#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr "delete [puncte_de_întrerupere] [interval] - Èterge punctele de
întrerupere specificate"
+msgstr ""
+"delete [puncte_de_întrerupere] [interval] - Èterge punctele de întrerupere
"
+"specificate"
#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [puncte_de_întrerupere] [interval] - dezactiveazÄ punctele
de întrerupere specificate"
+msgstr ""
+"disable [puncte_de_întrerupere] [interval] - dezactiveazÄ punctele de "
+"întrerupere specificate"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [var] - afiÈeazÄ valoarea variabilei de fiecare datÄ când
programul se opreÈte"
+msgstr ""
+"display [var] - afiÈeazÄ valoarea variabilei de fiecare datÄ când
programul "
+"se opreÈte"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1146,11 +1241,15 @@ msgstr "down [N] - coboarÄ N cadre în josul stivei"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [nume_fiÈier] - descarcÄ instrucÈiunile în fiÈier sau la
ieÈirea standard"
+msgstr ""
+"dump [nume_fiÈier] - descarcÄ instrucÈiunile în fiÈier sau la ieÈirea "
+"standard"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [puncte_de_întrerupere] [interval] - activeazÄ
punctele de întrerupere specificate"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [puncte_de_întrerupere] [interval] - activeazÄ punctele
de "
+"întrerupere specificate"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1178,27 +1277,40 @@ msgstr "help [comandÄ] - afiÈeazÄ lista comenzilor
sau explicaÈia comenzii"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N CANTITATE - stabileÈte de câte ori va fi ignorat numÄrul
punctului de întrerupere N, la CANTITATEa precizatÄ"
+msgstr ""
+"ignore N CANTITATE - stabileÈte de câte ori va fi ignorat numÄrul
punctului "
+"de întrerupere N, la CANTITATEa precizatÄ"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[nume_fiÈier:]nr_linie|funcÈie|interval] - listeazÄ
liniile specificate"
+msgstr ""
+"list [-|+|[nume_fiÈier:]nr_linie|funcÈie|interval] - listeazÄ liniile "
+"specificate"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [NUMÄR] - ruleazÄ programul pas cu pas, urmÄrind apelurile la
subrutine"
+msgstr ""
+"next [NUMÄR] - ruleazÄ programul pas cu pas, urmÄrind apelurile la
subrutine"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [NUMÄR] - executÄ o instrucÈiune (sau acest numÄr), unde un
apel de funcÈie conteazÄ ca unul"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [NUMÄR] - executÄ o instrucÈiune (sau acest numÄr), unde un apel de
"
+"funcÈie conteazÄ ca unul"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
-msgstr "option [nume[=valoare]] - stabileÈte sau afiÈeazÄ opÈiunile de
depanare"
+msgstr ""
+"option [nume[=valoare]] - stabileÈte sau afiÈeazÄ opÈiunile de depanare"
#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
@@ -1214,7 +1326,8 @@ msgstr "quit - iese din depanator"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [valoare] - face ca cadrul stivei selectat sÄ revinÄ la
apelantul sÄu"
+msgstr ""
+"return [valoare] - face ca cadrul stivei selectat sÄ revinÄ la apelantul
sÄu"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1230,7 +1343,9 @@ msgstr "set var = valoare - atribuie valoare unei
variabile scalare"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - suspendÄ mesajul obiÈnuit atunci când este oprit la un
punct de întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr ""
+"silent - suspendÄ mesajul obiÈnuit atunci când este oprit la un punct de "
+"întrerupere / punct de urmÄrire"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1238,7 +1353,8 @@ msgstr "source fiÈier - executÄ comenzile din fiÈier"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [NUMÄR] - ruleazÄ programul pânÄ când se ajunge la o altÄ
linie sursÄ"
+msgstr ""
+"step [NUMÄR] - ruleazÄ programul pânÄ când se ajunge la o altÄ linie
sursÄ"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1246,7 +1362,9 @@ msgstr "stepi [NUMÄR] - executÄ exact una (sau acest
numÄr de) instrucÈiuni"
#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr "tbreak [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte un punct de
întrerupere temporar"
+msgstr ""
+"tbreak [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte un punct de întrerupere "
+"temporar"
#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
@@ -1257,8 +1375,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] - eliminÄ variabilele din lista de afiÈare automatÄ"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - executÄ pânÄ când programul
ajunge la o linie diferitÄ sau la linia N din cadrul curent"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - executÄ pânÄ când programul ajunge la
o "
+"linie diferitÄ sau la linia N din cadrul curent"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1273,10 +1395,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - stabileÈte un punct de urmÄrire pentru o variabilÄ"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (la fel ca backtrace) afiÈeazÄ urma tuturor cadrelor sau
cele mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (la fel ca backtrace) afiÈeazÄ urma tuturor cadrelor sau cele "
+"mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "eroare: "
@@ -1311,7 +1437,8 @@ msgstr "comandÄ nedefinitÄ: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr "stabileÈte sau afiÈeazÄ numÄrul de linii de pÄstrat în fiÈierul
istoric"
+msgstr ""
+"stabileÈte sau afiÈeazÄ numÄrul de linii de pÄstrat în fiÈierul
istoric"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1327,7 +1454,8 @@ msgstr "stabileÈte sau afiÈeazÄ promptul de depanare"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "(dez)activeazÄ sau afiÈeazÄ salvarea istoricului comenzilor
(valoare=on|off)"
+msgstr ""
+"(dez)activeazÄ sau afiÈeazÄ salvarea istoricului comenzilor
(valoare=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1358,7 +1486,9 @@ msgstr "nu se poate gÄsi fiÈierul sursÄ numit
â%sâ: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "avertisment: fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la
compilarea programului.\n"
+msgstr ""
+"avertisment: fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la compilarea "
+"programului.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1368,12 +1498,14 @@ msgstr "numÄrul de linie %d în afara intervalului;
â%sâ are %d linii"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "sfârÈit de fiÈier neaÈteptat în timpul citirii fiÈierului
â%sâ, linia %d"
+msgstr ""
+"sfârÈit de fiÈier neaÈteptat în timpul citirii fiÈierului â%sâ,
linia %d"
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la începutul execuÈiei
programului"
+msgstr ""
+"fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la începutul execuÈiei
programului"
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1554,12 +1686,16 @@ msgstr "încercare de a utiliza valoarea scalarÄ ca
matrice"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Punctul de urmÄrire %d a fost Èters deoarece parametrul este în
afara domeniului de aplicare.\n"
+msgstr ""
+"Punctul de urmÄrire %d a fost Èters deoarece parametrul este în afara "
+"domeniului de aplicare.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "AfiÈarea %d a fost ÈtearsÄ deoarece parametrul este în afara
domeniului de aplicare.\n"
+msgstr ""
+"AfiÈarea %d a fost ÈtearsÄ deoarece parametrul este în afara domeniului
de "
+"aplicare.\n"
#: debug.c:1975
#, c-format
@@ -1591,22 +1727,28 @@ msgstr "numÄr de cadru nevalid"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat, ignorÄ urmÄtoarele %ld
potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat, ignorÄ urmÄtoarele %ld
potriviri), "
+"de asemenea, stabilit la %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat), de asemenea, stabilit la
%s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat), de asemenea, stabilit la %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat, ignorÄ urmÄtoarele
%ld potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat, ignorÄ urmÄtoarele %ld "
+"potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat), de asemenea, stabilit
la %s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat), de asemenea, stabilit la
%s:%d"
#: debug.c:2313
#, c-format
@@ -1641,7 +1783,9 @@ msgstr "nu se poate stabili punctul de întrerupere în
funcÈia â%sâ\n"
#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d
este necondiÈional\n"
+msgstr ""
+"punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d este "
+"necondiÈional\n"
#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
@@ -1685,12 +1829,15 @@ msgstr "d"
#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Se va ignora urmÄtoare(a/le) %ld întâlnir(e/i) ale punctului de
întrerupere %d.\n"
+msgstr ""
+"Se va ignora urmÄtoare(a/le) %ld întâlnir(e/i) ale punctului de
întrerupere "
+"%d.\n"
#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr "Se va opri data viitoare când punctul de întrerupere %d este
întâlnit.\n"
+msgstr ""
+"Se va opri data viitoare când punctul de întrerupere %d este întâlnit.\n"
#: debug.c:2859
#, c-format
@@ -1748,7 +1895,8 @@ msgstr "Programul ruleazÄ. IeÈiÈi oricum (d/n)? "
#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-msgstr "Nu este oprit la niciun punct de întrerupere; argumentul este
ignorat.\n"
+msgstr ""
+"Nu este oprit la niciun punct de întrerupere; argumentul este ignorat.\n"
#: debug.c:3091
#, c-format
@@ -1758,7 +1906,8 @@ msgstr "numÄr de punct de întrerupere nevalid %d"
#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Se vor ignora urmÄtoarele %ld întâlniri ale punctului de
întrerupere %d.\n"
+msgstr ""
+"Se vor ignora urmÄtoarele %ld întâlniri ale punctului de întrerupere
%d.\n"
#: debug.c:3283
#, c-format
@@ -1818,7 +1967,8 @@ msgstr "âuntilâ nu are sens cu saltul ne-local
â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] pentru a continua sau [q] + [Enter] pentru a
ieÈi------"
+msgstr ""
+"\t------[Enter] pentru a continua sau [q] + [Enter] pentru a ieÈi------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -1936,7 +2086,8 @@ msgstr "referinÈÄ la câmpul neiniÈializat â$%ldâ"
#: eval.c:1292
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funcÈia â%sâ a fost apelatÄ cu mai multe argumente decât cele
declarate"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ a fost apelatÄ cu mai multe argumente decât cele
declarate"
#: eval.c:1500
#, c-format
@@ -1991,12 +2142,15 @@ msgstr "make_builtin: lipseÈte numele funcÈiei"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume
de funcÈie"
+msgstr ""
+"make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume de
funcÈie"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume
de spaÈiu de nume"
+msgstr ""
+"make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume de
spaÈiu "
+"de nume"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2016,17 +2170,21 @@ msgstr "make_builtin: numele funcÈiei â%sâ este
deja definit"
#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: cantitatea numÄrului de argumente este negativÄ pentru
funcÈia â%sâ"
+msgstr ""
+"make_builtin: cantitatea numÄrului de argumente este negativÄ pentru
funcÈia "
+"â%sâ"
#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza un scalar
ca o matrice"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza un scalar ca o
matrice"
#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza o matrice
ca un scalar"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza o matrice ca un
scalar"
#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
@@ -2105,7 +2263,8 @@ msgstr "fts: nu s-a putut aplatiza matricea\n"
#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr "fts: se ignorÄ fanionul viclean FTS_NOSTAT. sâc, sâc, sâc coadÄ
de pisic. :)"
+msgstr ""
+"fts: se ignorÄ fanionul viclean FTS_NOSTAT. sâc, sâc, sâc coadÄ de
pisic. :)"
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2163,12 +2322,15 @@ msgstr "inplace::begin: aÈtepta 2 argumente, dar este
apelat cu %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de
fiÈier"
+msgstr ""
+"inplace::begin: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de fiÈier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: se dezactiveazÄ editarea pe-loc pentru NUME_FIÈIER
nevalid â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: se dezactiveazÄ editarea pe-loc pentru NUME_FIÈIER nevalid "
+"â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2212,7 +2374,8 @@ msgstr "inplace::end: aÈtepta 2 argumente, dar este
apelat cu %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de
fiÈier"
+msgstr ""
+"inplace::end: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de fiÈier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2291,8 +2454,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valoarea matricei are un tip necunoscut %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "extensia rwarray: a primit valoarea GMP/MPFR, dar a fost compilatÄ
fÄrÄ suport GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"extensia rwarray: a primit valoarea GMP/MPFR, dar a fost compilatÄ fÄrÄ "
+"suport GMP/MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2332,8 +2499,12 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "tratând valoarea recuperatÄ, cu codul de tip necunoscut %d, ca Èir"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "extensia rwarray: a gÄsit valoarea GMP/MPFR în fiÈier, dar a fost
compilatÄ fÄrÄ suport GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"extensia rwarray: a gÄsit valoarea GMP/MPFR în fiÈier, dar a fost
compilatÄ "
+"fÄrÄ suport GMP/MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2400,19 +2571,26 @@ msgstr "split: al doilea argument nu este o matrice"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea argument"
+msgstr ""
+"split: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al patrulea "
+"argument"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru
al patrulea argument"
+msgstr ""
+"split: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru al "
+"patrulea argument"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru
al doilea argument"
+msgstr ""
+"split: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru al "
+"doilea argument"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: Èirul nul pentru al treilea argument este o extensie
non-standard"
+msgstr ""
+"split: Èirul nul pentru al treilea argument este o extensie non-standard"
#: field.c:1236
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2428,19 +2606,27 @@ msgstr "patsplit: al treilea argument trebuie sÄ nu
fie null"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea argument"
+msgstr ""
+"patsplit: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea "
+"argument"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument
pentru al patrulea argument"
+msgstr ""
+"patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru al "
+"patrulea argument"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument
pentru al doilea argument"
+msgstr ""
+"patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru al "
+"doilea argument"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr "asignarea la FS/FIELDWIDTHS/FPAT nu are niciun efect atunci când se
utilizeazÄ â--csvâ"
+msgstr ""
+"asignarea la FS/FIELDWIDTHS/FPAT nu are niciun efect atunci când se "
+"utilizeazÄ â--csvâ"
#: field.c:1334
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2467,72 +2653,80 @@ msgstr "vechiul awk nu acceptÄ expresii regulate ca
valoare pentru âFSâ"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ este o extensie gawk"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: s-a primit valoarea de returnare nullâ"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nu se aflÄ Ã®n modul MPFR"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR nu este acceptat"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tip de numÄr nevalid â%dâ"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: s-a primit parametrul name_space NULL"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
numerici â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
numerici "
+"â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: s-a primit un nod null"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: s-a primit o valoare null"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
â%sâ; "
+"trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s-a primit o matrice null"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s-a primit un indice null"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti indexul %d în %s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti valoarea %d în %s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR nu este acceptat"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "nu se poate gÄsi sfârÈitul regulii BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nu se poate deschide tipul de fiÈier nerecunoscut â%sâ pentru
â%sâ"
@@ -2555,22 +2749,27 @@ msgstr "închiderea descriptorului de fiÈier %d
(â%sâ) a eÈuat: %s"
#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
fiÈierul de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru fiÈierul de
ieÈire"
#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
conducta de intrare"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru conducta de
intrare"
#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
conducta bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru conducta "
+"bidirecÈionalÄ"
#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
conducta de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru conducta de
ieÈire"
#: io.c:739
#, c-format
@@ -2590,7 +2789,8 @@ msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de
ieÈire Èi conducta de ie
#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
#: io.c:747
#, c-format
@@ -2600,12 +2800,14 @@ msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru conducta de
intrare Èi conducta de ieÈ
#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru conducta de intrare Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru conducta de intrare Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru conducta de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru conducta de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
@@ -2623,8 +2825,11 @@ msgstr "expresia pentru redirecÈionarea â%sâ are o
valoare de Èir null"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "numele de fiÈier â%.*sâ pentru redirecÈionarea â%sâ poate fi
rezultatul unei expresii logice"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"numele de fiÈier â%.*sâ pentru redirecÈionarea â%sâ poate fi
rezultatul unei "
+"expresii logice"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2643,13 +2848,17 @@ msgstr "nu se poate deschide conducta â%sâ pentru
intrare: %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "crearea soclului get_file nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ
pentru â%sâ cu descriptorul de fiÈier %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"crearea soclului get_file nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ pentru
â%sâ "
+"cu descriptorul de fiÈier %d"
#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr "nu se poate deschide conducta bidirecÈionalÄ â%sâ pentru
intrare/ieÈire: %s"
+msgstr ""
+"nu se poate deschide conducta bidirecÈionalÄ â%sâ pentru
intrare/ieÈire: %s"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2662,8 +2871,11 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nu se poate redirecÈiona la â%sâ: %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "s-a atins limita sistemului pentru fiÈiere deschise: se începe
multiplexarea descriptorilor de fiÈiere"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"s-a atins limita sistemului pentru fiÈiere deschise: se începe
multiplexarea "
+"descriptorilor de fiÈiere"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2690,7 +2902,9 @@ msgstr "închiderea unei redirecÈionÄri care nu a fost
niciodatÄ deschisÄ"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redirecÈionarea â%sâ nu a fost deschisÄ cu â|&â, al
doilea argument se ignorÄ"
+msgstr ""
+"close: redirecÈionarea â%sâ nu a fost deschisÄ cu â|&â, al doilea
argument "
+"se ignorÄ"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2700,7 +2914,8 @@ msgstr "starea de eÈec (%d) la închiderea conductei din
â%sâ: %s"
#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr "starea de eÈec (%d) la închiderea conductei bidirecÈionale din
â%sâ: %s"
+msgstr ""
+"starea de eÈec (%d) la închiderea conductei bidirecÈionale din â%sâ:
%s"
#: io.c:1403
#, c-format
@@ -2804,7 +3019,9 @@ msgstr "închiderea ieÈirii standard din procesul-copil
a eÈuat: %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea pseudo-terminalului secundar la ieÈirea standard din
procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea pseudo-terminalului secundar la ieÈirea standard din procesul-copil "
+"a eÈuat (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -2814,7 +3031,9 @@ msgstr "închiderea intrÄrii standard din procesul-copil
a eÈuat: %s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea pseudo-terminalului secundar la intrarea standard din
procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea pseudo-terminalului secundar la intrarea standard din procesul-copil "
+"a eÈuat (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2828,12 +3047,14 @@ msgstr "nu s-a putut crea un proces-copil sau deschide
pseudo-terminal"
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea conductei la ieÈirea standard din procesul-copil a eÈuat
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea conductei la ieÈirea standard din procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea conductei la intrarea standard din procesul-copil a eÈuat
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea conductei la intrarea standard din procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2864,7 +3085,9 @@ msgstr "nu s-a putut crea procesul-copil pentru â%sâ
(fork: %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: încercare de citire din capÄtul de citire închis al
conductei bidirecÈionale"
+msgstr ""
+"getline: încercare de citire din capÄtul de citire închis al conductei "
+"bidirecÈionale"
#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2873,7 +3096,9 @@ msgstr "register_input_parser: s-a primit indicator NULL"
#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "analizatorul de intrare â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu analizatorul
de intrare instalat anterior â%sâ"
+msgstr ""
+"analizatorul de intrare â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu analizatorul de
intrare "
+"instalat anterior â%sâ"
#: io.c:3214
#, c-format
@@ -2886,8 +3111,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: s-a primit indicator
NULL"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu
interpretul de comenzi de ieÈire instalat anterior â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu interpretul
de "
+"comenzi de ieÈire instalat anterior â%sâ"
#: io.c:3269
#, c-format
@@ -2900,8 +3128,12 @@ msgstr "register_output_processor: s-a primit indicator
NULL"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "procesorul bidirecÈional â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu procesorul
bidirecÈional â%sâ instalat anterior"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"procesorul bidirecÈional â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu procesorul
bidirecÈional "
+"â%sâ instalat anterior"
#: io.c:3328
#, c-format
@@ -2931,12 +3163,18 @@ msgstr "comunicaÈia IPv6 nu este acceptatÄ"
#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_popen_write: nu s-a reuÈit sÄ se mute descriptorul de fiÈier
al conductei la intrarea standard"
+msgstr ""
+"gawk_popen_write: nu s-a reuÈit sÄ se mute descriptorul de fiÈier al "
+"conductei la intrarea standard"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: fatal: alocatorul de memorie persistentÄ nu a reuÈit sÄ se
iniÈializeze: returneazÄ valoarea %d, linia pma.c: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: fatal: alocatorul de memorie persistentÄ nu a reuÈit sÄ se
iniÈializeze: "
+"returneazÄ valoarea %d, linia pma.c: %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2944,7 +3182,8 @@ msgstr "memoria persistentÄ nu este acceptatÄ"
#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variabila de mediu âPOSIXLY_CORRECTâ este definitÄ: se activeazÄ
â--posixâ"
+msgstr ""
+"variabila de mediu âPOSIXLY_CORRECTâ este definitÄ: se activeazÄ
â--posixâ"
#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -3006,12 +3245,15 @@ msgstr "nu existÄ nici un text de program!"
#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] -f fiÈier_program [--]
fiÈier ...\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] -f fiÈier_program [--] "
+"fiÈier ...\n"
#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiÈier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiÈier ...\n"
#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3200,7 +3442,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"gawk este un limbaj de scanare Èi procesare a modelelor.\n"
-"Ãn mod implicit, citeÈte de la intrarea standard Èi scrie la ieÈirea
standard.\n"
+"Ãn mod implicit, citeÈte de la intrarea standard Èi scrie la ieÈirea "
+"standard.\n"
"\n"
#: main.c:682
@@ -3323,7 +3566,8 @@ msgstr "-M ignorat: suportul pentru MPFR/GMP nu a fost
compilat"
#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
-msgstr "UtilizaÈi `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' în loc de opÈiunea
â--persistâ."
+msgstr ""
+"UtilizaÈi `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' în loc de opÈiunea
â--persistâ."
#: main.c:1752
msgid "Persistent memory is not supported."
@@ -3346,8 +3590,11 @@ msgstr "%s: fatal: nu se poate stabili starea lui %s:
%s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: fatal: utilizarea memoriei persistente nu este permisÄ atunci
când se executÄ ca root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: fatal: utilizarea memoriei persistente nu este permisÄ atunci când se "
+"executÄ ca root.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3472,8 +3719,12 @@ msgstr "fÄrÄ cifre hexazecimale în secvenÈa de
eludare â\\xâ"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "eludarea hexazecimalÄ \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost
interpretatÄ aÈa cum vÄ aÈteptaÈi"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"eludarea hexazecimalÄ \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost "
+"interpretatÄ aÈa cum vÄ aÈteptaÈi"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3493,13 +3744,19 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "secvenÈa de eludare â\\%câ tratatÄ ca â%câ simplu"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "S-au detectat date multiocteÈi nevalide. Este posibil sÄ existe o
nepotrivire între datele Èi localizarea dumneavoastrÄ"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"S-au detectat date multiocteÈi nevalide. Este posibil sÄ existe o "
+"nepotrivire între datele Èi localizarea dumneavoastrÄ"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: nu s-a putut obÈine indicatoarele de descriptor de
fiÈier: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: nu s-a putut obÈine indicatoarele de descriptor de fiÈier: "
+"(fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
@@ -3508,7 +3765,9 @@ msgstr "%s %s â%sâ: nu s-a putut stabili
close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Nivelul de indentare a programului este prea profund. LuaÈi în
considerare refactorizarea codului dumneavoastrÄ"
+msgstr ""
+"Nivelul de indentare a programului este prea profund. LuaÈi în considerare "
+"refactorizarea codului dumneavoastrÄ"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3581,8 +3840,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tip de redirecÈionare necunoscut %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "comportamentul de potrivire a unei expresii regulate care conÈine
caractere NULL nu este definit de POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"comportamentul de potrivire a unei expresii regulate care conÈine caractere "
+"NULL nu este definit de POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3596,12 +3859,15 @@ msgstr "secvenÈa de evadare a expresiei regulate
â\\%câ tratatÄ ca â%c
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "secvenÈa de eludare a expresiei regulate â\\%câ nu este un
operator de expresii regulate cunoscut"
+msgstr ""
+"secvenÈa de eludare a expresiei regulate â\\%câ nu este un operator de "
+"expresii regulate cunoscut"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "componenta expresiei regulate â%.*sâ ar trebui probabil sÄ fie
â[%.*s]â"
+msgstr ""
+"componenta expresiei regulate â%.*sâ ar trebui probabil sÄ fie
â[%.*s]â"
#: support/dfa.c:912
msgid "unbalanced ["
@@ -3801,8 +4067,12 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nu existÄ expresii regulate anterioare"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "valoarea actualÄ a opÈiunii â-M/--bignumâ nu se potriveÈte cu
valoarea salvatÄ Ã®n fiÈierul de rezervÄ PMA"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"valoarea actualÄ a opÈiunii â-M/--bignumâ nu se potriveÈte cu valoarea
"
+"salvatÄ Ã®n fiÈierul de rezervÄ PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
@@ -3814,7 +4084,9 @@ msgid "cannot pop main context"
msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr "fatal: trebuie sÄ se foloseascÄ âcount$â în toate formatele
sau în niciunul"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: trebuie sÄ se foloseascÄ âcount$â în toate formatele sau în
"
+#~ "niciunul"
#, c-format
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
@@ -3826,7 +4098,8 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#, c-format
#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr "lÄÈimea câmpului Èi precizia sunt ignorate pentru
specificatorul â%%â"
+#~ msgstr ""
+#~ "lÄÈimea câmpului Èi precizia sunt ignorate pentru specificatorul
â%%â"
#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
#~ msgstr "fatal: â$â nu este permis în formatele awk"
@@ -3835,14 +4108,19 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgstr "fatal: indexul argumentului cu â$â trebuie sÄ fie > 0"
#, c-format
-#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-#~ msgstr "fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numÄrul total
de argumente furnizate"
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numÄrul total de "
+#~ "argumente furnizate"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "fatal: â$â nu este permis dupÄ un punct în format"
#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr "fatal: nu este furnizat â$â pentru lungimea sau precizia
câmpului poziÈional"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: nu este furnizat â$â pentru lungimea sau precizia câmpului "
+#~ "poziÈional"
#, c-format
#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -3862,22 +4140,29 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#, c-format
#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr "[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
#, c-format
#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr "[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
#, c-format
#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-#~ msgstr "formatul %%%c este standard POSIX, dar nu este portabil la alte
awks"
+#~ msgstr ""
+#~ "formatul %%%c este standard POSIX, dar nu este portabil la alte awks"
#, c-format
-#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
-#~ msgstr "se ignorÄ caracterul specificator de format â%câ necunoscut:
niciun argument nu a fost convertit"
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "se ignorÄ caracterul specificator de format â%câ necunoscut: niciun "
+#~ "argument nu a fost convertit"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-#~ msgstr "fatal: nu sunt suficiente argumente pentru a satisface Èirul de
format"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: nu sunt suficiente argumente pentru a satisface Èirul de format"
#~ msgid "^ ran out for this one"
#~ msgstr "^ insuficient pentru aceasta"
@@ -3904,7 +4189,9 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgstr "printf: fÄrÄ argumente"
#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-#~ msgstr "printf: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis
al conductei bidirecÈionale"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al "
+#~ "conductei bidirecÈionale"
#, c-format
#~ msgid "%s"
@@ -3922,8 +4209,12 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: tip de argument nevalid â%sâ"
-#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
-#~ msgstr "Extensia âtimeâ este învechitÄ. UtilizaÈi extensia
âtimexâ din gawkextlib în locul acesteia."
+#~ msgid ""
+#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extensia âtimeâ este învechitÄ. UtilizaÈi extensia âtimexâ din
gawkextlib "
+#~ "în locul acesteia."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: primul argument nu este un Èir"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 1ca360be..026f1212 100644
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 99d9a5a1..dbbc3d1c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-5.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-24 10:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:24+0100\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐиколиÑ
<miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: array.c:249
@@ -37,9 +38,8 @@ msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи
паÑамеÑÐ°Ñ ÑкалаÑа
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%sâ као
низ"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи низ â%sâ Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
@@ -80,8 +80,12 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second
argument"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âFUNCTABâ
без дÑÑгог аÑгÑменÑа"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као извоÑ
и одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¸
одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег "
+"аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
#: array.c:875
#, c-format
@@ -103,407 +107,420 @@ msgstr "â%sâ Ñе неиÑпÑавно као
назив ÑÑнкÑиÑе"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа поÑеÑеÑа ÑеÑаÑа â%sâ ниÑе
деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s блока моÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ñи део ÑадÑе"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Ñвако пÑавило моÑа имаÑи Ñаблон или
део ÑадÑе"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава виÑе пÑавила
âBEGINâ или âENDâ"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ Ñе ÑгÑаÑена ÑÑнкÑиÑа, не може
биÑи поново деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза â//â
изгледа као C++ напомена, али ниÑе"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза â/%s/â
изгледа као C напомена, али ниÑе"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑене вÑедноÑÑи Ñлова Ñ ÑелÑ
пÑекидаÑа: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑено âdefaultâ Ñе оÑкÑивено Ñ
ÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе или
пÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ Ñе коÑиÑÑено Ñ â%sâ ÑадÑи"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ Ñе коÑиÑÑено Ñ â%sâ ÑадÑи"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ Ñе коÑиÑÑено ван конÑекÑÑа
ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или
âENDâ ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
+msgstr ""
+"обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или âENDâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ниÑе допÑÑÑено Ñа âSYMTABâ"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ниÑе допÑÑÑено Ñа âFUNCTABâ"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â Ñе непÑеноÑиво пÑоÑиÑеÑе
âtawkâ-а"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "виÑеÑÑепене двоÑмеÑне ÑпоÑке не Ñаде"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "надовезиваÑе као У/Ð â>â пÑеÑÑмеÑеÑе
меÑе Ñе неÑаÑно"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
додеÑиваÑа"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа леве ÑÑÑане
опеÑаÑеÑа ~ или !~"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава кÑÑÑÐ½Ñ ÑеÑ
âinâ оÑим након âforâ"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
поÑеÑеÑа"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе неиÑпÑавно
ÑнÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила â%sâ"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе
недеÑиниÑано ÑнÑÑÐ°Ñ ÑадÑе âENDâ"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава
виÑедимензионалне низове"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "позив âlengthâ без загÑада ниÑе
пÑеноÑно"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "индиÑекÑни позиви ÑÑнкÑиÑе ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ за индиÑекÑни позив
ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ
â%sâ за индиÑекÑни позив ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "покÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑа не-ÑÑнкÑиÑе â%sâ
Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ñ ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "ÑпозоÑеÑе: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "кобно: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑекивани нови Ñед или кÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñке"
-#: awkgram.y:2597
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе
или пÑавила"
+#: awkgram.y:2598
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе "
+"или пÑавила"
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим деÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "Ñазлог ниÑе познаÑ"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° обÑÑ
ваÑим â%sâ и да Ñе
коÑиÑÑим као даÑоÑÐµÐºÑ Ð¿ÑогÑама"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе обÑÑ
ваÑена извоÑна даÑоÑека
â%sâ"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе ÑÑиÑана деÑена библиоÑека â%sâ"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "â@includeâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@includeâ"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "â@loadâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@loadâ"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "пÑазан ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑама на линиÑи
наÑедби"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе пÑазна"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "гÑеÑка: неиÑпÑаван знак â\\%03oâ Ñ
извоÑном кодÑ"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "извоÑна даÑоÑека Ñе не завÑÑава Ñ
новом ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз Ñе
завÑÑава \\ на кÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног
изÑаза â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
+msgstr ""
+"%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз на кÑаÑÑ
даÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "ÑпоÑÑеба наÑÑавÑаÑа Ñеда â\\ #...â ниÑе
пÑеноÑива"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "конÑÑа оÑа ÑÑÑа ниÑе поÑледÑи знак Ñ
ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "виÑедимензионални низови ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе подÑжан Ñ ÑÑаÑом
âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "неоконÑана ниÑка"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа ÑизиÑке нове Ñедове
Ñ Ð²ÑедноÑÑима ниÑке"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "наÑÑавÑаÑе ниÑке конÑÑа коÑом ÑÑÑом
ниÑе пÑеноÑиво"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "неиÑпÑавни знак â%câ Ñ Ð¸Ð·ÑазÑ"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ниÑе подÑжано Ñ ÑÑаÑом âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑмаÑÑа опаÑним!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ниÑе иÑпÑавно као бÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑменаÑа за
â%sâ"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: доÑловноÑÑ Ð½Ð¸Ñке као поÑледÑи
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ° нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "â%sâ ÑÑеÑи паÑамеÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе пÑоменÑиви
обÑекаÑ"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "ÑпоÑеди: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "заÑвоÑи: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcgettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcngettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "индекÑ: конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
као дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑена"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ %sâ заÑенÑÑÑе
опÑÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ за ÑпиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "ÑаÑем ÑпиÑак пÑоменÑиве на ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: заÑваÑаÑе ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â Ñе позвана два пÑÑа!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "било Ñе заÑенÑениÑ
пÑоменÑивиÑ
"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "назив ÑÑнкÑиÑе â%sâ Ñе пÑеÑÑ
одно
деÑиниÑан"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
назив ÑÑнкÑиÑе као назив паÑамеÑÑа"
-#: awkgram.y:5115
-#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑаÑ
ÑÑнкÑиÑе"
+#: awkgram.y:5126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑÐ°Ñ "
+"ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ â%sâ не може
ÑадÑжаÑи називни пÑоÑÑоÑ"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ #%d, â%sâ,
ÑдвоÑÑÑÑÑени паÑамеÑÐ°Ñ #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана али ниÑе
никада деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе деÑиниÑана али
никада ниÑе позвана диÑекÑно"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза за
паÑамеÑÐ°Ñ #%d даÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -512,482 +529,392 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа пÑоÑÑоÑом
измеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° и (,\n"
"или Ñе коÑиÑÑена као пÑоменÑива или низ"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%â"
-#: awkgram.y:5872
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+#: awkgram.y:5883
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим вÑедноÑÑ ÑезÑлÑаÑÑ
поÑÑ-повеÑаваÑÑÑем изÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "неиÑпÑавна меÑа додеÑиваÑа (опкод %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "изÑава нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи
ниÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ POSIXâ
ÑежимÑ"
+msgstr ""
+"одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи ниÑÑ
допÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ "
+"POSIXâ ÑежимÑ"
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "одÑедник â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа ÑÑ Ð´Ð²Ðµ двоÑаÑке, не Ñедна"
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиковани одÑедник â%sâ Ñе лоÑе
обликован"
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ
квалиÑикованом називÑ"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног пÑоÑÑоÑа
може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ "
+"квалиÑикованом називÑ"
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
+msgstr ""
+"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог
назива ниÑе допÑÑÑено"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог "
+"назива ниÑе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
+msgstr ""
+"назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "%s: позвано Ñа %d аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "â%sâ до â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑдни излаз"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑдна гÑеÑка"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "изÑ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%gâ Ñе ван опÑега"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за "
+"пиÑаÑе"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем даÑоÑÐµÐºÑ â%.*sâ:
%s"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна
ÑпоÑка â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна ÑпоÑка
â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "дÑжина: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð°"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "кобно: моÑа Ñе коÑиÑÑиÑи âcount$â на
Ñвим ÑоÑмаÑима или нигде"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "ÑиÑина поÑа Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "пÑеÑизноÑÑ Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "ÑиÑина поÑа и пÑеÑизноÑÑ ÑÑ
занемаÑене за â%%â наводиоÑа"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "кобно: â$â ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а"
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа Ñа â$â моÑа
биÑи > 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "кобно: â$â ниÑе дозвоÑено након ÑаÑке
Ñ ÑоÑмаÑÑ"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "кобно: â$â ниÑе доÑÑавÑно за
позиÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñа или пÑеÑизноÑÑ"
-
-#: builtin.c:1104
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "â%câ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
-
-#: builtin.c:1108
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "кобно: â%câ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе пÑевелика за â%%câ
ÑоÑмаÑ"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g ниÑе иÑпÑаван знак
ÑиÑине"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ â%sâ Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "â%%%câ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñе âPOSIXâ ÑÑандаÑд али
ниÑе пÑеноÑив на дÑÑге âawkâ-Ñе"
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
пÑеÑвоÑен"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "кобно: нема довоÑно аÑгÑменаÑа за
задовоÑеÑе ниÑке ÑоÑмаÑа"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ Ñе иÑÑекло за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñедан"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: одÑедник ÑоÑмаÑа нема конÑÑолно
Ñлово"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "пÑевиÑе аÑгÑменаÑа Ñе доÑÑавÑено за
ниÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-
-#: builtin.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "%s: пÑимиÑ
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ-ниÑке аÑгÑменÑа
ниÑке"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: нема аÑгÑменаÑа"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: нема аÑгÑменаÑа"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени
кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑжина не-Ñелог бÑоÑа %g биÑе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: дÑжина %g Ñе пÑевелика за
индекÑиÑаÑе ниÑке, ÑкÑаÑÑÑем на %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе неиÑпÑаван,
коÑиÑÑим 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка не-Ñелог бÑоÑа %g
биÑе ÑкÑаÑен"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: извоÑна ниÑка Ñе нÑлÑе дÑжине"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе пÑеÑао кÑаÑ
ниÑке"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа "
+"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ
âPROCINFO[\"strftime\"]â има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
+msgstr ""
+"strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ âPROCINFO[\"strftime\"]â
има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе маÑи од 0 или Ñе
пÑевелик за âtime_tâ"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе ван опÑега за
âtime_tâ"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: пÑимиÑ
пÑÐ°Ð·Ð½Ñ Ð½Ð¸ÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: баÑем Ñедна од вÑедноÑÑи Ñе ван
оÑновног опÑега"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа âsystemâ ниÑе допÑÑÑена Ñ
ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени кÑаÑ
пиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%dâ"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као ÑÑеÑи
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе ÑмаÑÑа 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: може биÑи позвано индиÑекÑно Ñамо
Ñа два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "индиÑекÑан позив за âgensubâ заÑ
Ñева
ÑÑи или ÑеÑиÑи аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "индиÑекÑан позив за поклапаÑе заÑ
Ñева
два или ÑÑи аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "индиÑекÑан позив ка â%sâ заÑ
Ñева од
два до ÑеÑиÑи аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: позвана Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑменÑа %d негаÑивна вÑедноÑÑ %g
ниÑе допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ниÑе иÑпÑавна локална
каÑегоÑиÑа"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: покÑÑано Ñе деÑеÑе нÑлом"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑÑ
заÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни "
+"попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
@@ -995,7 +922,8 @@ msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа
аÑгÑменÑа â%sâ"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s)
âARGVâ-Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s) âARGVâ-Ñ
Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
#: command.y:228
#, c-format
@@ -1024,7 +952,9 @@ msgstr "save: â%sâ: наÑедба ниÑе
дозвоÑена"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке "
+"поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1098,24 +1028,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "не-нÑлÑа вÑедноÑÑ Ñелог бÑоÑа"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0)
оквиÑа"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако "
+"Ñе N < 0) оквиÑа"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на наведено меÑÑо"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа ÑаÑкÑ
пÑекида на наведено меÑÑо"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
+msgstr ""
+"clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби
коÑе Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ ÑаÑке
пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби коÑе
Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ "
+"ÑаÑке пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе
ÑÑлов ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе ÑÑлов
ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке "
+"поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1131,7 +1073,8 @@ msgstr "disable [ÑаÑке пÑекида] [опÑег]
â онемогÑÑÑ
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ
пÑогÑама"
+msgstr ""
+"display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве
пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑогÑама"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1143,7 +1086,9 @@ msgstr "dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе
инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида]
[опÑег] â омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке пÑекида"
+msgstr ""
+"enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке "
+"пÑекида"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1171,11 +1116,16 @@ msgstr "help [наÑедба] â иÑпиÑÑÑе
ÑпиÑак наÑедби
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
+msgstr ""
+"ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|"
+"пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1183,11 +1133,15 @@ msgstr "list
[-|+|[даÑоÑека:]бÑ.Ñеда|ÑÑнкÑиÑа|опÑег]
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
+msgstr ""
+"next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве
подÑÑÑине"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве "
+"подÑÑÑине"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1207,7 +1161,8 @@ msgstr "quit â напÑÑÑа пÑоÑиÑÑаваÑа"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани
Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
+msgstr ""
+"return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани оквиÑ
ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1223,7 +1178,9 @@ msgstr "set var = вÑедноÑÑ â додеÑÑÑе
вÑедноÑÑ Ð¿Ñо
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки
поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки "
+"поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1231,7 +1188,9 @@ msgstr "source даÑоÑека â извÑÑава
наÑедбе из даÑ
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве
док не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни Ñед"
+msgstr ""
+"step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве док
не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни "
+"Ñед"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1250,8 +1209,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа
ÑамоÑÑалног ÑпиÑак пÑиказа"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава
Ñве док пÑогÑам не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи Ñед
или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег оквиÑа"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава Ñве
док пÑогÑам не доÑÑигне "
+"дÑÑгаÑиÑи Ñед или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег
оквиÑа"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1266,10 +1229,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch пÑом â поÑÑавÑа ÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑмаÑÑаÑа
за пÑоменÑивÑ"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг
ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
"
+"(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка: "
@@ -1293,11 +1260,6 @@ msgstr "неиÑпÑаван знак Ñ Ð½Ð°Ñедби"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "непознаÑа наÑедба â â%.*sâ, пÑобаÑÑе
âhelpâ"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "погÑеÑан знак"
@@ -1325,7 +1287,8 @@ msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑава
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
+msgstr ""
+"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑÑваÑе
иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1480,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ниÑе низ\n"
@@ -1490,353 +1453,357 @@ msgstr "â%sâ ниÑе низ\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = незапоÑеÑо поÑе\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "низ â%sâ Ñе пÑазан\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ниÑе пÑоменÑива ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим низ â%s[\"%.*s\"]â Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%s[\"%.*s\"]â
као низ"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ ÑеÑÑе ÑÑнкÑиÑа"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка поÑмаÑÑаÑа %d Ñе безÑÑловна\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "нема ÑÑавке пÑиказа под бÑоÑем %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "нема ÑÑавке поÑмаÑÑаÑа под бÑоÑем %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим вÑедноÑÑ ÑкалаÑа
као низ"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "ТаÑка поÑмаÑÑаÑа %d Ñе обÑиÑана ÑÐµÑ Ñе
паÑамеÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ð½ доÑега.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "ÐÑиказ %d Ñе обÑиÑан ÑÐµÑ Ñе паÑамеÑаÑ
ван доÑега.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ, Ñед бÑ. %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " Ñ â%sâ:%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tÑ "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа ÑпÑемника Ñледи ...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), ÑакоÑе
поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
+"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена),
ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена, занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld
погоÑка), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (онемогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
+"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "ТаÑка пÑекида %d поÑÑавÑена Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
â%sâ, Ñед %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем
пÑавило\n"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на
â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка пÑекида %d Ñе поÑÑавÑена Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ, Ñед %d Ñе безÑÑловна\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ÐбÑиÑаÑ
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ ÑноÑÑ Ð·Ð° ÑÑнкÑиÑÑ
â%sâ\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ,
Ñед #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Ðа обÑиÑем Ñве ÑаÑке пÑекида? (д или н) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "д"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ÐаÑÑÑавиÑÑ Ñе када Ñе ÑледеÑи пÑÑ
доÑÑигне ÑаÑка пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑÑим Ñамо пÑогÑаме
доÑÑавÑене опÑиÑом â-fâ.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr "Ðоново покÑеÑем ...\n"
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео поново да покÑенем
пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ. Ðа покÑенем
поново од поÑеÑка (д/н)? "
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑам ниÑе поново покÑенÑÑ\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "гÑеÑка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
опеÑаÑиÑа ниÑе допÑÑÑена\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "гÑеÑка (%s): не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
занемаÑÑÑем оÑÑаÑак наÑедбе\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "ÐокÑеÑем пÑогÑам:\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао неноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао ноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñади. Ðа ипак изаÑем (д/н)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ÐиÑе заÑÑÑавÑен ни на ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑаÑки
пÑекида; аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида %d"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Ради до повÑаÑка из "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "неиÑпÑаван извоÑни Ñед %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
â%sâ"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ %d Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "безвÑÑна пÑоменÑива\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "СÑаÑем Ñ â%sâ ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[УнеÑи] за наÑÑавак или [q] + [УнеÑи]
за пÑекид------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ÑаÑем излаз на ÑÑандаÑдни излаз\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑоÑ"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "кобна гÑеÑка за вÑеме пÑоÑене,
поÑÑебно Ñе поновно покÑеаÑе.\n"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем конÑекÑÑÑ"
@@ -1931,11 +1898,11 @@ msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана
Ñа виÑе аÑгÑме
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑекивана вÑÑÑа â%sâ"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â/=â"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%=â"
@@ -1979,12 +1946,15 @@ msgstr "make_builtin: недоÑÑаÑе назив
ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног
пÑоÑÑоÑа"
+msgstr ""
+"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног "
+"пÑоÑÑоÑа"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2139,12 +2109,15 @@ msgstr "inplace::begin: оÑекÑÑе 2
аÑгÑменÑа али Ñе позв
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑменÑ
као назив даÑоÑеке ниÑке"
+msgstr ""
+"inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¾
назив даÑоÑеке ниÑке"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на
меÑÑÑ Ð·Ð° неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на меÑÑÑ
за неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ "
+"â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2267,8 +2240,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ð·Ð° има непознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: пÑимиÑ
âGMP/MPFRâ
вÑедноÑÑ Ð°Ð»Ð¸ пÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· âGMP/MPFRâ
подÑÑке."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: пÑимиÑ
âGMP/MPFRâ
вÑедноÑÑ Ð°Ð»Ð¸ пÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· âGMP/MPFRâ "
+"подÑÑке."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2308,35 +2285,39 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "ÑмаÑÑам опоÑавÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ñа
непознаÑим кодом вÑÑÑе %d као ниÑкÑ"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: âGMP/MPFRâ вÑедноÑÑ Ñ
даÑоÑеÑи али пÑеведена без âGMP/MPFRâ
подÑÑке."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: âGMP/MPFRâ вÑедноÑÑ Ñ
даÑоÑеÑи али пÑеведена без âGMP/"
+"MPFRâ подÑÑке."
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ниÑе подÑжано на овоÑ
плаÑÑоÑми"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: недоÑÑаÑе заÑÑажен бÑоÑевни
аÑгÑменÑ"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе негаÑиван"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ниÑе подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "strptime: позвано без аÑгÑменаÑа"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 1 ниÑе ниÑка\n"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 2 ниÑе ниÑка\n"
@@ -2408,11 +2389,13 @@ msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи
иÑÑи низ за дÑÑг
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз
ÑеÑвÑÑог аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
@@ -2443,677 +2426,714 @@ msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава
ÑегÑлаÑне изÑаз
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: пÑимиÑ
ниÑÑавно âretvalâ"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: ниÑе Ñ âMPFRâ ÑежимÑ"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: неиÑпÑавна вÑÑÑа бÑоÑа â%dâ"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпаÑамеÑаÑ
пÑоÑÑоÑног_назива"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа â%sâ;
бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа "
+"â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾
гÑеÑÑи"
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑавни ÑвоÑ"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе "
+"ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: пÑимиÑ
ниÑÑавни низ"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑкÑипÑÑ"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим
Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %d Ñ %s"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим
вÑедноÑÑ %d Ñ %s"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем кÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила âBEGINFILEâ"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим непÑепознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ
даÑоÑеке â%sâ за â%sâ"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñе наÑедби â%sâ Ñе
диÑекÑоÑиÑÑм: пÑеÑкаÑем"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ â%sâ за
ÑиÑаÑе: %s"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе âfdâ %d (%s)â ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "непоÑÑебно меÑаÑе > и >> за даÑоÑекÑ
â%.*sâ"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "пÑеÑÑмеÑеÑе ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑежимÑ
изолованог окÑÑжеÑа"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "изÑаз Ñ â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑÑ Ñе бÑоÑ"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "изÑаз за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе има
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñке"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ
пÑеÑÑмеÑеÑе може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког
изÑаза"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе
може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког изÑаза"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "âget_fileâ не може напÑавиÑи ÑпоÑÐºÑ â%sâ
Ñа âfdâ-ом %d"
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за
излаз: %s"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за Ñлаз:
%s"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа
опиÑником даÑоÑеке %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа "
+"опиÑником даÑоÑеке %d"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ
â%sâ за Ñлаз/излаз: %s"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим Ñа â%sâ: %s"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим ка â%sâ: %s"
-#: io.c:1203
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа
мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
+#: io.c:1205
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа "
+"мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "пÑевиÑе ÑпоÑки или оÑвоÑениÑ
ÑлазниÑ
даÑоÑека"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи âtoâ или
âfromâ"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "заÑваÑаÑе пÑеÑÑмеÑеÑа коÑе никада
ниÑе оÑвоÑено"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа
|&, дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
+msgstr ""
+"close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа |&,
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
двоÑмеÑне ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
даÑоÑеке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
пÑикÑÑÑниÑе â%sâ"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ко-пÑоÑеÑа â%sâ"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ÑпоÑке â%sâ"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
даÑоÑеке â%sâ"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑдни
излаз: %s"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ: %s"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдног излаза: %s"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдне гÑеÑке: %s"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке ко-пÑоÑеÑа Ñ â%sâ ниÑе
ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе даÑоÑеке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ: %s"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни: %s"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "âTCP/IPâ комÑникаÑиÑе ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжане"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ, Ñежим â%sâ"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе главног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног излаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr ""
+"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: "
+"%s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr ""
+"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе помоÑног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим поÑодни пÑоÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸
да оÑвоÑим âptyâ"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни излаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни Ñлаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног излаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑпоÑке ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ниÑе подÑжано"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ: %s"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑоÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñода за
â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: покÑÑаÑ
да ÑиÑам из заÑвоÑеног
кÑаÑа ÑиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем Ñлаза
â%sâ"
+msgstr ""
+"обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем "
+"Ñлаза â%sâ"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ ниÑе ÑÑпео да Ñе
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем излаза
â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем "
+"излаза â%sâ"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ ниÑе ÑÑпео да Ñе
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним
пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним "
+"пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе ÑÑпео да
Ñе оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "даÑоÑека подаÑака â%sâ Ñе пÑазна"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим ÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе Ñлаза"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr "додела за âRSâ нема деÑÑÑва када Ñе
коÑиÑÑи â--csvâ"
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð¼ÑлÑизнака âRSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "âIPv6â комÑникаÑиÑа ниÑе подÑжана"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: кобно: додеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑне мемоÑиÑе
ниÑе ÑÑпео да Ñе покÑене: ÑезÑлÑна вÑедноÑÑ
%d, âpma.câ Ñед: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: кобно: додеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑне мемоÑиÑе ниÑе
ÑÑпео да Ñе покÑене: ÑезÑлÑна "
+"вÑедноÑÑ %d, âpma.câ Ñед: %d.\n"
-#: main.c:239
+#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "ÑÑаÑна мемоÑиÑа ниÑе подÑжана"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
+msgstr ""
+"пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ пÑевазилази â--traditionalâ"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ пÑевазилази
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ пÑевазилази â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "â--posixâ и â--csvâ ÑÑ Ñ ÑÑкобÑ"
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "покÑеÑаÑе â%s setuid rootâ може биÑи
безбедноÑни пÑоблем"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "ÐпÑиÑе â-r/--re-intervalâ немаÑÑ Ð²Ð¸Ñе
никакво деÑÑÑво"
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑдни Ñлаз: %s"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑдни излаз: %s"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ Ð³ÑеÑкÑ: %s"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "ÑопÑÑе нема ÑекÑÑа пÑогÑама!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] -f даÑоÑека_пÑогÑама [--] даÑоÑека ...\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] -f
даÑоÑека_пÑогÑама [--] "
+"даÑоÑека ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] [--] %cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] [--]
%cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "âPOSIXâ опÑиÑе:\t\tÐÑге ÐÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе:
(ÑÑандаÑд)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f дÑÑка пÑогÑама\t--file=даÑоÑека
пÑогÑама\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Ñп\t\t\t--field-separator=Ñп\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v пÑом=вÑед\t\t--assign=пÑом=вÑед\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐÑаÑке опÑиÑе:\t\tÐÑге ÐÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе:
(пÑоÑиÑеÑа)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[дÑÑка]\t\t--dump-variables[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[дÑÑка]\t\t--debug[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ÑекÑÑ-пÑогÑама'\t--source='ÑекÑÑ
пÑогÑама'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E дÑÑка\t\t--exec=даÑоÑека\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i
ÑкÑÑÑи_дÑÑкÑ\t\t--include=ÑкÑÑÑи_даÑоÑекÑ\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-k\t\t\t--csv\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l библиоÑека\t\t--load=библиоÑека\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[дÑÑка]\t\t--pretty-print[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[дÑÑка]\t\t--profile[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Ñезик\t\t--locale=Ñезик\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3135,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"или коÑиÑÑеÑи веб ÑоÑÑм као ÑÑо Ñе âStack
Overflowâ.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3146,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3156,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"У оÑнови ÑиÑа ÑÑандаÑдни Ñлаз и иÑпиÑÑÑе
ÑÑандаÑдни излаз.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3167,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3186,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"веÑзиÑе.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3200,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"ÐогледаÑÑе ÐнÑÐ¾Ð²Ñ ÐпÑÑÑ ÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑенÑÑ Ð·Ð°
виÑе деÑаÑа.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3208,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"ТÑебали ÑÑе да пÑимиÑе пÑимеÑак ÐнÑове
ÐпÑÑе Ñавне лиÑенÑе\n"
"Ñз Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑам. Ðко ниÑÑе, видиÑе:
âhttp://www.gnu.org/licenses/â.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "â-Ftâ не поÑÑавÑа âFSâ на ÑабÑлаÑÐ¾Ñ Ñ
âPOSIX awkâ-Ñ"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3221,177 +3241,180 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° â-vâ ниÑе Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ
âvar=вÑедноÑÑâ\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ниÑе иÑпÑаван назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ниÑе назив пÑоменÑиве, ÑÑажим
даÑоÑÐµÐºÑ â%s=%sâ"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим âgawkâ ÑгÑаÑеноÑÑ
â%sâ као назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ као
назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "изÑзеÑак покÑеÑног заÑеза"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "нема ÑнапÑед оÑвоÑеног опиÑника
даÑоÑеке %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑнапÑед да оÑвоÑим â/dev/nullâ за
опиÑника даÑоÑеке %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "пÑазан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° â-e/--sourceâ Ñе
занемаÑен"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ пÑевазилази â--pretty-printâ"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "â-Mâ Ñе занемаÑено: âMPFR/GMPâ подÑÑка
ниÑе пÑеведена"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе âGAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...â ÑмеÑÑо
â--persistâ."
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "ТÑаÑна мемоÑиÑа ниÑе подÑжана."
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: опÑиÑа â-W %sâ ниÑе пÑепознаÑа,
занемаÑено\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опÑиÑа заÑ
Ñева аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ââ â%câ\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: кобно: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим ÑÑаÑе â%sâ:
%s\n"
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: кобно: коÑиÑÑеÑе ÑÑаÑне мемоÑиÑе
ниÑе дозвоÑено када Ñе Ñади као
админиÑÑÑаÑоÑ.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: кобно: коÑиÑÑеÑе ÑÑаÑне мемоÑиÑе ниÑе
дозвоÑено када Ñе Ñади као "
+"админиÑÑÑаÑоÑ.\n"
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: ÑпозоÑеÑе: â%sâ ниÑе Ñ Ð²Ð»Ð°ÑниÑÑвÑ
еÑид-а %d.\n"
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "âPRECâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "âROUNDMODEâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑÐ¾Ñ #%d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d има неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ
â%Rgâ, коÑиÑÑиÑÑ 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d негаÑивна вÑедноÑÑ â%Rgâ
ниÑе допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d ÑазломаÑка вÑедноÑÑ
â%Rgâ биÑе ÑкÑаÑена"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d негаÑивна вÑедноÑÑ â%Zdâ
ниÑе допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: позвано Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: позванo Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: позванo Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
@@ -3400,37 +3423,41 @@ msgstr "intdiv: пÑимиÑ
дÑÑги
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑ
msgid "cmd. line:"
msgstr "линиÑа наÑедби:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "конÑÑа оÑа ÑÑÑа на кÑаÑÑ Ð½Ð¸Ñке"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим ÑкÑÑани ÑегÑлаÑни
изÑаз"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава â\\%câ као низ
пÑомене Ñеда"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â\\xâ као пÑоменÑ
Ñеда"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "нема Ñ
екÑадеÑималниÑ
ÑиÑаÑа Ñ â\\xâ
Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ñомене Ñеда"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена онако
како ÑÑе оÑекивали"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена "
+"онако како ÑÑе оÑекивали"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â\\uâ као пÑоменÑ
Ñеда"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "нема Ñ
екÑадеÑималниÑ
ÑиÑаÑа Ñ â\\uâ
Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ñомене Ñеда"
@@ -3443,23 +3470,31 @@ msgstr "неиÑпÑаван â\\uâ низ
пÑомене Ñеда"
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "низ пÑомене Ñеда â\\%câ Ñе ÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
обиÑан â%câ"
-#: node.c:890
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
+#: node.c:892
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ "
+"ваÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
+msgstr ""
+"Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3532,8 +3567,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: непознаÑа вÑÑÑа пÑеÑÑмеÑеÑа %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе деÑиниÑано
âPOSIXâ-ом"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе "
+"деÑиниÑано âPOSIXâ-ом"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3547,9 +3586,11 @@ msgstr "низ пÑомене Ñеда
ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%c
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза
â\\%câ ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног
изÑаза"
+msgstr ""
+"низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%câ
ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног "
+"изÑаза"
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ÑаÑÑоÑак ÑегÑлаÑног изÑаза â%.*sâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи â[%.*s]â"
@@ -3752,8 +3793,12 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ðема пÑеÑÑ
одног ÑегÑлаÑног изÑаза"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "ÑÑенÑÑна поÑÑавка за â-M/--bignumâ не
одговаÑа ÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑи Ñ PMA даÑоÑеÑи
ÑезеÑве"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"ÑÑенÑÑна поÑÑавка за â-M/--bignumâ не
одговаÑа ÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑи Ñ PMA "
+"даÑоÑеÑи ÑезеÑве"
#: symbol.c:780
#, c-format
@@ -3764,6 +3809,108 @@ msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð°
коÑиÑÑим ÑÑнк
msgid "cannot pop main context"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни конÑекÑÑ Ñ
пÑвом планÑ"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "кобно: моÑа Ñе коÑиÑÑиÑи âcount$â на
Ñвим ÑоÑмаÑима или нигде"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "ÑиÑина поÑа Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "пÑеÑизноÑÑ Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "ÑиÑина поÑа и пÑеÑизноÑÑ ÑÑ
занемаÑене за â%%â наводиоÑа"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "кобно: â$â ниÑе допÑÑÑено Ñ
ÑоÑмаÑима âawkâ-а"
+
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа Ñа â$â моÑа
биÑи > 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
"
+#~ "аÑгÑменаÑа"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "кобно: â$â ниÑе дозвоÑено након
ÑаÑке Ñ ÑоÑмаÑÑ"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "кобно: â$â ниÑе доÑÑавÑно за
позиÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñа или пÑеÑизноÑÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "â%câ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а; занемаÑено"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "кобно: â%câ ниÑе дозвоÑено Ñ
ÑоÑмаÑима âPOSIX awkâ-а"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе пÑевелика за
â%%câ ÑоÑмаÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g ниÑе иÑпÑаван знак
ÑиÑине"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ â%sâ Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+#~ msgstr ""
+#~ "â%%%câ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñе âPOSIXâ ÑÑандаÑд али ниÑе
пÑеноÑив на дÑÑге âawkâ-Ñе"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе "
+#~ "пÑеÑвоÑен"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "кобно: нема довоÑно аÑгÑменаÑа за
задовоÑеÑе ниÑке ÑоÑмаÑа"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ Ñе иÑÑекло за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñедан"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: одÑедник ÑоÑмаÑа нема
конÑÑолно Ñлово"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "пÑевиÑе аÑгÑменаÑа Ñе доÑÑавÑено за
ниÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "%s: пÑимиÑ
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ-ниÑке аÑгÑменÑа
ниÑке"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: нема аÑгÑменаÑа"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: нема аÑгÑменаÑа"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr "printf: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени
кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка:
неÑÑпеÑ
ÑегменÑаÑиÑе"
@@ -3773,8 +3920,12 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни
конÑекÑÑ Ñ Ð¿
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: неиÑпÑавна вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
-#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
-#~ msgstr "ÐÑеменÑко пÑоÑиÑеÑе Ñе заÑÑаÑело. С
Ñога коÑиÑÑиÑе âtimexâ пÑоÑиÑеÑе из
âgawkextlibâ."
+#~ msgid ""
+#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑеменÑко пÑоÑиÑеÑе Ñе заÑÑаÑело. С Ñога
коÑиÑÑиÑе âtimexâ пÑоÑиÑеÑе из "
+#~ "âgawkextlibâ."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 9c48034f..9085da35 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c4b871c5..adbf9509 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -82,18 +82,26 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a
second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara FUNCTAB utan ett andra argument"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: att använda samma vektor som källa och destination
utan ett tredje argument är dumt."
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: att använda samma vektor som källa och destination utan ett "
+"tredje argument är dumt."
#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra argument"
+msgstr ""
+"%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
#: array.c:880
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första argument"
+msgstr ""
+"%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
#: array.c:1410
#, c-format
@@ -227,7 +235,8 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
+msgstr ""
+"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -238,11 +247,11 @@ msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i
ett funktionsanrop"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltigt indexuttryck"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
@@ -251,8 +260,12 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta
funktioner eller regler"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta funktioner "
+"eller regler"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -330,7 +343,8 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i
slutet av filen"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ
fungerar inte i gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -411,7 +425,8 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen
effekt"
+msgstr ""
+"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -428,11 +443,15 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -477,8 +496,12 @@ msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda
funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
-msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ: POSIX tillÃ¥ter inte att
använda en specialvariabel som en funktionsparameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
+msgstr ""
+"funktionen â%sâ: parametern â%sâ: POSIX tillÃ¥ter inte att använda
en "
+"specialvariabel som en funktionsparameter"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -524,8 +547,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en
efterinkrementering av ett fält"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
+"ett fält"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -539,7 +565,9 @@ msgstr "satsen har ingen effekt"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-läge"
+msgstr ""
+"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-"
+"läge"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
@@ -553,18 +581,27 @@ msgstr "den kvalificerade identifieraren â%sâ är
felaktigt formad"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en
gång i ett kvalificerat namn"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en gÃ¥ng i
ett "
+"kvalificerat namn"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd
är inte tillåtet"
+msgstr ""
+"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd är inte
"
+"tillåtet"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i "
+"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -573,7 +610,8 @@ msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
+msgstr ""
+"namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -613,12 +651,14 @@ msgstr "%s: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning,
inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning, inte
skrivning"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning,
inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning, inte
skrivning"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -711,8 +751,11 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första
argumentets längd (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
+"längd (%lu)"
#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -873,8 +916,10 @@ msgstr "typeof: andra argumentet är inte en vektor"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna
en felrapport"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna en
felrapport"
#: builtin.c:3244
#, c-format
@@ -913,7 +958,9 @@ msgstr "save: â%sâ: kommandot inte tillÃ¥tet"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i
brytpunkts-/observationspunktskommandon"
+msgstr ""
+"det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i brytpunkts-/"
+"observationspunktskommandon"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -987,11 +1034,15 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] â skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta
(yttersta om N < 0) ramar"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] â skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta (yttersta om N
< "
+"0) ramar"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[filename:]N|function] â sätt brytpunkt pÃ¥ den angivna
platsen"
#: command.y:824
@@ -999,12 +1050,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete
breakpoints previously set"
msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] â radera tidigare satta brytpunkter"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [num] â startar en lista av kommandon att köra när en
brytpunkt(observationspunkt) träffas"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [num] â startar en lista av kommandon att köra när en "
+"brytpunkt(observationspunkt) träffas"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition num [uttr] â sätt eller töm en brytpunkts eller
observationspunkts villkor"
+msgstr ""
+"condition num [uttr] â sätt eller töm en brytpunkts eller
observationspunkts "
+"villkor"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1020,7 +1077,8 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] â avaktivera
angivna brytpunkter"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [var] â skriv ut värdet pÃ¥ variabeln varje gÃ¥ng
programmet stoppar"
+msgstr ""
+"display [var] â skriv ut värdet pÃ¥ variabeln varje gÃ¥ng programmet
stoppar"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1032,7 +1090,8 @@ msgstr "dump [filnamn] â skriv instruktioner till filen
eller standard ut"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] â aktivera angivna
brytpunkter"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] â aktivera angivna brytpunkter"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1056,15 +1115,21 @@ msgstr "frame [N] â välj och skriv ut stackram
nummer N"
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [kommando] â skriv listan av kommandon eller en förklaring av
kommando"
+msgstr ""
+"help [kommando] â skriv listan av kommandon eller en förklaring av
kommando"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N ANTAL â sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till
ANTAL"
+msgstr ""
+"ignore N ANTAL â sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till ANTAL"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic â source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1075,7 +1140,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through
subroutine calls"
msgstr "next [ANTAL] â stega programmet, passera genom subrutinanrop"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr "nexti [ANTAL] â stega en instruktion, men passera genom
subrutinanrop"
#: command.y:866
@@ -1112,7 +1178,9 @@ msgstr "set var = värde â tilldela värde till en
skalär variabel"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent â undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en
brytpunkt/observationspunkt"
+msgstr ""
+"silent â undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en brytpunkt/"
+"observationspunkt"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1139,8 +1207,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] â ta bort variabler frÃ¥n listan över automatiskt
visade"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[filnamn:]N|funktion] â kör tills programmet nÃ¥r en annan
rad eller rad N inom aktuell ram"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[filnamn:]N|funktion] â kör tills programmet nÃ¥r en annan rad
eller "
+"rad N inom aktuell ram"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1155,10 +1227,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var â sätt en observationspunkt för en variabel"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta (yttersta om N < 0) ramar"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta "
+"(yttersta om N < 0) ramar"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -1436,7 +1512,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som
vektor"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
+msgstr ""
+"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
@@ -1470,7 +1547,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar),
är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
+"satt vid %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1480,7 +1559,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också
satt vid %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld
träffar), är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
+"också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1690,7 +1771,8 @@ msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt
hopp â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
+msgstr ""
+"\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -1713,7 +1795,8 @@ msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella
sammanhanget; satsen ignorera
#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
+msgstr ""
+"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
#: debug.c:5639
#, c-format
@@ -1844,7 +1927,8 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket â%sâ:
%s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1863,12 +1947,14 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett
funktionsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett
namnrymdsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett namnrymdsnamn"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2028,7 +2114,8 @@ msgstr "inplace::begin: kan inte hämta 1:a argumentet
som en filnamnssträng"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN
â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN
â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2151,8 +2238,12 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
-msgstr "rwarray-utvidgning: mottog GMP-/MPFR-värde me kompilerades utan stöd
för GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rwarray-utvidgning: mottog GMP-/MPFR-värde me kompilerades utan stöd för
GMP/"
+"MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2192,8 +2283,12 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "hanterar återvunnet värde med okänd typkod %d som en sträng"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
-msgstr "rwarray-utvidgning: GMP-/MPFR-värde i filen men kompilerad utan stöd
för GMP/MPFR."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+"rwarray-utvidgning: GMP-/MPFR-värde i filen men kompilerad utan stöd för
GMP/"
+"MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2260,15 +2355,20 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:1152
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
#: field.c:1157
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
+"argument"
#: field.c:1160
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet
som andra argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
+"argument"
#: field.c:1197
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
@@ -2288,19 +2388,25 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
#: field.c:1258
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och
fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
#: field.c:1263
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet
som fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
+"fjärde argument"
#: field.c:1266
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde
argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
+"andra argument"
#: field.c:1304
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr "tilldelning till FS/FIELDWIDTHS/FPAT har ingen effekt när --csv
används"
+msgstr ""
+"tilldelning till FS/FIELDWIDTHS/FPAT har ingen effekt när --csv används"
#: field.c:1334
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2327,72 +2433,80 @@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som
värden pÃ¥ âFSâ"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: inte i MPFR-läge"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: felaktig numerisk typ â%dâ"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: mottog NULL-name_space-parameter"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska
flaggor â%sâ, vänligen skicka en felrapport"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
+"vänligen skicka en felrapport"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, vänligen skicka en felrapport"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
+"vänligen skicka en felrapport"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera index %d till %s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera värdet %d till %s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan inte hitta slutet på BEGINFILE-regeln"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan inte öppna okänd filtyp â%sâ för â%sâ"
@@ -2483,8 +2597,11 @@ msgstr "uttrycket för â%sâ-omdirigering har en tom
sträng som värde"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av
ett logiskt uttryck"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av ett
logiskt "
+"uttryck"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2503,8 +2620,11 @@ msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för inmatning:
%s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för
â%sâ med fb %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"att get_file skapar ett uttag stödjs inte pÃ¥ denna plattform för â%sâ
med fb "
+"%d"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2522,8 +2642,10 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om till â%sâ: %s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2550,7 +2672,8 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra
argumentet ignorerat"
+msgstr ""
+"close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra argumentet
ignorerat"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2733,7 +2856,9 @@ msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad
inmatningstolk â%sâ"
+msgstr ""
+"inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
+"inmatningstolk â%sâ"
#: io.c:3214
#, c-format
@@ -2746,8 +2871,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat
utmatningsomslag â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
+"utmatningsomslag â%sâ"
#: io.c:3269
#, c-format
@@ -2760,8 +2888,12 @@ msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad
tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
+"tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
#: io.c:3328
#, c-format
@@ -2795,8 +2927,12 @@ msgstr "gawk_popen_write: misslyckades att pipe-fd:n
till standard in"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr "%s: ödesdigert: allokerare av varaktigt minne misslyckades att
initiera: returvärde %d, pma.c rad: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: ödesdigert: allokerare av varaktigt minne misslyckades att initiera: "
+"returvärde %d, pma.c rad: %d.\n"
#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -2853,7 +2989,8 @@ msgstr "ingen programtext alls!"
#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil
...\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
#: main.c:608
#, c-format
@@ -3183,8 +3320,11 @@ msgstr "%s: ödesdigert: kan inte ta status på %s: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
-msgstr "%s: ödesdigert: användning av varaktigt minne är inte tillåtet
när man kör som root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
+msgstr ""
+"%s: ödesdigert: användning av varaktigt minne är inte tillåtet när man
kör "
+"som root.\n"
#: main.c:1924
#, c-format
@@ -3309,8 +3449,12 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i
â\\xâ-kontrollsekvenser"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du
förväntar dig"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
+"förväntar dig"
#: node.c:689
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
@@ -3330,8 +3474,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ behandlad som bara â%câ"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer
kanske inte överens"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske
inte "
+"överens"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
@@ -3418,8 +3566,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller
NULL-tecken är inte definierat av POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller NULL-tecken
är "
+"inte definierat av POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3433,7 +3585,9 @@ msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck
behandlad som bara â%c
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd
operator i reguljäruttryck"
+msgstr ""
+"kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd operator i "
+"reguljäruttryck"
#: re.c:719
#, c-format
@@ -3638,13 +3792,18 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
-msgstr "aktuell inställning av -M/--bignum stämmer inte överens med sparad
inställning i PMA-stödsfilen"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
+msgstr ""
+"aktuell inställning av -M/--bignum stämmer inte överens med sparad "
+"inställning i PMA-stödsfilen"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
+msgstr ""
+"funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 67eda41b..d2cf0fbc 100644
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7d909b67..b465115a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gawk 5.2.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -36,9 +36,8 @@ msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑаÑи
ÑкалÑÑний паÑамеÑÑ
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑаÑи ÑкалÑÑ Â«%s» Ñк
маÑив"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑаÑи маÑив «%s» в
ÑкалÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÑ"
@@ -108,154 +107,154 @@ msgstr "«%s» Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑним Ñм'Ñм
ÑÑнкÑÑÑ"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%s» не
визнаÑена"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "блоки %s Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи виконÑванÑ
ÑаÑÑинÑ"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "кожне пÑавило повинно маÑи Ñаблон або
виконÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "ÑÑаÑа веÑÑÑÑ awk не пÑдÑÑимÑÑ ÐºÑлÑка
пÑавил «BEGIN» або «END»"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "«%s» Ñ Ð²Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑнкÑÑÑÑ, ÑÑ
неможливо пеÑевизнаÑиÑи"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлÑÑного виÑÐ°Ð·Ñ Â«//» ÑÑ
ожа з коменÑаÑем С++, але не Ñ"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлÑÑного виÑÐ°Ð·Ñ Â«/%s/» ÑÑ
ожа з коменÑаÑем С, але не Ñ"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "подвÑÐ¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ case Ñ Ð²Ð¸ÑÐ°Ð·Ñ switch: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "виÑвлено подвÑйне «default» Ñ Ð²Ð¸ÑÐ°Ð·Ñ switch"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "команда «break» поза межами ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð°Ð±Ð¾
виÑÐ°Ð·Ñ switch не дозволена"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "команда «continue» поза межами ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð½Ðµ
дозволена"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "команда «next» заÑÑоÑована в дÑÑ %s"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "команда «nextfile» заÑÑоÑована в дÑÑ %s"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "Ðоманда «return» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°
конÑекÑÑом ÑÑнкÑÑÑ."
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"ÐÑоÑÑий «print» Ñ Ð¿ÑавилаÑ
BEGIN або END маÑ
бÑÑи, ймовÑÑно, «print \"\"»"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "«delete» не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð· SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "«delete» не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð· FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "«delete(array)» Ñ ÑеÑ
нÑÑним ÑозÑиÑеннÑм tawk,
Ñке не Ñ Ð¿ÐµÑеноÑним"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÐагаÑоÑÑÑÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ²Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸
не пÑаÑÑÑÑÑ"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "ÐонкаÑенаÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑÑлÑ
пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ I/O «>» Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑноÑ"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз з пÑавого бокÑ
пÑизнаÑеннÑ"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз в лÑвÑй ÑаÑÑинÑ
опеÑаÑоÑа «~» або «!~»"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "СÑаÑий awk не пÑдÑÑимÑÑ ÐºÐ»ÑÑове Ñлово
«in», кÑÑм пÑÑÐ»Ñ Â«for»"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз з пÑавого бокÑ
поÑÑвнÑннÑ"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "непеÑенапÑавлений «getline» невÑÑний
вÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñавила «%s»"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "невизнаÑений непеÑенапÑавлений
«getline» вÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð´ÑÑ END"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑа веÑÑÑÑ awk не пÑдÑÑимÑÑ
багаÑовимÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñиви"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "виклик «length» без дÑжок Ñ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑеноÑним"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "непÑÑÐ¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ ÑÑнкÑÑй Ñ ÑозÑиÑеннÑм
gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"не можна викоÑиÑÑовÑваÑи ÑпеÑÑалÑнÑ
змÑÐ½Ð½Ñ Â«%s» Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑÑмиÑ
викликÑв ÑÑнкÑÑй"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑовÑваÑи ненаÑвнÑ
ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑÑнкÑÑÑ"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "невÑÑний виÑаз пÑдпиÑÑ"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "попеÑедженнÑ: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ÑаÑалÑно: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑÑкÑваний новий ÑÑдок або кÑнеÑÑ
ÑÑÑÑÑки"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -263,266 +262,270 @@ msgstr ""
"Ñайли джеÑелÑного ÐºÐ¾Ð´Ñ / аÑгÑменÑи
командного ÑÑдка маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ "
"ÑÑнкÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑавила"
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл джеÑелÑного
ÐºÐ¾Ð´Ñ Â«%s» Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ: %s"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑекÑ
«%s» Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "пÑиÑина невÑдома"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "не можна вклÑÑаÑи «%s» Ñа
викоÑиÑÑовÑваÑи його Ñк Ñайл пÑогÑами"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "джеÑелÑний Ñайл ÐºÐ¾Ð´Ñ Â«%s» вже бÑв
вклÑÑений"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ÑпÑлÑна бÑблÑоÑека «%s» вже бÑла
заванÑажена"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include - ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑÑÑе Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load Ñ ÑозÑиÑеннÑм gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑÑÑе Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "поÑожнÑй ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑами в командномÑ
ÑÑдкÑ"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑи джеÑелÑний Ñайл «%s»:
%s"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "джеÑелÑний Ñайл «%s» поÑожнÑй"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "помилка: недÑйÑний Ñимвол '\\%03o' в
джеÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "джеÑелÑний Ñайл не закÑнÑÑÑÑÑÑÑ
Ñимволом нового ÑÑдка"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "не закÑнÑений ÑегÑлÑÑний виÑаз
закÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° «\\» в кÑнÑÑ ÑайлÑ"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: ÐодиÑÑкаÑÐ¾Ñ tawk «/.../%c» не пÑаÑÑÑ Ð²
gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "ÐодиÑÑкаÑÐ¾Ñ tawk «/.../%c» не пÑаÑÑÑ Ð² gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "незавеÑÑений ÑегÑлÑÑний виÑаз"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "незавеÑÑений ÑегÑлÑÑний виÑаз Ñ ÐºÑнÑÑ
ÑайлÑ"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдка «\\ ...»
не Ñ Ð¿ÐµÑеноÑимим"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "«\\» не в кÑнÑÑ ÑÑдка"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "багаÑовимÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñиви - Ñе ÑозÑиÑеннÑ
gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX не дозволÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¾Ñ Â«%s»"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ Â«%s» не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð²
ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ awk"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "незавеÑÑена ÑÑÑÑÑка"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX не дозволÑÑ ÑÑзиÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеноÑи
ÑÑдкÑв в ÑÑÑÑÑкаÑ
"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«\\» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ
ÑÑÑÑÑки не Ñ Ð¿ÐµÑеноÑимим"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "недÑйÑний Ñимвол '%c' Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» - Ñе ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX не дозволÑÑ Â«%s»"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ awk"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "«goto» ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ñк ÑкÑдлива
пÑакÑика!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ
аÑгÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: ÑекÑÑовий лÑÑеÑал Ñк оÑÑаннÑй
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñни не Ð¼Ð°Ñ ÐµÑекÑÑ"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ÑÑеÑÑй паÑамеÑÑ %s не Ñ Ð·Ð¼Ñнним
об'ÑкÑом"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ÑÑеÑÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ - ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ - Ñе ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ dcgettext(_\"...\") Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑним:
видалÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
"пÑдкÑеÑлÑваннÑ"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ dcngettext(_\"...\") Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑним:
видалÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
"пÑдкÑеÑлÑваннÑ"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: ÑегÑлÑÑний виÑаз дÑÑгим
аÑгÑменÑом забоÑонено"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»: паÑамеÑÑ Â«%s» заÑÑнÑÑ
глобалÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑннÑ"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи «%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð¼ÑнниÑ
до
ÑÑандаÑÑного Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑи: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() бÑло викликано двÑÑÑ!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "ÑÑнÑвали заÑÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑннÑ"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Ñм'Ñ ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» вже бÑло визнаÑено
ÑанÑÑе"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»: не можна викоÑиÑÑовÑваÑи
Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ñк Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа"
-#: awkgram.y:5115
-#, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr ""
"ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»: не можна викоÑиÑÑовÑваÑи
ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ñ Â«%s» Ñк паÑамеÑÑ "
"ÑÑнкÑÑÑ"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»: паÑамеÑÑ Â«%s» не може
мÑÑÑиÑи пÑоÑÑÑÑ Ñмен"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»: паÑамеÑÑ â%d, «%s», дÑблÑÑ
паÑамеÑÑ â%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» викликаÑÑÑÑÑ, але нÑколи
не визнаÑалаÑÑ"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» визнаÑено, але не
викликали безпоÑеÑеднÑо"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"конÑÑанÑа ÑегÑлÑÑного виÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ
паÑамеÑÑÑ â%d повеÑÑÐ°Ñ Ð±Ñлеве знаÑеннÑ"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -531,47 +534,47 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» викликано Ð·Ñ ÑпÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑавиÑи
пÑобÑл мÑж Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñа «(»,\n"
"або викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк змÑнна або маÑив"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ÑпÑоба дÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° нÑлÑ"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "ÑпÑоба дÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° нÑÐ»Ñ Ð² «%%»"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "не можна пÑиÑвоÑваÑи знаÑеннÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑнкÑеменÑного виÑазÑ"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "невÑÑна ÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ (опкод %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ ÐµÑекÑÑ"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ %s: квалÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñмена не
Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑадиÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ / POSIX "
"ÑежимÑ"
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ %s: ÑоздÑлÑник пÑоÑÑоÑÑ
Ñмен - Ð´Ð²Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапки, а не одна"
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалÑÑÑкований ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Â«%s» маÑ
непÑавилÑний ÑоÑмаÑ"
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -579,14 +582,14 @@ msgstr ""
"ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Â«%s»: ÑоздÑлÑник пÑоÑÑоÑÑ
Ñмен може з'ÑвлÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñаз Ñ "
"квалÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑменÑ"
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвованого
ÑденÑиÑÑкаÑоÑа «%s» Ñк пÑоÑÑоÑÑ Ñмен не "
"дозволено"
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -595,277 +598,156 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвованого
ÑденÑиÑÑкаÑоÑа «%s» Ñк дÑÑгого компоненÑа "
"квалÑÑÑкованого ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дозволено"
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace - ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "Ñм'Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ñмен «%s» повинно
вÑдповÑдаÑи пÑавилам ÑденÑиÑÑкаÑоÑÑв"
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "%s: викликано з %d аÑгÑменÑами"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s не вдалоÑÑ Ð² «%s»: %s"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑÑний вивÑд"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑÑний вивÑд Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: оÑÑимано неÑиÑловий аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g виÑ
одиÑÑ Ð·Ð° межÑ
допÑÑÑимого"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: оÑÑимано не ÑÑÑÑÑковий аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼Ð¸Ñи бÑÑеÑ: кÑнеÑÑ. «%.*s»
вÑдкÑиÑий Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, а не "
"запиÑÑ"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼Ð¸Ñи бÑÑеÑ: Ñайл «%.*s»
вÑдкÑиÑий Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, а не Ð´Ð»Ñ "
"запиÑÑ"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼Ð¸Ñи бÑÑÐµÑ Ñ Ñайл «%.*s»: %s"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼Ð¸Ñи бÑÑеÑ: двоÑÑоÑоннÑй
канал «%.*s» закÑиÑий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%.*s» не Ñ Ð²ÑдкÑиÑим Ñайлом,
каналом або ÑпÑлÑним пÑоÑеÑом"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: бÑла оÑÑимана не ÑÑÑÑÑка Ñк пеÑÑий
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: бÑла оÑÑимана не ÑÑÑÑÑка Ñк дÑÑгий
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: оÑÑимано маÑив Ñк аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "«length(array)» - ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: оÑÑимано вÑд'Ñмний аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"непопÑавна помилка: поÑÑÑбно вживаÑи
«count$» на вÑÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
або не "
-"вживаÑи взагалÑ"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "ÑиÑина Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñки
«%%»"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "ÑоÑнÑÑÑÑ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑпеÑиÑÑкаÑоÑа «%%»"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "ÑиÑина Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñа його ÑоÑнÑÑÑÑ
ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑоÑа «%%»"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "ÑаÑалÑно: Ñимвол «$» забоÑонено Ñ
ÑоÑмаÑаÑ
awk"
-
-#: builtin.c:999
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "ÑаÑалÑно: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑÑ Ð· «$»
повинен бÑÑи бÑлÑÑе 0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"ÑаÑалÑно: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑÑ %ld бÑлÑÑий, нÑж
загалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеданиÑ
"
-"аÑгÑменÑÑв"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "ÑаÑалÑно: Ñимвол «$» забоÑонено пÑÑлÑ
кÑапки в ÑоÑмаÑÑ"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"ÑаÑалÑно: не пеÑедано ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«$» длÑ
позиÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑоÑноÑÑÑ"
-
-#: builtin.c:1104
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "«%c» не Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑоÑмаÑаÑ
awk;
ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: builtin.c:1108
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "ÑаÑалÑно: «%c» забоÑонено в ÑоÑмаÑаÑ
POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %g занадÑо велике длÑ
ÑоÑмаÑÑ %%c"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %g не Ñ Ð´ÑйÑним ÑиÑоким
Ñимволом"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %g не вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾
дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%%%c»"
-
-#: builtin.c:1552
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %s не вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾
дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%%%c»"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ %%%c Ñ ÑÑандаÑÑом POSIX, але не
пеÑеноÑним до ÑнÑиÑ
awk"
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ÐгноÑÑÑмо невÑдомий Ñимвол ÑпеÑиÑÑкаÑоÑа
ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%c»: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ "
-"пеÑеÑвоÑено"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "ÑаÑалÑно: недоÑÑаÑнÑо аÑгÑменÑÑв длÑ
Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑÑки ÑоÑмаÑÑваннÑ"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ закÑнÑивÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: ÑпеÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ
мÑÑÑиÑÑ ÐºÐµÑÑÑÑого ÑимволÑ"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "ÐабагаÑо аÑгÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÑки
ÑоÑмаÑÑваннÑ"
-
-#: builtin.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "%s: оÑÑимано не ÑÑÑÑÑковий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑÑÑÑÑкового ÑоÑмаÑÑ"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: ÑпÑоба запиÑÑ Ð² закÑиÑий на запиÑ
кÑнеÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑого каналÑ"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: оÑÑимано неÑиÑловий ÑÑеÑÑй
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: оÑÑимано неÑиÑловий дÑÑгий
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: довжина %g менÑе 1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: довжина %g менÑе 0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: недÑйÑна довжина %g бÑде ÑкоÑоÑена"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: довжина %g занадÑо велика длÑ
ÑндекÑаÑÑÑ ÑÑÑÑÑки, обÑÑзано до %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: поÑаÑковий ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ %g недÑйÑний,
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: неÑиÑловий ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ %g бÑде
обÑÑзаний"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: джеÑелÑна ÑÑÑÑÑка нÑлÑовоÑ
довжини"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ %g пеÑевиÑÑÑ
Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑÑÑÑÑки"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -873,165 +755,165 @@ msgstr ""
"substr: довжина %g з ÑндекÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ %g
пеÑевиÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑого аÑгÑменÑÑ "
"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñ PROCINFO[\"strftime\"]
Ð¼Ð°Ñ ÑиÑловий Ñип"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñе 0 або
завеликий Ð´Ð»Ñ time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð° дÑапазоном
Ð´Ð»Ñ time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: оÑÑимано поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑÑÑÑкÑ
ÑоÑмаÑÑваннÑ"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñ
одиÑÑ Ð·Ð° ÑÑандаÑÑний дÑапазон"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«system» забоÑонена в ÑежимÑ
пÑÑоÑниÑÑ"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: ÑпÑоба запиÑÑ Ð² закÑиÑий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ
кÑнеÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑого каналÑ"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° неÑнÑÑÑалÑзоване поле
«$%d»"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: оÑÑимано неÑиÑловий пеÑÑий
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¼Ð°Ñивом"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи %s Ñк ÑÑеÑÑй
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«%.*s»
ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ñк 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: може бÑÑи викликаний
опоÑеÑедковано лиÑе з двома аÑгÑменÑами"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "опоÑеÑедкований виклик gensub вимагаÑ
ÑÑÑоÑ
або ÑоÑиÑÑоÑ
аÑгÑменÑÑв"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "опоÑеÑедкований виклик match вимагаÑ
двоÑ
або ÑÑÑоÑ
аÑгÑменÑÑв"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "опоÑеÑедкований виклик %s поÑÑебÑÑ Ð²Ñд
двоÑ
до ÑоÑиÑÑоÑ
аÑгÑменÑÑв"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑоненÑ"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): дÑÐ¾Ð±Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ
обÑÑзанÑ"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): занадÑо Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
зÑÑÐ²Ñ Ð´Ð°Ð´ÑÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ñ ÑезÑлÑÑаÑи"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑоненÑ"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): дÑÐ¾Ð±Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ
обÑÑзанÑ"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): занадÑо Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
зÑÑÐ²Ñ Ð´Ð°Ð´ÑÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ñ ÑезÑлÑÑаÑи"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: викликано з менÑе, нÑж двоÑ
аÑгÑменÑÑв"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ Ð½ÐµÑиÑловим"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм %g, Ñке
вÑд'Ñмне, забоÑонено"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): вÑд'Ñмне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ
допÑÑкаÑÑÑÑÑ"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): дÑобова ÑаÑÑина бÑде вÑдкинÑÑа"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» не Ñ Ð´ÑйÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑÑ
локалÑ"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: оÑÑимано не ÑÑÑÑÑковий ÑÑеÑÑй
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: оÑÑимано не ÑÑÑÑÑковий п'ÑÑий
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: оÑÑимано не ÑÑÑÑÑковий ÑеÑвеÑÑий
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¼Ð°Ñивом"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: ÑпÑоба дÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° нÑлÑ"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¼Ð°Ñивом"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1039,7 +921,7 @@ msgstr ""
"typeof виÑвив недÑйÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð¿ÑапоÑÑÑв
«%s»; бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо "
"помилкÑ"
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: невÑдомий Ñип аÑгÑменÑÑ Â«%s»"
@@ -1367,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"where [ÐÐÐЬÐÐСТЬ] - (Ñаке ж Ñк backtrace) дÑÑкÑваÑи
ÑлÑд вÑÑÑ
або ÐÐÐЬÐÐСТЬ "
"найвнÑÑÑÑÑнÑÑиÑ
(або найзовнÑÑнÑÑиÑ
, ÑкÑо
ÐÐÐЬÐÐСТЬ вÑд'Ñмна) кадÑÑв ÑÑекÑ"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "помилка: "
@@ -1391,11 +1273,6 @@ msgstr "недÑйÑний Ñимвол Ñ
командÑ"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "невÑдома команда - «%.*s», заглÑнÑÑе Ñ
довÑдкÑ"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "недÑйÑний Ñимвол"
@@ -1582,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%s» в поÑоÑномÑ
конÑекÑÑÑ\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "«%s» не Ñ Ð¼Ð°Ñивом\n"
@@ -1592,360 +1469,360 @@ msgstr "«%s» не Ñ Ð¼Ð°Ñивом\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = неÑнÑÑÑалÑзоване поле\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "маÑив «%s» поÑожнÑй\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ \"%.*s\" не пÑиÑÑÑнÑй в маÑÐ¸Ð²Ñ Â«%s»\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "«%s[\"%.*s\"]» не Ñ Ð¼Ð°Ñивом\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» не Ñ ÑкалÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð¼ÑнноÑ"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð²Ñ Â«%s[\"%.*s\"]» в
ÑкалÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÑ"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкалÑÑноÑ
змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Â«%s[\"%.*s\"]» Ñк маÑивÑ"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "«%s» Ñ ÑÑнкÑÑÑÑ"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑоÑка ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %d Ñ Ð±ÐµÐ·ÑмовноÑ\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð· номеÑом %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð· номеÑом %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: пÑдпиÑка \"%.*s\" не Ñ Ð² маÑÐ¸Ð²Ñ Â«%s»\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ÑпÑоба викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкалÑÑного
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк маÑивÑ"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"ТоÑка ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %d видалена, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо
паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ñ
одиÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ "
"видимоÑÑÑ.\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Ðоказ %d видалений, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ñ
одиÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ.\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s», ÑÑдок %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " на `%s':%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "â%ld\tÑ "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "СлÑдÑÑÑÑ Ñе кадÑи ÑÑекÑ...\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "непÑавилÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"ÐÑимÑÑка: ÑоÑка зÑпинки %d (ÑвÑмкнена,
ÑгноÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ %ld влÑÑанÑ), Ñакож "
"вÑÑановлена Ñ %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "ÐÑимÑÑка: ÑоÑка зÑпинки %d (ÑвÑмкнена),
Ñакож вÑÑановлена в %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"ÐÑимÑÑка: ÑоÑка зÑпинки %d (вимкнена,
ÑгноÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ %ld влÑÑанÑ), Ñакож "
"вÑÑановлена в %s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "ÐÑимÑÑка: ÑоÑка зÑпинки %d (вимкнена),
Ñакож вÑÑановлена в %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "ТоÑÐºÑ Ð·Ñпинки %d вÑÑановлено в ÑайлÑ
«%s», ÑÑдок %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑоÑÐºÑ Ð·Ñпинки Ñ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s»\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑдка %d Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s» виÑ
одиÑÑ Ð·Ð°
Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð´ÑапазонÑ"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи
пÑавило\n"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑоÑÐºÑ Ð·Ñпинки на
«%s»:%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑоÑÐºÑ Ð·Ñпинки Ñ
ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "пеÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d вÑÑановлено Ð´Ð»Ñ ÑайлÑ
«%s», ÑÑдок %d Ñ Ð±ÐµÐ·Ñмовним\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑдка %d в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s» за межами
дÑапазонÑ"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Ðидалено ÑоÑÐºÑ Ð·Ñпинки %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки зÑпинки на вÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки зÑпинки Ñ ÑайлÑ
«%s», ÑÑдок â%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "непÑипÑÑÑимий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑки зÑпинки"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ ÑоÑки зÑпинки? (Ñ Ð°Ð±Ð¾ н) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "Ñ"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐгноÑÑваÑиме наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ %ld пеÑеÑинÑв
ÑоÑки зÑпинки %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ÐÑпиниÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑазÑ, коли
доÑÑгне ÑоÑки зÑпинки %d.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Ðожна вÑдлагоджÑваÑи лиÑе пÑогÑами,
Ñо надаÑÑÑÑÑ Ð· опÑÑÑÑ Â«-f».\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr "ÐеÑезапÑÑк ...\n"
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑи зневаджÑваÑ"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑама вже запÑÑена. ÐеÑезапÑÑÑиÑи
з поÑаÑÐºÑ (Ñ/н)?"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑама не пеÑезапÑÑена\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "помилка: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑи,
опеÑаÑÑÑ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑÑÑ\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "помилка (%s): не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑи,
ÑгноÑÑÑÑи ÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "ÐапÑÑк пÑогÑами:\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑама завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¾ÑмалÑно зÑ
знаÑеннÑм виÑ
одÑ: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑама завеÑÑилаÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑно зÑ
знаÑеннÑм виÑ
одÑ: %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑама пÑаÑÑÑ. ÐийÑи в бÑдÑ-ÑкомÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ (Ñ/н)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ðе зÑпинено на жоднÑй ÑоÑÑÑ Ð·Ñпинки;
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "недÑйÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑки зÑпинки %d"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐгноÑÑваÑиме наÑÑÑпниÑ
%ld пеÑеÑинÑв
ÑоÑки зÑпинки %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "«finish» не Ð¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð² зовнÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑÑ
main()\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "ÐиконÑваÑи до повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "«return» не Ð¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð² зовнÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑÑ
main()\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи вказане мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "недÑйÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑдка %d Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s»"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи вказане мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %d Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s»\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знайдений Ñ Ð¼Ð°ÑивÑ\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "неÑипÑзована змÑнна\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "ÐÑпинка Ñ %s ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "«finish» не Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ð· не-локалÑним
ÑÑÑибком «%s»\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "«until» не Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ð· не-локалÑним
ÑÑÑибком «%s»\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] пÑодовжиÑи або [q] + [Enter] Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] не в маÑÐ¸Ð²Ñ Â«%s»"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ñд на ÑÑандаÑÑний вивÑд\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "невÑÑний номеÑ"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "«%s» не дозволÑÑÑÑÑÑ Ð² поÑоÑномÑ
конÑекÑÑÑ; опеÑаÑÐ¾Ñ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "«return» не дозволено в поÑоÑномÑ
конÑекÑÑÑ; опеÑаÑÐ¾Ñ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "ÑаÑалÑна помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑнки, необÑ
Ñдно пеÑезапÑÑÑиÑи.\n"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%s» в поÑоÑномÑ
конÑекÑÑÑ"
@@ -2040,11 +1917,11 @@ msgstr "ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» викликана з
бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑ
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑÑкÑваний Ñип «%s»"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "ÑпÑоба дÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° нÑÐ»Ñ Ð² «/=»"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "ÑпÑоба дÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° нÑÐ»Ñ Ð² «%%=»"
@@ -2437,32 +2314,32 @@ msgstr ""
"ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ rwarray: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ GMP/MPFR в ÑайлÑ, але
пÑогÑама ÑкомпÑлÑована "
"без пÑдÑÑимки GMP/MPFR."
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй
плаÑÑоÑмÑ"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: вÑдÑÑÑнÑй необÑ
Ñдний ÑиÑловий
аÑгÑменÑ"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ñд'Ñмним"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй плаÑÑоÑмÑ"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "strptime: викликано без аÑгÑменÑÑв"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: пеÑÑий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑÑÑÑÑкоÑ\n"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑÑÑÑÑкоÑ\n"
@@ -2582,28 +2459,28 @@ msgstr "ÑÑаÑа веÑÑÑÑ awk не
пÑдÑÑимÑÑ ÑегÑлÑÑнÑ
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "«FPAT» - Ñе ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: оÑÑимано пÑÑÑий retval"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: не в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: недÑйÑний Ñип ÑиÑла «%d»"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: оÑÑимано нÑлÑовий паÑамеÑÑ
name_space"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2612,15 +2489,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: виÑвлено непÑавилÑнÑ
комбÑнаÑÑÑ ÑиÑловиÑ
пÑапоÑÑÑв «%s»; "
"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð¿Ñо помилкÑ"
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: оÑÑимано нÑлÑовий вÑзол"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: оÑÑимано нÑлÑове знаÑеннÑ"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2629,122 +2506,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: виÑвлено непÑавилÑнÑ
комбÑнаÑÑÑ Ð¿ÑапоÑÑÑв «%s»; бÑÐ´Ñ "
"лаÑка, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð¿Ñо помилкÑ"
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: оÑÑимано нÑлÑовий маÑив"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: оÑÑимано нÑлÑовий номеÑ
елеменÑÑ"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑиÑи
ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ %d в %s"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑиÑи
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %d в %s"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи кÑнеÑÑ Ð¿Ñавила BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи невÑдомий Ñип ÑайлÑ
«%s» Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка «%s» Ñ
каÑалогом: пÑопÑÑено"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл «%s» Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ:
%s"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "закÑиÑÑÑ fd %d («%s») не вдалоÑÑ: %s"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк вÑ
Ñдний Ñайл
Ñ Ñк виÑ
Ñдний Ñайл"
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк вÑ
Ñдний Ñайл
Ñ Ð²Ñ
Ñдний канал"
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк вÑ
Ñдний Ñайл
Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑй канал"
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк вÑ
Ñдний Ñайл
Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний канал"
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "непоÑÑÑбне змÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«>» Ñа «>>» длÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%.*s»"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного
ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ñа виÑ
Ñдного ÑайлÑ"
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñа виÑ
Ñдного каналÑ"
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñа двоÑÑоÑоннÑого каналÑ"
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного Ñа
виÑ
Ñдного каналÑ"
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного
ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ñа двоÑÑоÑоннÑого каналÑ"
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "«%.*s» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного
ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑого каналÑ"
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено в ÑежимÑ
пÑÑоÑниÑÑ"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "виÑаз в пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» - Ñе ÑиÑло"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "виÑаз Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» маÑ
нÑлÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑÑÑÑÐºÑ Ñк знаÑеннÑ"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2752,22 +2629,22 @@ msgstr ""
"Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%.*s» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»
може бÑÑи ÑезÑлÑÑаÑом логÑÑного "
"виÑазÑ"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file не може ÑÑвоÑиÑи канал «%s» з
Ñайловим деÑкÑипÑоÑом %d"
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи канал «%s» длÑ
виведеннÑ: %s"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи канал «%s» длÑ
введеннÑ: %s"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2775,275 +2652,275 @@ msgstr ""
"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑокеÑÑ get_file не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
данÑй плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s» з fd "
"%d"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи двоÑÑоÑоннÑй канал
«%s» Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ/виведеннÑ: %s"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавиÑи вÑд «%s»: %s"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавиÑи до «%s»: %s"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"доÑÑгнÑÑо ÑиÑÑемного Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑв: поÑинаÑÑÑÑÑ "
"мÑлÑÑиплекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑÑв ÑайлÑв"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑи «%s»: %s"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "вÑдкÑиÑо забагаÑо каналÑв або вÑ
ÑдниÑ
ÑайлÑв"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: дÑÑгим аÑгÑменÑом Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи «to» або
«from»"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: «%.*s» не Ñ Ð²ÑдкÑиÑим Ñайлом,
каналом або ÑпÑвпÑоÑеÑом"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "закÑиÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавленнÑ, Ñке нÑколи
не бÑло вÑдкÑиÑо"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» не вÑдкÑиÑо з «|&»,
дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑÑÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ (%d) пÑи закÑиÑÑÑ
ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Â«%s»: %s"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑÑÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ (%d) пÑи закÑиÑÑÑ
двоÑÑоÑоннÑого ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Â«%s»: %s"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑÑÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ (%d) пÑи закÑиÑÑÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s»: %s"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "не зазнаÑено Ñвного закÑиÑÑÑ Ð³Ð½Ñзда
«%s»"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "не зазнаÑено Ñвного закÑиÑÑÑ
ÑпÑвпÑоÑеÑа «%s»"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "не вказано Ñвного закÑиÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Â«%s»"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "не надано Ñвного закÑиÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s»"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼Ð¸Ñи ÑÑандаÑÑний вивÑд: %s"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼Ð¸Ñи ÑÑандаÑÑний вивÑд
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº: %s"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "помилка запиÑÑ ÑÑандаÑÑного виводÑ: %s"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "помилка запиÑÑ ÑÑандаÑÑного виводÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº %s"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ð¸Ñи канал «%s»: %s"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ð¸Ñи канал ÑпÑвпÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾
«%s»: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ð¸Ñи Ñайл «%s»: %s"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "непÑипÑÑÑимий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного поÑÑÑ
«%s» Ñ Â«/inet»: %s"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "непÑипÑÑÑимий локалÑний поÑÑ %s Ñ Â«/inet»"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑддалений Ñ
оÑÑ Ñа
поÑÑ (%s, %s) недÑйÑна: %s"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑддалений Ñ
оÑÑ Ñа
поÑÑ (%s, %s) недÑйÑна"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "комÑнÑкаÑÑÑ ÑеÑез TCP/IP не
пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи «%s», Ñежим «%s»"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "закÑиÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ pty не вдалоÑÑ: %s"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "закÑиÑÑÑ stdout в доÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ
вдалоÑÑ: %s"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñдлеглого pty в ÑÑандаÑÑний
вивÑд доÑÑÑнÑого пÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "закÑиÑÑÑ ÑÑанаÑÑного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²
доÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ: %s"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñдлеглого pty до ÑÑандаÑÑного
Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² доÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ "
"вдалоÑÑ (dup: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "закÑиÑÑÑ Ð¿Ñдлеглого pty не вдалоÑÑ: %s"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи доÑÑÑнÑй пÑоÑеÑ
або вÑдкÑиÑи pty"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑного
Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² доÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑного вводÑ
в доÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑного Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²
баÑÑкÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ
баÑÑкÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ðµ вдалоÑÑ"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "закÑиÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ: %s"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Â«|&»"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи канал «%s»: %s"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи доÑÑÑнÑй пÑоÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ
«%s» (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: ÑпÑоба ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· закÑиÑого длÑ
ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑнÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑого каналÑ"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: оÑÑимано нÑлÑовий
вказÑвник"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"паÑÑÐµÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» конÑлÑкÑÑÑ Ð· ÑанÑÑе
вÑÑановленим паÑÑеÑом Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "паÑÑÐµÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» не змÑг вÑдкÑиÑи
«%s»"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: оÑÑимано нÑлÑовий
вказÑвник"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"обгоÑÑка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Â«%s» конÑлÑкÑÑÑ Ð· ÑанÑÑе
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Â«%s»"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "обгоÑÑка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Â«%s» не змогла
вÑдкÑиÑи «%s»"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: оÑÑимано нÑлÑовий
вказÑвник"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3052,33 +2929,37 @@ msgstr ""
"двоÑÑоÑоннÑй пÑоÑеÑÐ¾Ñ Â«%s» конÑлÑкÑÑÑ Ð·
ÑанÑÑе вÑÑановленим двоÑÑоÑоннÑм "
"пÑоÑеÑоÑом «%s»"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двоÑÑоÑоннÑй пÑоÑеÑÐ¾Ñ Â«%s» не змÑг
вÑдкÑиÑи «%s»"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Ñайл з даними «%s» поÑожнÑй"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÑлиÑи бÑлÑÑе пам'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
введеннÑ"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "багаÑоÑимволÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«RS» - Ñе
ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ gawk"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "ÐомÑнÑкаÑÑÑ ÑеÑез IPv6 не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
@@ -3087,224 +2968,220 @@ msgstr ""
"%s: ÑаÑалÑно: видÑлÑÑа поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð½Ðµ
вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи: "
"повеÑÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ %d, ÑÑдок pma.c: %d.\n"
-#: main.c:239
+#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "поÑÑÑйна пам'ÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "змÑнна ÑеÑедовиÑа «POSIXLY_CORRECT»
вÑÑановлена: вмикаÑÑÑÑÑ Â«--posix»"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "«--posix» пеÑевизнаÑÐ°Ñ Â«--traditional»"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "«--posix»/«--traditional» пеÑевизнаÑаÑ
«--non-decimal-data»"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "«--posix» пеÑевизнаÑÐ°Ñ Â«--characters-as-bytes»"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s з setuid root може бÑÑи
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "ÐпÑÑÑ -r/--re-interval бÑлÑÑе не маÑÑÑ
жодного еÑекÑÑ"
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑÑановиÑи двÑйковий Ñежим на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ: %s"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑÑановиÑи двÑйковий Ñежим на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ: %s"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
"не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑÑановиÑи двÑйковий Ñежим на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº: %s"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "жодного ÑекÑÑÑ Ð¿ÑогÑами!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑаннÑ: %s [паÑамеÑÑи в ÑÑÐ¸Ð»Ñ POSIX або
GNU] -f Ñайл_пÑогÑами [--] "
"Ñайл ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑаннÑ: %s [паÑамеÑÑи в ÑÑÐ¸Ð»Ñ POSIX або
GNU] [--] %cпÑогÑама%c "
"Ñайл ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи POSIX:\t\tÐÐ¾Ð²Ð³Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи GNU:
(ÑÑандаÑÑнÑ)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f Ñайл_пÑогÑами\t--file=Ñайл_пÑогÑами
(виконаÑи Ñайл)\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Ð Ð\t\t\t--field-separator=Ð Ð (вÑÑановиÑи Ð
оздÑлÑÐ²Ð°Ñ ÐолÑв)\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v змÑнна=знаÑеннÑ\t--assign=змÑнна=знаÑеннÑ
(пÑиÑвоÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑннÑй)\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐоÑоÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи:\t\tÐÐ¾Ð²Ð³Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи
GNU: (ÑозÑиÑеннÑ)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes (Ñимволи Ñк байÑи)\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
"\t-c\t\t\t--traditional (обмежиÑи можливоÑÑÑ Ð´Ð¾
можливоÑÑей ÑÑаÑого AWK)\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright (авÑоÑÑÑке пÑаво)\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[Ñайл]\t\t--dump-variables[=Ñайл] (показаÑи
змÑннÑ)\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Ñайл]\t\t--debug[=Ñайл] (вÑдлагодженнÑ)\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e
'ÑекÑÑ-пÑогÑами'\t--source='ÑекÑÑ-пÑогÑами'
(виконаÑи ÑекÑÑ)\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Ñайл\t\t\t--exec=Ñайл (виконаÑи Ñайл)\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot (згенеÑÑваÑи Ñаблон длÑ
пеÑекладÑ)\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help (довÑдка)\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i
Ñайл_вклÑÑеннÑ\t--include=Ñайл_вклÑÑеннÑ
(вклÑÑиÑи Ñайл)\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace (вÑдÑÑежиÑи виконаннÑ)\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace (вÑдÑÑежиÑи виконаннÑ)\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l бÑблÑоÑека\t\t--load=бÑблÑоÑека
(заванÑажиÑи бÑблÑоÑекÑ)\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
"\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]
(пеÑевÑÑиÑи на "
"кÑиÑиÑнÑ|помилки|ÑозÑиÑеннÑ)\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum (Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑиÑла)\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric (мÑÑÑева деÑÑÑкова
кома)\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
"\t-n\t\t\t--non-decimal-data (не деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑиÑла -
вÑÑÑмковÑ, "
"ÑÑÑÑнадÑÑÑковÑ)\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Ñайл]\t\t--pretty-print[=Ñайл] (надÑÑкÑваÑи
гаÑно)\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (опÑимÑзÑваÑи)\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[Ñайл]\t\t--profile[=Ñайл] (зÑобиÑи пÑоÑÑлÑ
виконаннÑ)\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix (обмежиÑи можливоÑÑÑ
ÑÑандаÑÑом POSIX)\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
"\t-r\t\t\t--re-interval (Ð´Ð»Ñ --traditional, викоÑиÑÑовÑваÑи
ÑнÑеÑвали в Ð Ð)\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize (без опÑимÑзаÑÑÑ)\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox (пÑÑоÑниÑÑ)\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old (пеÑевÑÑиÑи на пÑидаÑнÑÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑого AWK)\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version (веÑÑÑÑ)\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z назва-локалÑ\t\t--locale=назва-локалÑ\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3327,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"веб-ÑоÑÑми, ÑÐ°ÐºÑ Ñк Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3338,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3349,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"виводÑ.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3360,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3379,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"або (на Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ) бÑдÑ-Ñка наÑÑÑпна
веÑÑÑÑ.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3393,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"дивÑÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3402,11 +3279,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо ÑÑого не ÑÑалоÑÑ, пеÑеглÑнÑÑе
лÑÑензÑÑ ÑÑÑ: http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft не вÑÑановлÑÑ Ð Ð Ð½Ð° Ñимвол
ÑабÑлÑÑÑÑ Ð² POSIX awk"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3415,81 +3292,81 @@ msgstr ""
"%s: РаÑгÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ Â«-v», «%s» не Ñ ÑоÑмÑ
«змÑнна=знаÑеннÑ»\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» не Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимим Ñм'Ñм змÑнноÑ"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» не Ñ Ñм'Ñм змÑнноÑ, ÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñайл
«%s=%s»"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "не можна викоÑиÑÑовÑваÑи вбÑдованÑ
ÑÑнкÑÑÑ Â«%s» в ÑкоÑÑÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнноÑ"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "не можна викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑнкÑÑÑ Â«%s»
в ÑкоÑÑÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнноÑ"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "винÑÑкова ÑиÑÑаÑÑÑ Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð·
плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ÑаÑалÑна помилка: внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "нÑÑкиÑ
попеÑеднÑо вÑдкÑиÑиÑ
ÑайловиÑ
деÑкÑипÑоÑÑв %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо вÑдкÑиÑи /dev/null
Ð´Ð»Ñ Ñайлового деÑкÑипÑоÑÑ %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "поÑожнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«-e/--source»
ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "«--profile» пеÑевизнаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ
«--pretty-print»"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ÑгноÑований: пÑдÑÑимка MPFR/GMP не
ÑкомпÑлÑована"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе «GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...»
замÑÑÑÑ --persist."
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "ÐоÑÑÑйна пам'ÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: паÑамеÑÑ Â«-W %s» не впÑзнаний,
пÑоÑгноÑований.\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: паÑамеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ÑаÑалÑно: не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¾ÑÑимаÑи
вÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо %s: %s\n"
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
@@ -3497,98 +3374,98 @@ msgstr ""
"%s: ÑаÑалÑно: викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйноÑ
пам'ÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ "
"пÑогÑами вÑд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ root.\n"
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: попеÑедженнÑ: %s не Ñ Ð²Ð»Ð°ÑнÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑа з euid %d.\n"
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ PREC «%.*s» недÑйÑне"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ROUNDMODE «%.*s» недÑйÑне"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пеÑÑий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑиÑлом"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: дÑÑгий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑиÑлом"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: оÑÑимано вÑд'Ñмний аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %.*s"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: оÑÑиманий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑиÑлом"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: оÑÑиманий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑиÑлом"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ
допÑÑкаÑÑÑÑÑ"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): дÑÐ¾Ð±Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ
обÑÑзанÑ"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ
допÑÑкаÑÑÑÑÑ"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: оÑÑимано неÑиÑловий аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %Rg, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð°ÑгменÑÑ â%d вÑд'Ñмне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %Rg
не дозволене"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ â%d дÑобове знаÑеннÑ
%Rg бÑде обÑÑзане"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ â%d вÑд'Ñмне знаÑеннÑ
%Zd не дозволене"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: викликано з Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñж двома
аÑгÑменÑами"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: викликано з Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñж двома
аÑгÑменÑами"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: викликано з мен нÑж двома
аÑгÑменÑами"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: оÑÑимано неÑиÑловий аÑгÑменÑ"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: оÑÑимано неÑиÑловий пеÑÑий
аÑгÑменÑ"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: оÑÑимано неÑиÑловий дÑÑгий
аÑгÑменÑ"
@@ -3597,30 +3474,30 @@ msgstr "intdiv: оÑÑимано неÑиÑловий
дÑÑгий аÑгÑме
msgid "cmd. line:"
msgstr "командний ÑÑдок:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
#, fuzzy
#| msgid "backslash not last character on line"
msgid "backslash at end of string"
msgstr "«\\» не в кÑнÑÑ ÑÑдка"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ñипизований
ÑегÑлÑÑний виÑаз"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑа веÑÑÑÑ awk не пÑдÑÑимÑÑ
поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\%c»"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX не дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ
екÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\x»"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ Ñ
поÑлÑдовноÑÑÑ ÐµÐºÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\x»"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3629,30 +3506,30 @@ msgstr ""
"пÑдозÑÑло непÑавилÑно ÑнÑеÑпÑеÑована
ÑÑÑÑнадÑÑÑкова поÑлÑдовнÑÑÑÑ "
"екÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \\x%.*s (з %d ÑимволÑв)"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX не дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ
екÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\x»"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ Ñ
поÑлÑдовноÑÑÑ ÐµÐºÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\x»"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑнадÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ Ñ
поÑлÑдовноÑÑÑ ÐµÐºÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\x»"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«\\%c»
ÑпÑиймаÑÑÑÑÑ Ñк пÑоÑÑий Ñимвол «%c»"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3775,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"ланÑÑжок екÑанÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑлÑÑного виÑазÑ
«\\%c» не Ñ Ð²Ñдомим опеÑаÑоÑом "
"ÑегÑлÑÑного виÑазÑ"
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ ÑегÑлÑÑного виÑÐ°Ð·Ñ Â«%.*s»
ймовÑÑно Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи «[%.*s]»"
@@ -3996,6 +3873,114 @@ msgstr ""
msgid "cannot pop main context"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¸Ð½ÑÑи головний конÑекÑÑ"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "непопÑавна помилка: поÑÑÑбно вживаÑи
«count$» на вÑÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
або не "
+#~ "вживаÑи взагалÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "ÑиÑина Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
познаÑки «%%»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "ÑоÑнÑÑÑÑ ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑпеÑиÑÑкаÑоÑа «%%»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "ÑиÑина Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñа його ÑоÑнÑÑÑÑ
ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑоÑа «%%»"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "ÑаÑалÑно: Ñимвол «$» забоÑонено Ñ
ÑоÑмаÑаÑ
awk"
+
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "ÑаÑалÑно: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑÑ Ð· «$»
повинен бÑÑи бÑлÑÑе 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑаÑалÑно: ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑÑ %ld бÑлÑÑий,
нÑж загалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеданиÑ
"
+#~ "аÑгÑменÑÑв"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "ÑаÑалÑно: Ñимвол «$» забоÑонено
пÑÑÐ»Ñ ÐºÑапки в ÑоÑмаÑÑ"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑаÑалÑно: не пеÑедано ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«$» длÑ
позиÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑоÑноÑÑÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "«%c» не Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑоÑмаÑаÑ
awk;
ÑгноÑÑÑÑÑÑÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "ÑаÑалÑно: «%c» забоÑонено в ÑоÑмаÑаÑ
POSIX awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %g занадÑо велике длÑ
ÑоÑмаÑÑ %%c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %g не Ñ Ð´ÑйÑним
ÑиÑоким Ñимволом"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %g не вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ дÑапазонÑ
Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%%%c»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: знаÑÐµÐ½Ð½Ñ %s не вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ дÑапазонÑ
Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%%%c»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ %%%c Ñ ÑÑандаÑÑом POSIX, але не
пеÑеноÑним до ÑнÑиÑ
awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐгноÑÑÑмо невÑдомий Ñимвол
ÑпеÑиÑÑкаÑоÑа ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%c»: аÑгÑменÑ
не "
+#~ "пеÑеÑвоÑено"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑаÑалÑно: недоÑÑаÑнÑо аÑгÑменÑÑв длÑ
Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑÑки ÑоÑмаÑÑваннÑ"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ закÑнÑивÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: ÑпеÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ
мÑÑÑиÑÑ ÐºÐµÑÑÑÑого ÑимволÑ"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "ÐабагаÑо аÑгÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÑки
ÑоÑмаÑÑваннÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "%s: оÑÑимано не ÑÑÑÑÑковий аÑгÑменÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÑкового ÑоÑмаÑÑ"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "printf: ÑпÑоба запиÑÑ Ð² закÑиÑий на запиÑ
кÑнеÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑого каналÑ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "ÑаÑалÑна помилка: внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°:
помилка ÑегменÑаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ê¼ÑÑÑ"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 1f2c5a43..15cf9b21 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e6948616..b17d92c8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -40,9 +40,8 @@ msgstr "cá» dùng tham sá» vô hÆ°á»ng â%sâ nhÆ° lÃ
mảng"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1558
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
@@ -114,435 +113,437 @@ msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:279
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Má»i khá»i %s phải có má»t phần kiá»u hà nh Äá»ng"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:282
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Má»i quy tắc phải có má»t mẫu hay phần kiá»u hà nh Äá»ng"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"awk cÅ© không há» trợ nhiá»u quy tắc kiá»u âBEGINâ (bắt Äầu)
hay âENDâ (kết thúc)"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ là má»t hà m có sẵn nên nó không thá» Äược
Äá»nh nghÄ©a lại."
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy â//â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C++, nhÆ°ng mà "
"không phải"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy â/%s/â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C, nhÆ°ng mà "
"không phải"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:696
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "gặp giá trỠcase bỠtrùng trong phần thân switch: %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:717
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1074
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ (kế tiếp) Äược dùng trong hà nh Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1085
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ (táºp tin kế tiếp) Äược dùng trong hà nh
Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1113
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ (trá» vá») Äược dùng á» ngoại ngữ cảnh hà m"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu) hay
âENDâ (kết thúc) gần "
"nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete arrayâ (xóa mảng) là phần má» rá»ng gawk không
khả chuyá»n"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1432
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai Äoạn không phải
hoạt Äá»ng Äược"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép gán"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1946
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2020
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2066
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2131
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2577
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2598
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2888 debug.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2908
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2945
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2951
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3000
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3007
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3145
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3272
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3559
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3717
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3806
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3828
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4066 main.c:1263
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: awkgram.y:4072 node.c:483
+#: awkgram.y:4068 node.c:480
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4309
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4404
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4409
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4417
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4517
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4586
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4626
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4889
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "không thá» má» â%sâ Äá» ghi: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4939
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4972
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4980
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5072
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5123
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5137
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5277
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -551,340 +552,218 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5883
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5886
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6266
msgid "statement has no effect"
msgstr "câu không có tác dụng"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6792
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6799
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6883
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:98 builtin.c:105
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ord: called with no arguments"
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "ord: Äược gá»i mà không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:130
+#: builtin.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s tá»i â%sâ gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "lá»i tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
-#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:217
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Äá»i sá» â%gâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
-#: builtin.c:2550
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:298
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:301
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a) táºp tin
â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:317
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn hai
chiá»u â%.*sâ Äã "
"Äóng kết thúc ghi"
-#: builtin.c:323
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: â%.*sâ không phải là má»t táºp tin, á»ng dẫn hay Äá»ng
tiến trình Äược má»"
-#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
-#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:592
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i sá»"
-#: builtin.c:595
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â (Äá» dà i mảng) là má»t phần má» rá»ng
gawk"
-#: builtin.c:652 builtin.c:1863
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: phải dùng âcount$â vá»i má»i dạng
thức hay không gì cả"
-
-#: builtin.c:935
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-
-#: builtin.c:937
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-
-#: builtin.c:939
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng và Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i
vá»i bá» chá» Äá»nh â%%â"
-
-#: builtin.c:990
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh dạng
awk"
-
-#: builtin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â phải
>0"
-
-#: builtin.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
-
-#: builtin.c:1007
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â nằm sau dấu chấm
trong Äá»nh dạng"
-
-#: builtin.c:1026
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay cho "
-"Äá» chÃnh xác"
-
-#: builtin.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "chữ âlâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-
-#: builtin.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âlâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1139
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: giá trá» %g quá lá»n cho Äá»nh dạng â%%câ"
-
-#: builtin.c:1152
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: giá trá» %g phải là má»t ký tá»± rá»ng hợp lá»"
-
-#: builtin.c:1544
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-
-#: builtin.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-
-#: builtin.c:1577
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1688
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
-"chuyá»n Äá»i"
-
-#: builtin.c:1693
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a có Äủ Äá»i sá» Äá» Äáp ứng
chuá»i Äá»nh dạng"
-
-#: builtin.c:1695
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "bá» hết â^â cho cái nà y"
-
-#: builtin.c:1702
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: chá» Äá»nh Äá»nh dạng không có ký hiá»u Äiá»u
khiá»n"
-
-#: builtin.c:1705
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "quá nhiá»u Äá»i sá» Äược cung cấp cho chuá»i Äá»nh
dạng"
-
-#: builtin.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-
-#: builtin.c:1767
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: không có Äá»i sá»"
-
-#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
-
-#: builtin.c:1816
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-
-#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
-#: builtin.c:4244
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥1"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥0"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuá»i con) sẽ cắt xén Äá» dà i không phải sá»
nguyên â%gâ"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá» chuá»i,
nên xén ngắn "
"thà nh %g"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu â%gâ không hợp lá»
nên dùng 1"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên â%gâ
sẽ bỠcắt ngắn"
-#: builtin.c:1963
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuá»i con) chuá»i nguá»n có Äá» dà i sá» không"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu %g nằm sau kết thúc của
chuá»i"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -892,174 +771,174 @@ msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá Äá»
dà i của Äá»i sá» Äầu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:2091
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham sá» thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»n dà nh cho
time_t"
-#: builtin.c:2098
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép của
kiá»u time_t"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
-#: builtin.c:2220
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá» nằm á» ngoại
phạm vi mặc Äá»nh"
-#: builtin.c:2258
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
-#: builtin.c:2430
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2778
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2780
+#: builtin.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: không thỠlấy tham sỠthứ ba"
-#: builtin.c:3029
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: Äá»i sá» thứ ba â%.*sâ Äược xá» lý nhÆ° 1"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i
sá»"
-#: builtin.c:3426
+#: builtin.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3488
+#: builtin.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3532
+#: builtin.c:2348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3609
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3650
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3654
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân sá» sẽ bá» xén
ngắn"
-#: builtin.c:3656
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: builtin.c:3780
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3783
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3971
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: builtin.c:4294
+#: builtin.c:3110
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: builtin.c:4384
+#: builtin.c:3206
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1068,7 +947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá» â%sâ; vui
lòng báo cáo lá»i nà y."
-#: builtin.c:4422
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
@@ -1488,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N khung
trong cùng "
"nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»i: "
@@ -1512,11 +1391,6 @@ msgstr "ký tá»± trong câu lá»nh không hợp lá»"
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "không hiá»u lá»nh - â%.*sâ, hãy gõ lá»nh trợ giúp
âhelpâ"
-#: command.y:1232
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "ký tá»± không hợp lá»"
@@ -1719,7 +1593,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: debug.c:1066 debug.c:1455
+#: debug.c:1066 debug.c:1495
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ không phải là má»t mảng\n"
@@ -1729,368 +1603,368 @@ msgstr "â%sâ không phải là má»t mảng\n"
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo\n"
-#: debug.c:1101
+#: debug.c:1125
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng â%sâ trá»ng rá»ng\n"
-#: debug.c:1144 debug.c:1196
+#: debug.c:1184 debug.c:1236
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1200
+#: debug.c:1240
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1302 debug.c:5166
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1325 debug.c:5196
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1348 debug.c:5207
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
-#: debug.c:1451
+#: debug.c:1491
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ là má»t hà m"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1533
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m kiá»m tra %d là vô Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1567
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiá»n thá» nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1530
+#: debug.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1556
+#: debug.c:1596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1796
+#: debug.c:1840
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "cá» dùng biến vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Äiá»m theo dõi %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i
phạm vi\n"
-#: debug.c:1898
+#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Trình bà y %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i phạm
vi\n"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1975
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1996
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " tại â%sâ:%d"
-#: debug.c:1968 debug.c:2031
+#: debug.c:2012 debug.c:2075
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ttrong "
-#: debug.c:2005
+#: debug.c:2049
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Nhiá»u khung ngÄn xếp theo sau â¦\n"
-#: debug.c:2048
+#: debug.c:2092
msgid "invalid frame number"
msgstr "sá» khung không hợp lá»"
-#: debug.c:2231
+#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt "
"tại %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2245
+#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại "
"%s:%d"
-#: debug.c:2252
+#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2269
+#: debug.c:2313
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:2371
+#: debug.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
-#: debug.c:2400
+#: debug.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "lá»i ná»i bá»: %s vá»i vname (tên biến?) vô giá trá»"
-#: debug.c:2406
+#: debug.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2418
+#: debug.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2436
+#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d là vô
Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2584 debug.c:2606
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa Äiá»m dừng %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2590
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại Äiá»m và o của hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2617
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại táºp tin â%sâ, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá»"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2688
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các Äiá»m ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m giao chéo của Äiá»m ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2859
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2879
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2984
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lá»i khi khá»i Äá»ng lại bá» gỡ lá»i"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2998
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äang chạy. Khá»i Äá»ng từ Äầu (c/không)?"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:3002
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình không khá»i Äá»ng lại\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:3012
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lá»i: không thá» khá»i Äá»ng lại, thao tác không Äược
cho phép\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lá»i (%s): không thá» khá»i Äá»ng lại, bá» qua các lá»nh
còn lại\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:3026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:3036
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3051
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äang chạy. Vẫn thoát (c/k)?"
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký Äiá»m ngắt nà o; Äá»i sá» bá»
bá» qua.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá» %d."
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Chạy cho Äến khi có trả vá» từ "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3452
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tỠkhông trong mảng\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chÆ°a Äá»nh kiá»u\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3541
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s â¦\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3618
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh nhảy non-local
â%sâ\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3625
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4386
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5203
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5409
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5449
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5583
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal error: internal error"
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
@@ -2186,11 +2060,11 @@ msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i vá»i nhiá»u sá»
Äá»i sá» hÆ¡n sá» Ä
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: không cần kiá»u â%sâ"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â/=â"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%=â"
@@ -2597,34 +2471,34 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
-#: extension/time.c:163
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: thiếu Äá»i sá» dạng sá» cần thiết"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: Äá»i sỠâm"
-#: extension/time.c:203
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
-#: extension/time.c:225
+#: extension/time.c:232
#, fuzzy
#| msgid "chr: called with no arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "chr: Äược gá»i mà không có Äá»i sá»"
-#: extension/time.c:233
+#: extension/time.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/time.c:238
+#: extension/time.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
@@ -2748,29 +2622,29 @@ msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»u thức chÃnh
quy là m giá trỠcủa
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
-#: gawkapi.c:156
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: không trong chế Äá» MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:199
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: kiá»u sá» không hợp lá» â%dâ"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:388
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: nháºn Äược NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:524
+#: gawkapi.c:526
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
@@ -2782,15 +2656,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng "
"báo cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:562
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: nút nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:565
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: biến nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
@@ -2802,122 +2676,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng báo "
"cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:1129
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: mảng nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1132
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1275
+#: gawkapi.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1280
+#: gawkapi.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:1424
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "không thá» tìm thấy Äiá»m kết thúc của quy tắc BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1478
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "không thá» má» kiá»u táºp tin chÆ°a biết â%sâ cho â%sâ"
-#: io.c:417
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "tham sá» dòng lá»nh â%sâ là má»t thÆ° mục: Äã bá» bá»
qua"
-#: io.c:420 io.c:534
+#: io.c:418 io.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "không má» Äược táºp tin â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: io.c:661
+#: io.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng fd %d (â%sâ) (%s)"
-#: io.c:733
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:735
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:737
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:739
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:741
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "không cần hợp â>â và â>>â cho táºp tin â%.*sâ"
-#: io.c:743
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:745
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:747
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:751
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:802
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "chuyá»n hÆ°á»ng không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: io.c:836
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "biá»u thức trong Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ là má»t con
sá»"
-#: io.c:840
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "biá»u thức cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có giá trá»
chuá»i vô giá trá»"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2925,22 +2799,22 @@ msgstr ""
"tên táºp tin â%.*sâ cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có lẽ lÃ
kết quả của biá»u thức "
"luáºn lý"
-#: io.c:942 io.c:971
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file không thá» tạo ÄÆ°á»ng á»ng â%sâ vá»i fd %d"
-#: io.c:957
+#: io.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» xuất (%s)"
-#: io.c:976
+#: io.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» nháºp (%s)"
-#: io.c:1000
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2948,279 +2822,279 @@ msgstr ""
"viá»c tạo á» cắm mạng get_file không Äược há» trợ trên ná»n
tảng nà y cho â%sâ "
"vá»i fd %d"
-#: io.c:1011
+#: io.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn hai chiá»u â%sâ Äá» nháºp/xuất
(%s)"
-#: io.c:1098
+#: io.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng từ â%sâ (%s)"
-#: io.c:1101
+#: io.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng Äến â%sâ (%s)"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Äã tá»i giá»i hạn há» thá»ng vá» táºp tin Äược má» nên bắt
Äầu phá»i hợp nhiá»u dòng "
"Äiá»u mô tả táºp tin"
-#: io.c:1219
+#: io.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng â%sâ (%s)"
-#: io.c:1227
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiá»u á»ng dẫn hay táºp tin nháºp Äược má»"
-#: io.c:1253
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai phải là âtoâ (Äến) hay
âfromâ (từ)"
-#: io.c:1271
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (Äóng) â%.*sâ không phải là táºp tin, á»ng dẫn hay
Äá»ng tiến trình Äã "
"Äược má»"
-#: io.c:1276
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Äóng má»t chuyá»n hÆ°á»ng mà nó chÆ°a từng Äược má»"
-#: io.c:1378
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ không Äược má» bá»i â|&â nên
Äá»i sá» thứ hai bá» bá» qua"
-#: io.c:1395
+#: io.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1398
+#: io.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1401
+#: io.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1421
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng á» cắm â%sâ rõ rà ng"
-#: io.c:1424
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng Äá»ng tiến trình â%sâ rõ rÃ
ng"
-#: io.c:1427
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng ÄÆ°á»ng á»ng dẫn lá»nh â%sâ
rõ rà ng"
-#: io.c:1430
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng táºp tin â%sâ rõ rà ng"
-#: io.c:1465
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra tiêu
chuẩn: %s"
-#: io.c:1466
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
-#: io.c:1511
+#: io.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1514
+#: io.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn Äá»ng tiến trình Äến â%sâ
(%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1660
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ: %s"
-#: io.c:1663
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ"
-#: io.c:1686
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng máy mạng (%s, %s) không hợp lá»: %s"
-#: io.c:1689
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng á» xa (%s, %s) không phải hợp lá»"
-#: io.c:1931
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không Äược há» trợ"
-#: io.c:2059 io.c:2102
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không má» Äược â%sâ, chế Äá» â%sâ"
-#: io.c:2067 io.c:2119
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng thiết bá» cuá»i giả (%s)"
-#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2072 io.c:2124
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c
Äến thiết bá» Äầu ra "
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết bá»
nháºp chuẩn trong Äiá»u "
"con (nhân Äôi: %s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2315
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "không thỠtạo tiến trình con hoặc mỠtpy"
-#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2408 io.c:2470
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2430 io.c:2693
+#: io.c:2432 io.c:2695
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2438
+#: io.c:2440
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Äóng á»ng dẫn gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2532
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â không Äược há» trợ"
-#: io.c:2660
+#: io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:2714
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thá» tạo tiến trình con cho â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2853
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: io.c:3177
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3205
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân tÃch
Äầu và o Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3232
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3260
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» bao kết xuất â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3317
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3229,262 +3103,260 @@ msgstr ""
"bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý hai
hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3326
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3457
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin dữ liá»u â%sâ là rá»ng"
-#: io.c:3499 io.c:3507
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» nháºp thêm nữa"
-#: io.c:4175
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr ""
-#: io.c:4195
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của âRSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: io.c:4354
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
-#: main.c:231
+#: io.c:4636
+msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
+msgstr ""
+
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:236
#, fuzzy
#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
"tùy chá»n â--posixâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr ""
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr ""
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o cả!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\t--file=táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiá»u_phân_cách_trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá_trá»\t\t--assign=biến=giá_trá»\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tùy chá»n ngắn:\t\t\tTùy chá»n GNU dạng dà i: (má» rá»ng)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âprogram-textâ\t--source=âprogram-textâ\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gá»m\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thÆ°-viá»n\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr ""
-"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-"(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3508,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3516,7 +3388,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3526,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3537,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3556,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3570,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3578,11 +3450,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3591,182 +3463,182 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr ""
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:661
+#: mpfr.c:658
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» PREC â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:720
+#: mpfr.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» RNDMODE â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:786
+#: mpfr.c:783
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:788
+#: mpfr.c:785
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: mpfr.c:894
+#: mpfr.c:891
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-#: mpfr.c:926
+#: mpfr.c:923
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
-#: mpfr.c:938
+#: mpfr.c:935
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:943
+#: mpfr.c:940
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: mpfr.c:954
+#: mpfr.c:951
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:972
+#: mpfr.c:969
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá» #%d"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:979
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trá» không hợp lá» %Rg, dùng 0"
-#: mpfr.c:993
+#: mpfr.c:990
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: mpfr.c:1000
+#: mpfr.c:997
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá» %Rg sẽ bá» cắt
cụt"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1011
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
-#: mpfr.c:1108
+#: mpfr.c:1105
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1140
+#: mpfr.c:1137
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1171
+#: mpfr.c:1168
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1301
+#: mpfr.c:1298
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: mpfr.c:1345
+#: mpfr.c:1342
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:1347
+#: mpfr.c:1344
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
@@ -3775,28 +3647,28 @@ msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai
không thuá»c sá»"
msgid "cmd. line:"
msgstr "dòng lá»nh:"
-#: node.c:478
+#: node.c:475
msgid "backslash at end of string"
msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuá»i"
-#: node.c:512
+#: node.c:509
msgid "could not make typed regex"
msgstr "không thá» tạo biá»u thức chÃnh quy kiá»u mẫu"
-#: node.c:586
+#: node.c:583
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ thoát chuá»i â\\%câ"
-#: node.c:647
+#: node.c:644
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:655
+#: node.c:652
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:677
+#: node.c:674
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3805,30 +3677,30 @@ msgstr ""
"thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thá»
không phải Äược Äá»c "
"bằng cách dá»± Äá»nh"
-#: node.c:692
+#: node.c:689
#, fuzzy
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:700
+#: node.c:697
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:731
+#: node.c:728
#, fuzzy
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:753
+#: node.c:750
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
-#: node.c:893
+#: node.c:892
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3945,7 +3817,7 @@ msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ°
là â%câ chuẩn"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -4171,6 +4043,113 @@ msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng hà m â%sâ
nhÆ° là tên tham sá»"
msgid "cannot pop main context"
msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
+#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: phải dùng âcount$â vá»i má»i dạng thức
hay không gì cả"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá»
Äá»nh â%%â"
+
+#, c-format
+#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr "Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
+
+#, c-format
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng và Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i
bá» chá» Äá»nh â%%â"
+
+#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh
dạng awk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â
phải >0"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng
sá» Äá»i sá» Äược cung cấp"
+
+#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â nằm sau dấu chấm
trong Äá»nh dạng"
+
+#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay "
+#~ "cho Äá» chÃnh xác"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "chữ âlâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âlâ nằm trong Äá»nh
dạng awk POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+#~ msgstr "[s]printf: giá trá» %g quá lá»n cho Äá»nh dạng â%%câ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+#~ msgstr "[s]printf: giá trá» %g phải là má»t ký tá»± rá»ng hợp
lá»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
+#~ "chuyá»n Äá»i"
+
+#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a có Äủ Äá»i sá» Äá» Äáp
ứng chuá»i Äá»nh dạng"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "bá» hết â^â cho cái nà y"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: chá» Äá»nh Äá»nh dạng không có ký hiá»u
Äiá»u khiá»n"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "quá nhiá»u Äá»i sá» Äược cung cấp cho chuá»i Äá»nh
dạng"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
+#~ msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không
phải là chuá»i"
+
+#~ msgid "sprintf: no arguments"
+#~ msgstr "sprintf: không có Äá»i sá»"
+
+#~ msgid "printf: no arguments"
+#~ msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
+
+#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+#~ msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#~ "(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
+
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
#~ msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 83a16fe1..972af994 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ac537af7..fded82b0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:13-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -84,8 +84,11 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second
argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°å¨æªæä¾ç¬¬äºä¸ªåæ°çæ
åµä¸ä¸è½ä¸º
FUNCTAB"
#: array.c:870
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "assort/asortiï¼ä½¿ç¨ç¸åçæ°ç»ä½ä¸ºæºåç®æ
ä¸æªæä¾ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ä¸éå®çã"
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"assort/asortiï¼ä½¿ç¨ç¸åçæ°ç»ä½ä¸ºæºåç®æ
ä¸æªæä¾ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ä¸éå®çã"
#: array.c:875
#, c-format
@@ -240,11 +243,11 @@ msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
@@ -253,7 +256,9 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
#: awkgram.y:2598
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
msgstr "æºæ件 / å½ä»¤è¡ä¸çåæ°å¿
é¡»å
å«å®æ´çå½æ°æè§å"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
@@ -479,7 +484,9 @@ msgstr "å½æ°â%sâï¼æ
æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
+msgid ""
+"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
+"function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâï¼POSIX
ç¦æ¢ä½¿ç¨ç¹æ®åéä½ä¸ºå½æ°åæ°"
#: awkgram.y:5130
@@ -526,7 +533,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
#: awkgram.y:5883
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
#: awkgram.y:5886
@@ -555,7 +563,8 @@ msgstr "åè§æ è¯ç¬¦â%sâæ ¼å¼é误"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr "æ
è¯ç¬¦â%sâï¼åè§å称ä¸çå½å空é´åé符æå¤åªè½åºç°ä¸æ¬¡"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
@@ -565,7 +574,9 @@ msgstr "ä¸å
许å°ååæ
è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºå½å空é´"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ
è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºåè§å称ç第äºä¸ªç»æé¨å"
#: awkgram.y:6883
@@ -713,7 +724,8 @@ msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g è¶
åºå符串尾é¨"
#: builtin.c:791
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿åº¦ (%3$lu)"
#: builtin.c:866
@@ -875,7 +887,8 @@ msgstr "typeofï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
#: builtin.c:3206
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ¥åæ¤é误"
#: builtin.c:3244
@@ -989,11 +1002,13 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "éé¶æ´æ°å¼"
#: command.y:820
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr "backtrace [N] - æ¾ç¤ºææææè¿ N å±ï¼è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N å±ï¼è°ç¨"
#: command.y:822
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[æ件å:]N|å½æ°] - å¨æå®å¤è®¾ç½®æç¹"
#: command.y:824
@@ -1001,7 +1016,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints
previously set"
msgstr "clear [[æ件å:]N|å½æ°] - å é¤ä¹å设置çæç¹"
#: command.y:826
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr "commands [ç¼å·] - å¨æç¹ï¼çè§ç¹ï¼å¤æ§è¡ä¸ç³»åå½ä»¤"
#: command.y:828
@@ -1065,8 +1082,12 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint
number N to COUNT"
msgstr "ignore N æ¬¡æ° - 设置忽ç¥æç¹ N ç次æ°"
#: command.y:858
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info ä¸»é¢ - æ¥ç info ä¿¡æ¯ï¼ä¸»é¢å¯ä»¥ä¸º
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info ä¸»é¢ - æ¥ç info ä¿¡æ¯ï¼ä¸»é¢å¯ä»¥ä¸º
source|sources|variables|functions|"
+"break|frame|args|locals|display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1077,7 +1098,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through
subroutine calls"
msgstr "next [次æ°] - åæ¥è¿è¡ç¨åºï¼å¹¶ä¸æ¥è¿åè°ç¨"
#: command.y:864
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr "nexti [次æ°] - åè¿è¡ä¸æ¥æ令ï¼ä½æ¥è¿å
¶åè°ç¨"
#: command.y:866
@@ -1141,7 +1163,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] - ä»èªå¨æ¾ç¤ºå表ä¸ç§»é¤æå®åé"
#: command.y:898
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
msgstr "until [[æ件å:]N|å½æ°] -
å¨å½åå±ä¸æ§è¡ï¼å¨ä¸ä¸è¡æ第 N è¡å¤æå"
#: command.y:900
@@ -1157,10 +1181,14 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch åé - 为åé设置çè§ç¹"
#: command.y:906
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - ï¼ä¸backtraceç¸åï¼æ¾ç¤ºææææè¿ N å±ï¼è¥
N < 0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N å±ï¼è°ç¨"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - ï¼ä¸backtraceç¸åï¼æ¾ç¤ºææææè¿ N å±ï¼è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N "
+"å±ï¼è°ç¨"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "é误ï¼"
@@ -2153,7 +2181,9 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
msgstr "rwarray æ©å±ï¼æ¶å°äº GMP/MPFR å¼ä½ç¼è¯æ¶æªå¯ç¨ GMP/MPFR
æ¯æã"
#: extension/rwarray.c:437
@@ -2194,7 +2224,9 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code %d
as a string"
msgstr "å°æªç¥ç±»åï¼%dï¼çæ¢å¤å¼å½ä½å符串æ¥å¤ç"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
msgstr "rwarray æ©å±ï¼æ件ä¸åå¨ GMP/MPFR å¼ä½ç¼è¯æ¶æªå¯ç¨
GMP/MPFR æ¯æã"
#: extension/time.c:149
@@ -2329,72 +2361,76 @@ msgstr "è awk
ä¸æ¯ææâFSâ设置为æ£å表达å¼"
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
-#: gawkapi.c:157
+#: gawkapi.c:158
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸å¨ MPFR 模å¼ä¸"
-#: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
+#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:200
+#: gawkapi.c:201
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼æ°å¼ç±»åâ%dâæ æ"
-#: gawkapi.c:387
+#: gawkapi.c:388
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_funcï¼name_space åæ°ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:525
+#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
msgstr "node_to_awk_valueï¼åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误"
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_valueï¼ç»ç¹ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:566
+#: gawkapi.c:567
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_valueï¼å¼ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
msgstr "node_to_awk_value åç°äºä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误"
-#: gawkapi.c:1122
+#: gawkapi.c:1123
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_elementï¼æ°ç»ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:1125
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_elementï¼ä¸æ 为空"
-#: gawkapi.c:1268
+#: gawkapi.c:1269
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s"
-#: gawkapi.c:1273
+#: gawkapi.c:1274
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s"
-#: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
+#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfrï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:1417
+#: gawkapi.c:1418
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "æ¾ä¸å° BEGINFILE è§åçç»æä½ç½®"
-#: gawkapi.c:1471
+#: gawkapi.c:1472
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "æ æ³æå¼æªç¥æ件类åï¼%sï¼çâ%sâ"
@@ -2485,7 +2521,8 @@ msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼æ¯ç©ºå符串"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr
"â%3$sâéå®åä¸çæ件åâ%2$.*1$sâå¯è½æ¯é»è¾è¡¨è¾¾å¼çç»æ"
#: io.c:941 io.c:968
@@ -2505,7 +2542,8 @@ msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥æå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "æ¤å¹³å°ä¸æ¯æä½¿ç¨ get_file å建æ件æ述符为 %2$d
çå¥æ¥åâ%1$sâ"
#: io.c:1013
@@ -2524,7 +2562,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "æ æ³éå®åå°â%sâï¼%s"
#: io.c:1205
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "æå¼çæ件æ°è¾¾å°ç³»ç»éå¶ï¼å¼å§å¤ç¨æ件æ述符"
#: io.c:1221
@@ -2748,7 +2787,8 @@ msgstr "register_output_parserï¼æé为空"
#: io.c:3262
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
#: io.c:3269
@@ -2762,7 +2802,9 @@ msgstr "register_output_processorï¼æé为空"
#: io.c:3319
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
#: io.c:3328
@@ -2797,7 +2839,9 @@ msgstr "gawk_popen_writeï¼å° pipe fd 移å¨å°æ
åè¾å
¥å¤±è´¥"
#: main.c:228
#, c-format
-msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
msgstr "%sï¼è´å½é误ï¼æä¹
å
ååé
å¨åå§å失败ï¼è¿åå¼
%dï¼pma.c è¡ï¼%dã\n"
#: main.c:236
@@ -3086,7 +3130,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-msgstr "ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç http://www.gnu.org/licenses/
ã\n"
+msgstr ""
+"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
+"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
@@ -3177,7 +3223,8 @@ msgstr "%sï¼è´å½é误ï¼æ æ³ stat %s: %s\n"
#: main.c:1921
#, c-format
-msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgid ""
+"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr "%sï¼è´å½é误ï¼ä»¥ root 身份è¿è¡æ¶ä¸å
许使ç¨æä¹
åå¨ã\n"
#: main.c:1924
@@ -3303,7 +3350,9 @@ msgstr "â\\xâ转ä¹åºåä¸æ²¡æåå
è¿å¶æ°"
#: node.c:674
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
msgstr "åå
è¿å¶è½¬ä¹ç¬¦ \\x%.*s 表示ç %d
个å符å¯è½ä¸ä¼è¢«å¦æææ
åµè§£é"
#: node.c:689
@@ -3324,7 +3373,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
#: node.c:892
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
msgstr "æ£æµå°äºæ æçå¤åèæ°æ®ãå¯è½ä½
çæ°æ®ååºåè¯è¨è®¾ç½®ä¸å¹é
"
#: posix/gawkmisc.c:179
@@ -3412,7 +3463,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2strï¼æªç¥éå®åç±»å %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr "POSIX è§èä¸ä¸æ¯æå¹é
å
å« NUL å符çæ£å表达å¼"
#: re.c:131
@@ -3632,7 +3685,9 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "åé¢æ²¡ææ£å表达å¼"
#: symbol.c:137
-msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgid ""
+"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
+"file"
msgstr "å½å对 -M/--bignum ç设置ä¸å¹é
å¨ PMA backing
æ件ä¸åå¨ç设置"
#: symbol.c:780
@@ -3666,7 +3721,8 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgstr "è´å½é误ï¼å«æâ$âçåæ°ææ å¿
须大äº0"
#, c-format
-#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
#~ msgstr "è´å½é误ï¼åæ°ç´¢å¼ %ld 大äºæä¾åæ°çæ»æ°"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -3704,7 +3760,8 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgstr "%%%c æ ¼å¼ç¬¦å POSIX è§èï¼ä½å¯è½æ æ³ä¸å
¶ä»ç awk å
¼å®¹"
#, c-format
-#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
#~ msgstr "忽ç¥ä½ç½®çæ ¼å¼åå符â%câï¼æ åæ°è¢«è½¬å"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -3748,7 +3805,9 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
-#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
+#~ msgid ""
+#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+#~ "instead."
#~ msgstr "time æ©å±å·²ç»è¿æ¶ã请æ¹ç¨æ¥èª gawkextlib ç timex
æ©å±ã"
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -3934,7 +3993,8 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extensionï¼æ æ³æå¼åºâ%sâ(%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
#~ msgstr
"extensionï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
@@ -4072,7 +4132,8 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr "for loop: æ°ç»â%sâå¨å¾ªç¯æ§è¡æ¶å¤§å°ä» %ld æ¹å为
%ld"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -4090,7 +4151,9 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
#~ msgstr "å¨ END è§åä¸ä¸å
许è°ç¨ânextfileâ"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
#~ msgstr "concatenation:
ä¸ä¸ªè¡¨è¾¾å¼çé¢å¤æåºå·²æ¹åå¦ä¸ä¸ªçé¿åº¦ï¼"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
diff --git a/posix/ChangeLog b/posix/ChangeLog
index b9b13c77..28f74e96 100644
--- a/posix/ChangeLog
+++ b/posix/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
diff --git a/support/ChangeLog b/support/ChangeLog
index 8bab429f..c0bf3855 100644
--- a/support/ChangeLog
+++ b/support/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am: Update copyright year.
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 10174cdb..dd9c66a2 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,7 +1,12 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* badargs.ok: Adjusted.
* Makefile.am: Sort the big bunches of tests.
+ (makepmafile): Reference $(srcdir).
2024-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 5f757d82..9178f487 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -1851,7 +1851,7 @@ pma-tests:
fi
makepmafile: makepmafile.c
- $(CC) makepmafile.c -o $@
+ $(CC) $(srcdir)/makepmafile.c -o $@
pma:
@echo $@
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 4dfa7eff..39242ea9 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -2303,7 +2303,7 @@ pma-tests:
fi
makepmafile: makepmafile.c
- $(CC) makepmafile.c -o $@
+ $(CC) $(srcdir)/makepmafile.c -o $@
pma:
@echo $@
diff --git a/vms/ChangeLog b/vms/ChangeLog
index 6de1e059..1d2b0e0d 100644
--- a/vms/ChangeLog
+++ b/vms/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2024-08-11 John E. Malmberg <wb8tyw@qsl.net>
* vmsbuild.com, descrip.mms: Add printf.c to build.
diff --git a/vms/vax/ChangeLog b/vms/vax/ChangeLog
index f400d925..da3cfc44 100644
--- a/vms/vax/ChangeLog
+++ b/vms/vax/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.3.1: Release tar made.
+
2023-11-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.3.0: Release tar ball made.
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=47a539f5b1b0f462103f137d907f00fd7ec20c89
commit 47a539f5b1b0f462103f137d907f00fd7ec20c89
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Tue Sep 17 20:52:10 2024 +0300
Preparing for release of 5.3.1. Mostly version bumps.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 7f67e77f..bc44bfec 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,9 @@
* Makefile.am, awkgram.y, command.y, debug.c, eval.c,
gawkapi.c, interpret.h, mpfr.c: Update copyright year.
+ * Checklist: Updated a bit.
+ * NEWS: Version changed.
+ * configure.ac: Bump version.
2024-09-04 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
@@ -19,7 +22,7 @@
2024-08-12 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
- Fix some C23 compilation issues. THanks to
+ Fix some C23 compilation issues. Thanks to
Jeffrey Cliff <jeffrey.cliff@gmail.com> for the report.
* awkgram.y (get_src_buf): Remove obsolete comment.
diff --git a/Checklist b/Checklist
index 2e27557d..255800fd 100644
--- a/Checklist
+++ b/Checklist
@@ -1,4 +1,4 @@
-Wed Sep 4 08:09:41 IDT 2024
+Tue Sep 17 19:59:43 IDT 2024
============================
A checklist for making releases.
@@ -57,7 +57,7 @@ ___ Testing on:
___ compile with tcc
___ compile with pcc
___ compile with clang
- ___ compile with latest releaese gcc
+ ___ compile with latest released gcc
___ compile 32 bit tests - clang and gcc
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 900f06a5..00534b59 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -5,7 +5,7 @@
are permitted in any medium without royalty provided the copyright
notice and this notice are preserved.
-Changes from 5.3.0 to 5.3.x
+Changes from 5.3.0 to 5.3.1
---------------------------
1. More subtle issues related to uninitialized array elements have
diff --git a/README b/README
index d6ea0f44..5fc8dd5c 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -7,11 +7,11 @@
README:
-This is GNU Awk 5.3.0. It is upwardly compatible with Brian Kernighan's
+This is GNU Awk 5.3.1. It is upwardly compatible with Brian Kernighan's
version of Unix awk. It is almost completely compliant with the
2018 POSIX 1003.1 standard for awk. (See the note below about POSIX.)
-This is a major release. See NEWS and ChangeLog for details.
+This is a bug-fix release. See NEWS and ChangeLog for details.
Work to be done is described briefly in the TODO file, which is available
only in the 'master' branch in the Git repo.
diff --git a/README_d/ChangeLog b/README_d/ChangeLog
index 97904921..7c7bc329 100644
--- a/README_d/ChangeLog
+++ b/README_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * README.mpfr: Updated.
+
2024-01-20 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* README.macosx: Updated.
diff --git a/README_d/README.mpfr b/README_d/README.mpfr
index 8dfd4288..bcfafe18 100644
--- a/README_d/README.mpfr
+++ b/README_d/README.mpfr
@@ -44,6 +44,10 @@ As of gawk 4.2, MPFR is no longer supported on Mac OS X on
PPC.
Gawk switched to C99, and the last PPC version doesn't play well
with C99.
+Sat 20 Jan 2024 21:28:35 IST
+============================
+MPFR support on macOS on PPC is restored. See README_d/README.macosx.
+
------------------------ Windows MinGW ----------------------------
Precompiled binaries for GMP and MPFR in Windows may be available
diff --git a/configure b/configure
index 2db168e4..dc227fc7 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.71 for GNU Awk 5.3.0c.
+# Generated by GNU Autoconf 2.71 for GNU Awk 5.3.1.
#
# Report bugs to <bug-gawk@gnu.org>.
#
@@ -611,8 +611,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='5.3.0c'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.3.0c'
+PACKAGE_VERSION='5.3.1'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.3.1'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org'
PACKAGE_URL='https://www.gnu.org/software/gawk/'
@@ -1369,7 +1369,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 5.3.0c to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 5.3.1 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1440,7 +1440,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.3.0c:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.3.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1563,7 +1563,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 5.3.0c
+GNU Awk configure 5.3.1
generated by GNU Autoconf 2.71
Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2220,7 +2220,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk $as_me 5.3.0c, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 5.3.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
$ $0$ac_configure_args_raw
@@ -3515,7 +3515,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='5.3.0c'
+ VERSION='5.3.1'
printf "%s\n" "#define PACKAGE \"$PACKAGE\"" >>confdefs.h
@@ -13815,7 +13815,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 5.3.0c, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 5.3.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -13885,7 +13885,7 @@ ac_cs_config_escaped=`printf "%s\n" "$ac_cs_config" |
sed "s/^ //; s/'/'\\\\\\\\
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config='$ac_cs_config_escaped'
ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 5.3.0c
+GNU Awk config.status 5.3.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.71,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 9e2656d6..cb99ffe2 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk],[5.3.0c],[bug-gawk@gnu.org],[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[5.3.1],[bug-gawk@gnu.org],[gawk])
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index c71eca7a..4c46acad 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,6 +1,7 @@
2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* gawkmisc.pc, testoutcmp.awk: Update copyright year.
+ * Makefile.tst: Regenerated.
2024-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 80559aea..c04774db 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -160,27 +160,27 @@ BASIC_TESTS = \
getlnfa getnr2tb getnr2tm gsubasgn gsubnulli18n gsubtest gsubtst2 \
gsubtst3 gsubtst4 gsubtst5 gsubtst6 gsubtst7 gsubtst8 hex hex2 \
hsprint inpref inputred intest intprec iobug1 leaddig leadnl \
- litoct longsub longwrds manglprm math membug1 memleak messages \
- minusstr mmap8k nasty nasty2 negexp negrange nested nfldstr nfloop \
- nfneg nfset nlfldsep nlinstr nlstrina noeffect nofile nofmtch \
- noloop1 noloop2 nonl noparms nors nulinsrc nulrsend numindex \
- numrange numstr1 numsubstr octsub ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl \
- ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl opasnidx opasnslf paramasfunc1 \
- paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp paramuninitglobal parse1 \
- parsefld parseme pcntplus posix2008sub posix_compare prdupval prec \
- printf0 printf1 printfchar prmarscl prmreuse prt1eval prtoeval \
- rand randtest range1 range2 readbuf rebrackloc rebt8b1 rebuild \
- redfilnm regeq regex3minus regexpbad regexpbrack regexpbrack2 \
- regexprange regrange reindops reparse resplit rri1 rs rscompat \
- rsnul1nl rsnulbig rsnulbig2 rsnullre rsnulw rstest1 rstest2 \
- rstest3 rstest4 rstest5 rswhite scalar sclforin sclifin setrec0 \
- setrec1 sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr \
- splitdef splitvar splitwht status-close strcat1 strfieldnum \
- strnum1 strnum2 strtod subamp subback subi18n subsepnm subslash \
+ litoct longsub longwrds manglprm match4 matchuninitialized math \
+ membug1 memleak messages minusstr mmap8k nasty nasty2 negexp \
+ negrange nested nfldstr nfloop nfneg nfset nlfldsep nlinstr \
+ nlstrina noeffect nofile nofmtch noloop1 noloop2 nonl noparms \
+ nors nulinsrc nulrsend numindex numrange numstr1 numsubstr octsub \
+ ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl opasnidx \
+ opasnslf paramasfunc1 paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp \
+ paramuninitglobal parse1 parsefld parseme pcntplus posix2008sub \
+ posix_compare prdupval prec printf-corners printf0 printf1 \
+ printfchar prmarscl prmreuse prt1eval prtoeval rand randtest \
+ range1 range2 readbuf rebrackloc rebt8b1 rebuild redfilnm regeq \
+ regex3minus regexpbad regexpbrack regexpbrack2 regexprange \
+ regrange reindops reparse resplit rri1 rs rscompat rsnul1nl \
+ rsnulbig rsnulbig2 rsnullre rsnulw rstest1 rstest2 rstest3 \
+ rstest4 rstest5 rswhite scalar sclforin sclifin setrec0 setrec1 \
+ sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr splitdef \
+ splitvar splitwht status-close strcat1 strfieldnum strnum1 strnum2 \
+ strsubscript strtod subamp subback subi18n subsepnm subslash \
substr swaplns synerr1 synerr2 synerr3 tailrecurse tradanch \
trailbs tweakfld uninit2 uninit3 uninit4 uninit5 uninitialized \
unterm uparrfs uplus wideidx wideidx2 widesub widesub2 widesub3 \
- match4 strsubscript printf-corners matchuninitialized \
widesub4 wjposer1 zero2 zeroe0 zeroflag
UNIX_TESTS = \
@@ -192,29 +192,30 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
arraysort2 arraytype asortbool asortsymtab backw badargs \
beginfile1 beginfile2 binmode1 charasbytes clos1way clos1way2 \
clos1way3 clos1way4 clos1way5 clos1way6 colonwarn commas crlf \
- csv1 csv2 csv3 csvodd dbugeval dbugeval2 dbugeval3 dbugeval4 \
- dbugtypedre1 dbugtypedre2 delsub devfd devfd1 devfd2 dfacheck1 \
- dumpvars elemnew1 elemnew2 elemnew3 errno exit fieldwdth forcenum \
- fpat1 fpat2 fpat3 fpat4 fpat5 fpat6 fpat7 fpat8 fpat9 fpatnull \
- fsfwfs functab1 functab2 functab3 functab6 funlen fwtest fwtest2 \
- fwtest3 fwtest4 fwtest5 fwtest6 fwtest7 fwtest8 genpot gensub \
- gensub2 gensub3 gensub4 getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops gsubind \
- icasefs icasers id igncdym igncfs ignrcas2 ignrcas4 ignrcase \
- incdupe incdupe2 incdupe3 incdupe4 incdupe5 incdupe6 incdupe7 \
- include include2 indirectbuiltin indirectcall indirectcall2 \
- indirectcall3 intarray iolint isarrayunset lint lintexp lintindex \
- lintint lintlength lintold lintplus lintplus2 lintplus3 lintset \
- lintwarn manyfiles match1 match2 match3 mbstr1 mbstr2 mdim1 mdim2 \
- mdim3 mdim4 mdim5 mdim6 mdim7 mdim8 mixed1 mktime modifiers \
- muldimposix nastyparm negtime next nondec nondec2 nonfatal1 \
- nonfatal2 nonfatal3 nsawk1a nsawk1b nsawk1c nsawk2a nsawk2b nsbad \
- nsbad2 nsbad3 nsbad_cmd nsforloop nsfuncrecurse nsidentifier \
- nsindirect1 nsindirect2 nsprof1 nsprof2 octdec patsplit posix \
+ csv1 csv2 csv3 csvodd dbugarray1 dbugarray2 dbugarray3 dbugarray4 \
+ dbugeval dbugeval2 dbugeval3 dbugeval4 dbugtypedre1 dbugtypedre2 \
+ delsub devfd devfd1 devfd2 dfacheck1 dumpvars elemnew1 elemnew2 \
+ elemnew3 errno exit fieldwdth forcenum fpat1 fpat2 fpat3 fpat4 \
+ fpat5 fpat6 fpat7 fpat8 fpat9 fpatnull fsfwfs functab1 functab2 \
+ functab3 functab6 funlen fwtest fwtest2 fwtest3 fwtest4 fwtest5 \
+ fwtest6 fwtest7 fwtest8 genpot gensub gensub2 gensub3 gensub4 \
+ getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops gsubind icasefs icasers id \
+ igncdym igncfs ignrcas2 ignrcas4 ignrcase incdupe incdupe2 \
+ incdupe3 incdupe4 incdupe5 incdupe6 incdupe7 include include2 \
+ indirectbuiltin indirectcall indirectcall2 indirectcall3 intarray \
+ iolint isarrayunset lint lintexp lintindex lintint lintlength \
+ lintold lintplus lintplus2 lintplus3 lintset lintwarn manyfiles \
+ match1 match2 match3 mbstr1 mbstr2 mdim1 mdim2 mdim3 mdim4 mdim5 \
+ mdim6 mdim7 mdim8 mixed1 mktime modifiers muldimposix nastyparm \
+ negtime next nondec nondec2 nonfatal1 nonfatal2 nonfatal3 \
+ nsawk1a nsawk1b nsawk1c nsawk2a nsawk2b nsbad nsbad2 nsbad3 \
+ nsbad_cmd nsforloop nsfuncrecurse nsidentifier nsindirect1 \
+ nsindirect2 nsprof1 nsprof2 nsprof3 octdec patsplit posix \
printfbad1 printfbad2 printfbad3 printfbad4 printhuge procinfs \
- profile0 profile1 profile10 profile11 profile12 profile13 \
- profile14 profile15 profile16 profile17 profile2 profile3 \
- profile4 profile5 profile6 profile7 profile8 profile9 pty1 \
- pty2 rebuf regexsub reginttrad regnul1 regnul2 regx8bit reint \
+ profile0 profile1 profile2 profile3 profile4 profile5 profile6 \
+ profile7 profile8 profile9 profile10 profile11 profile12 \
+ profile13 profile14 profile15 profile16 profile17 pty1 pty2 \
+ re_test rebuf regexsub reginttrad regnul1 regnul2 regx8bit reint \
reint2 rsgetline rsglstdin rsstart1 rsstart2 rsstart3 rstest6 \
sandbox1 shadow shadowbuiltin sortfor sortfor2 sortu sourcesplit \
split_after_fpat splitarg4 strftfld strftime strtonum strtonum1 \
@@ -222,8 +223,7 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
symtab3 symtab4 symtab5 symtab6 symtab7 symtab8 symtab9 symtab10 \
symtab11 symtab12 timeout typedregex1 typedregex2 typedregex3 \
typedregex4 typedregex5 typedregex6 typeof1 typeof2 typeof3 \
- typeof4 typeof5 typeof6 unicode1 watchpoint1 nsprof3 \
- re_test typeof7 typeof8 dbugarray1 dbugarray2 dbugarray3 dbugarray4
+ typeof4 typeof5 typeof6 typeof7 typeof8 unicode1 watchpoint1
ARRAYDEBUG_TESTS = arrdbg
EXTRA_TESTS = inftest regtest ignrcas3
@@ -1906,6 +1906,16 @@ manglprm:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1
|| echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+match4:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+matchuninitialized:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
math:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -2179,6 +2189,13 @@ prec:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+printf-corners:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-if echo "$$GAWK_TEST_ARGS" | egrep -s -e '-M|--bignum' > /dev/null ; \
+ then $(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/$@-mpfr.ok _$@ && rm -f _$@ ; \
+ else $(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ ; fi
+
printf0:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --posix >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@@ -2461,6 +2478,11 @@ strnum2:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+strsubscript:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
strtod:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1
|| echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -2603,28 +2625,6 @@ widesub3:
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-match4:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-strsubscript:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-printf-corners:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-if echo "$$GAWK_TEST_ARGS" | egrep -s -e '-M|--bignum' > /dev/null ; \
- then $(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/$@-mpfr.ok _$@ && rm -f _$@ ; \
- else $(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ ; fi
-
-matchuninitialized:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
widesub4:
@echo $@ $(ZOS_FAIL)
@-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
@@ -2799,6 +2799,26 @@ csvodd:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --csv < "$(srcdir)"/$@.in >_$@
2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+dbugarray1:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray2:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray3:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray4:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
dbugeval2:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -3320,6 +3340,11 @@ nsprof2:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+nsprof3:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
octdec:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -3361,56 +3386,61 @@ procinfs:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile10:
+profile4:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile11:
+profile8:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile13:
+profile9:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile14:
+profile10:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile15:
+profile11:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile16:
+profile13:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile17:
+profile14:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile4:
+profile15:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile8:
+profile16:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile9:
+profile17:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+re_test:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
regexsub:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -3653,23 +3683,6 @@ typeof6:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-unicode1:
- @echo $@ $(ZOS_FAIL)
- @echo Expect $@ to fail with MinGW.
- @-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
- AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-nsprof3:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-re_test:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
typeof7:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -3680,24 +3693,11 @@ typeof8:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-dbugarray1:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray2:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray3:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray4:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+unicode1:
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
+ @echo Expect $@ to fail with MinGW.
+ @-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
+ AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
double1:
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 6acf499e..10174cdb 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * badargs.ok: Adjusted.
+ * Makefile.am: Sort the big bunches of tests.
+
2024-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am (EXTRA_DIST): New test, matchuninitialized.
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 1275ddec..5f757d82 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -1536,27 +1536,27 @@ BASIC_TESTS = \
getlnfa getnr2tb getnr2tm gsubasgn gsubnulli18n gsubtest gsubtst2 \
gsubtst3 gsubtst4 gsubtst5 gsubtst6 gsubtst7 gsubtst8 hex hex2 \
hsprint inpref inputred intest intprec iobug1 leaddig leadnl \
- litoct longsub longwrds manglprm math membug1 memleak messages \
- minusstr mmap8k nasty nasty2 negexp negrange nested nfldstr nfloop \
- nfneg nfset nlfldsep nlinstr nlstrina noeffect nofile nofmtch \
- noloop1 noloop2 nonl noparms nors nulinsrc nulrsend numindex \
- numrange numstr1 numsubstr octsub ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl \
- ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl opasnidx opasnslf paramasfunc1 \
- paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp paramuninitglobal parse1 \
- parsefld parseme pcntplus posix2008sub posix_compare prdupval prec \
- printf0 printf1 printfchar prmarscl prmreuse prt1eval prtoeval \
- rand randtest range1 range2 readbuf rebrackloc rebt8b1 rebuild \
- redfilnm regeq regex3minus regexpbad regexpbrack regexpbrack2 \
- regexprange regrange reindops reparse resplit rri1 rs rscompat \
- rsnul1nl rsnulbig rsnulbig2 rsnullre rsnulw rstest1 rstest2 \
- rstest3 rstest4 rstest5 rswhite scalar sclforin sclifin setrec0 \
- setrec1 sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr \
- splitdef splitvar splitwht status-close strcat1 strfieldnum \
- strnum1 strnum2 strtod subamp subback subi18n subsepnm subslash \
+ litoct longsub longwrds manglprm match4 matchuninitialized math \
+ membug1 memleak messages minusstr mmap8k nasty nasty2 negexp \
+ negrange nested nfldstr nfloop nfneg nfset nlfldsep nlinstr \
+ nlstrina noeffect nofile nofmtch noloop1 noloop2 nonl noparms \
+ nors nulinsrc nulrsend numindex numrange numstr1 numsubstr octsub \
+ ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl opasnidx \
+ opasnslf paramasfunc1 paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp \
+ paramuninitglobal parse1 parsefld parseme pcntplus posix2008sub \
+ posix_compare prdupval prec printf-corners printf0 printf1 \
+ printfchar prmarscl prmreuse prt1eval prtoeval rand randtest \
+ range1 range2 readbuf rebrackloc rebt8b1 rebuild redfilnm regeq \
+ regex3minus regexpbad regexpbrack regexpbrack2 regexprange \
+ regrange reindops reparse resplit rri1 rs rscompat rsnul1nl \
+ rsnulbig rsnulbig2 rsnullre rsnulw rstest1 rstest2 rstest3 \
+ rstest4 rstest5 rswhite scalar sclforin sclifin setrec0 setrec1 \
+ sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr splitdef \
+ splitvar splitwht status-close strcat1 strfieldnum strnum1 strnum2 \
+ strsubscript strtod subamp subback subi18n subsepnm subslash \
substr swaplns synerr1 synerr2 synerr3 tailrecurse tradanch \
trailbs tweakfld uninit2 uninit3 uninit4 uninit5 uninitialized \
unterm uparrfs uplus wideidx wideidx2 widesub widesub2 widesub3 \
- match4 strsubscript printf-corners matchuninitialized \
widesub4 wjposer1 zero2 zeroe0 zeroflag
UNIX_TESTS = \
@@ -1568,29 +1568,30 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
arraysort2 arraytype asortbool asortsymtab backw badargs \
beginfile1 beginfile2 binmode1 charasbytes clos1way clos1way2 \
clos1way3 clos1way4 clos1way5 clos1way6 colonwarn commas crlf \
- csv1 csv2 csv3 csvodd dbugeval dbugeval2 dbugeval3 dbugeval4 \
- dbugtypedre1 dbugtypedre2 delsub devfd devfd1 devfd2 dfacheck1 \
- dumpvars elemnew1 elemnew2 elemnew3 errno exit fieldwdth forcenum \
- fpat1 fpat2 fpat3 fpat4 fpat5 fpat6 fpat7 fpat8 fpat9 fpatnull \
- fsfwfs functab1 functab2 functab3 functab6 funlen fwtest fwtest2 \
- fwtest3 fwtest4 fwtest5 fwtest6 fwtest7 fwtest8 genpot gensub \
- gensub2 gensub3 gensub4 getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops gsubind \
- icasefs icasers id igncdym igncfs ignrcas2 ignrcas4 ignrcase \
- incdupe incdupe2 incdupe3 incdupe4 incdupe5 incdupe6 incdupe7 \
- include include2 indirectbuiltin indirectcall indirectcall2 \
- indirectcall3 intarray iolint isarrayunset lint lintexp lintindex \
- lintint lintlength lintold lintplus lintplus2 lintplus3 lintset \
- lintwarn manyfiles match1 match2 match3 mbstr1 mbstr2 mdim1 mdim2 \
- mdim3 mdim4 mdim5 mdim6 mdim7 mdim8 mixed1 mktime modifiers \
- muldimposix nastyparm negtime next nondec nondec2 nonfatal1 \
- nonfatal2 nonfatal3 nsawk1a nsawk1b nsawk1c nsawk2a nsawk2b nsbad \
- nsbad2 nsbad3 nsbad_cmd nsforloop nsfuncrecurse nsidentifier \
- nsindirect1 nsindirect2 nsprof1 nsprof2 octdec patsplit posix \
+ csv1 csv2 csv3 csvodd dbugarray1 dbugarray2 dbugarray3 dbugarray4 \
+ dbugeval dbugeval2 dbugeval3 dbugeval4 dbugtypedre1 dbugtypedre2 \
+ delsub devfd devfd1 devfd2 dfacheck1 dumpvars elemnew1 elemnew2 \
+ elemnew3 errno exit fieldwdth forcenum fpat1 fpat2 fpat3 fpat4 \
+ fpat5 fpat6 fpat7 fpat8 fpat9 fpatnull fsfwfs functab1 functab2 \
+ functab3 functab6 funlen fwtest fwtest2 fwtest3 fwtest4 fwtest5 \
+ fwtest6 fwtest7 fwtest8 genpot gensub gensub2 gensub3 gensub4 \
+ getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops gsubind icasefs icasers id \
+ igncdym igncfs ignrcas2 ignrcas4 ignrcase incdupe incdupe2 \
+ incdupe3 incdupe4 incdupe5 incdupe6 incdupe7 include include2 \
+ indirectbuiltin indirectcall indirectcall2 indirectcall3 intarray \
+ iolint isarrayunset lint lintexp lintindex lintint lintlength \
+ lintold lintplus lintplus2 lintplus3 lintset lintwarn manyfiles \
+ match1 match2 match3 mbstr1 mbstr2 mdim1 mdim2 mdim3 mdim4 mdim5 \
+ mdim6 mdim7 mdim8 mixed1 mktime modifiers muldimposix nastyparm \
+ negtime next nondec nondec2 nonfatal1 nonfatal2 nonfatal3 \
+ nsawk1a nsawk1b nsawk1c nsawk2a nsawk2b nsbad nsbad2 nsbad3 \
+ nsbad_cmd nsforloop nsfuncrecurse nsidentifier nsindirect1 \
+ nsindirect2 nsprof1 nsprof2 nsprof3 octdec patsplit posix \
printfbad1 printfbad2 printfbad3 printfbad4 printhuge procinfs \
- profile0 profile1 profile10 profile11 profile12 profile13 \
- profile14 profile15 profile16 profile17 profile2 profile3 \
- profile4 profile5 profile6 profile7 profile8 profile9 pty1 \
- pty2 rebuf regexsub reginttrad regnul1 regnul2 regx8bit reint \
+ profile0 profile1 profile2 profile3 profile4 profile5 profile6 \
+ profile7 profile8 profile9 profile10 profile11 profile12 \
+ profile13 profile14 profile15 profile16 profile17 pty1 pty2 \
+ re_test rebuf regexsub reginttrad regnul1 regnul2 regx8bit reint \
reint2 rsgetline rsglstdin rsstart1 rsstart2 rsstart3 rstest6 \
sandbox1 shadow shadowbuiltin sortfor sortfor2 sortu sourcesplit \
split_after_fpat splitarg4 strftfld strftime strtonum strtonum1 \
@@ -1598,8 +1599,7 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
symtab3 symtab4 symtab5 symtab6 symtab7 symtab8 symtab9 symtab10 \
symtab11 symtab12 timeout typedregex1 typedregex2 typedregex3 \
typedregex4 typedregex5 typedregex6 typeof1 typeof2 typeof3 \
- typeof4 typeof5 typeof6 unicode1 watchpoint1 nsprof3 \
- re_test typeof7 typeof8 dbugarray1 dbugarray2 dbugarray3 dbugarray4
+ typeof4 typeof5 typeof6 typeof7 typeof8 unicode1 watchpoint1
ARRAYDEBUG_TESTS = arrdbg
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index c56e6fab..4dfa7eff 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -1800,27 +1800,27 @@ BASIC_TESTS = \
getlnfa getnr2tb getnr2tm gsubasgn gsubnulli18n gsubtest gsubtst2 \
gsubtst3 gsubtst4 gsubtst5 gsubtst6 gsubtst7 gsubtst8 hex hex2 \
hsprint inpref inputred intest intprec iobug1 leaddig leadnl \
- litoct longsub longwrds manglprm math membug1 memleak messages \
- minusstr mmap8k nasty nasty2 negexp negrange nested nfldstr nfloop \
- nfneg nfset nlfldsep nlinstr nlstrina noeffect nofile nofmtch \
- noloop1 noloop2 nonl noparms nors nulinsrc nulrsend numindex \
- numrange numstr1 numsubstr octsub ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl \
- ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl opasnidx opasnslf paramasfunc1 \
- paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp paramuninitglobal parse1 \
- parsefld parseme pcntplus posix2008sub posix_compare prdupval prec \
- printf0 printf1 printfchar prmarscl prmreuse prt1eval prtoeval \
- rand randtest range1 range2 readbuf rebrackloc rebt8b1 rebuild \
- redfilnm regeq regex3minus regexpbad regexpbrack regexpbrack2 \
- regexprange regrange reindops reparse resplit rri1 rs rscompat \
- rsnul1nl rsnulbig rsnulbig2 rsnullre rsnulw rstest1 rstest2 \
- rstest3 rstest4 rstest5 rswhite scalar sclforin sclifin setrec0 \
- setrec1 sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr \
- splitdef splitvar splitwht status-close strcat1 strfieldnum \
- strnum1 strnum2 strtod subamp subback subi18n subsepnm subslash \
+ litoct longsub longwrds manglprm match4 matchuninitialized math \
+ membug1 memleak messages minusstr mmap8k nasty nasty2 negexp \
+ negrange nested nfldstr nfloop nfneg nfset nlfldsep nlinstr \
+ nlstrina noeffect nofile nofmtch noloop1 noloop2 nonl noparms \
+ nors nulinsrc nulrsend numindex numrange numstr1 numsubstr octsub \
+ ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl opasnidx \
+ opasnslf paramasfunc1 paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp \
+ paramuninitglobal parse1 parsefld parseme pcntplus posix2008sub \
+ posix_compare prdupval prec printf-corners printf0 printf1 \
+ printfchar prmarscl prmreuse prt1eval prtoeval rand randtest \
+ range1 range2 readbuf rebrackloc rebt8b1 rebuild redfilnm regeq \
+ regex3minus regexpbad regexpbrack regexpbrack2 regexprange \
+ regrange reindops reparse resplit rri1 rs rscompat rsnul1nl \
+ rsnulbig rsnulbig2 rsnullre rsnulw rstest1 rstest2 rstest3 \
+ rstest4 rstest5 rswhite scalar sclforin sclifin setrec0 setrec1 \
+ sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr splitdef \
+ splitvar splitwht status-close strcat1 strfieldnum strnum1 strnum2 \
+ strsubscript strtod subamp subback subi18n subsepnm subslash \
substr swaplns synerr1 synerr2 synerr3 tailrecurse tradanch \
trailbs tweakfld uninit2 uninit3 uninit4 uninit5 uninitialized \
unterm uparrfs uplus wideidx wideidx2 widesub widesub2 widesub3 \
- match4 strsubscript printf-corners matchuninitialized \
widesub4 wjposer1 zero2 zeroe0 zeroflag
UNIX_TESTS = \
@@ -1832,29 +1832,30 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
arraysort2 arraytype asortbool asortsymtab backw badargs \
beginfile1 beginfile2 binmode1 charasbytes clos1way clos1way2 \
clos1way3 clos1way4 clos1way5 clos1way6 colonwarn commas crlf \
- csv1 csv2 csv3 csvodd dbugeval dbugeval2 dbugeval3 dbugeval4 \
- dbugtypedre1 dbugtypedre2 delsub devfd devfd1 devfd2 dfacheck1 \
- dumpvars elemnew1 elemnew2 elemnew3 errno exit fieldwdth forcenum \
- fpat1 fpat2 fpat3 fpat4 fpat5 fpat6 fpat7 fpat8 fpat9 fpatnull \
- fsfwfs functab1 functab2 functab3 functab6 funlen fwtest fwtest2 \
- fwtest3 fwtest4 fwtest5 fwtest6 fwtest7 fwtest8 genpot gensub \
- gensub2 gensub3 gensub4 getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops gsubind \
- icasefs icasers id igncdym igncfs ignrcas2 ignrcas4 ignrcase \
- incdupe incdupe2 incdupe3 incdupe4 incdupe5 incdupe6 incdupe7 \
- include include2 indirectbuiltin indirectcall indirectcall2 \
- indirectcall3 intarray iolint isarrayunset lint lintexp lintindex \
- lintint lintlength lintold lintplus lintplus2 lintplus3 lintset \
- lintwarn manyfiles match1 match2 match3 mbstr1 mbstr2 mdim1 mdim2 \
- mdim3 mdim4 mdim5 mdim6 mdim7 mdim8 mixed1 mktime modifiers \
- muldimposix nastyparm negtime next nondec nondec2 nonfatal1 \
- nonfatal2 nonfatal3 nsawk1a nsawk1b nsawk1c nsawk2a nsawk2b nsbad \
- nsbad2 nsbad3 nsbad_cmd nsforloop nsfuncrecurse nsidentifier \
- nsindirect1 nsindirect2 nsprof1 nsprof2 octdec patsplit posix \
+ csv1 csv2 csv3 csvodd dbugarray1 dbugarray2 dbugarray3 dbugarray4 \
+ dbugeval dbugeval2 dbugeval3 dbugeval4 dbugtypedre1 dbugtypedre2 \
+ delsub devfd devfd1 devfd2 dfacheck1 dumpvars elemnew1 elemnew2 \
+ elemnew3 errno exit fieldwdth forcenum fpat1 fpat2 fpat3 fpat4 \
+ fpat5 fpat6 fpat7 fpat8 fpat9 fpatnull fsfwfs functab1 functab2 \
+ functab3 functab6 funlen fwtest fwtest2 fwtest3 fwtest4 fwtest5 \
+ fwtest6 fwtest7 fwtest8 genpot gensub gensub2 gensub3 gensub4 \
+ getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops gsubind icasefs icasers id \
+ igncdym igncfs ignrcas2 ignrcas4 ignrcase incdupe incdupe2 \
+ incdupe3 incdupe4 incdupe5 incdupe6 incdupe7 include include2 \
+ indirectbuiltin indirectcall indirectcall2 indirectcall3 intarray \
+ iolint isarrayunset lint lintexp lintindex lintint lintlength \
+ lintold lintplus lintplus2 lintplus3 lintset lintwarn manyfiles \
+ match1 match2 match3 mbstr1 mbstr2 mdim1 mdim2 mdim3 mdim4 mdim5 \
+ mdim6 mdim7 mdim8 mixed1 mktime modifiers muldimposix nastyparm \
+ negtime next nondec nondec2 nonfatal1 nonfatal2 nonfatal3 \
+ nsawk1a nsawk1b nsawk1c nsawk2a nsawk2b nsbad nsbad2 nsbad3 \
+ nsbad_cmd nsforloop nsfuncrecurse nsidentifier nsindirect1 \
+ nsindirect2 nsprof1 nsprof2 nsprof3 octdec patsplit posix \
printfbad1 printfbad2 printfbad3 printfbad4 printhuge procinfs \
- profile0 profile1 profile10 profile11 profile12 profile13 \
- profile14 profile15 profile16 profile17 profile2 profile3 \
- profile4 profile5 profile6 profile7 profile8 profile9 pty1 \
- pty2 rebuf regexsub reginttrad regnul1 regnul2 regx8bit reint \
+ profile0 profile1 profile2 profile3 profile4 profile5 profile6 \
+ profile7 profile8 profile9 profile10 profile11 profile12 \
+ profile13 profile14 profile15 profile16 profile17 pty1 pty2 \
+ re_test rebuf regexsub reginttrad regnul1 regnul2 regx8bit reint \
reint2 rsgetline rsglstdin rsstart1 rsstart2 rsstart3 rstest6 \
sandbox1 shadow shadowbuiltin sortfor sortfor2 sortu sourcesplit \
split_after_fpat splitarg4 strftfld strftime strtonum strtonum1 \
@@ -1862,8 +1863,7 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
symtab3 symtab4 symtab5 symtab6 symtab7 symtab8 symtab9 symtab10 \
symtab11 symtab12 timeout typedregex1 typedregex2 typedregex3 \
typedregex4 typedregex5 typedregex6 typeof1 typeof2 typeof3 \
- typeof4 typeof5 typeof6 unicode1 watchpoint1 nsprof3 \
- re_test typeof7 typeof8 dbugarray1 dbugarray2 dbugarray3 dbugarray4
+ typeof4 typeof5 typeof6 typeof7 typeof8 unicode1 watchpoint1
ARRAYDEBUG_TESTS = arrdbg
EXTRA_TESTS = inftest regtest ignrcas3
@@ -3733,6 +3733,16 @@ manglprm:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1
|| echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+match4:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+matchuninitialized:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
math:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -4006,6 +4016,13 @@ prec:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+printf-corners:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-if echo "$$GAWK_TEST_ARGS" | egrep -s -e '-M|--bignum' > /dev/null ; \
+ then $(CMP) "$(srcdir)"/$@-mpfr.ok _$@ && rm -f _$@ ; \
+ else $(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ ; fi
+
printf0:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --posix >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@@ -4285,6 +4302,11 @@ strnum2:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+strsubscript:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
strtod:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1
|| echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -4427,28 +4449,6 @@ widesub3:
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-match4:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-strsubscript:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-printf-corners:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-if echo "$$GAWK_TEST_ARGS" | egrep -s -e '-M|--bignum' > /dev/null ; \
- then $(CMP) "$(srcdir)"/$@-mpfr.ok _$@ && rm -f _$@ ; \
- else $(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ ; fi
-
-matchuninitialized:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
widesub4:
@echo $@ $(ZOS_FAIL)
@-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=en_US.UTF-8; export GAWKLOCALE; \
@@ -4621,6 +4621,26 @@ csvodd:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --csv < "$(srcdir)"/$@.in >_$@
2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+dbugarray1:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray2:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray3:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray4:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
dbugeval2:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -5139,6 +5159,11 @@ nsprof2:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+nsprof3:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
octdec:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -5180,56 +5205,61 @@ procinfs:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile10:
+profile4:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile11:
+profile8:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile13:
+profile9:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile14:
+profile10:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile15:
+profile11:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile16:
+profile13:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile17:
+profile14:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile4:
+profile15:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile8:
+profile16:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile9:
+profile17:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+re_test:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
regexsub:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -5471,22 +5501,6 @@ typeof6:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-unicode1:
- @echo $@ $(ZOS_FAIL)
- @-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=en_US.UTF-8; export GAWKLOCALE; \
- AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-nsprof3:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-re_test:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
typeof7:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -5497,24 +5511,10 @@ typeof8:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-dbugarray1:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray2:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray3:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray4:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+unicode1:
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
+ @-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=en_US.UTF-8; export GAWKLOCALE; \
+ AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
double1:
diff --git a/test/Maketests b/test/Maketests
index 6fff9498..03f75449 100644
--- a/test/Maketests
+++ b/test/Maketests
@@ -594,6 +594,16 @@ manglprm:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1
|| echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+match4:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+matchuninitialized:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
math:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -867,6 +877,13 @@ prec:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+printf-corners:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-if echo "$$GAWK_TEST_ARGS" | egrep -s -e '-M|--bignum' > /dev/null ; \
+ then $(CMP) "$(srcdir)"/$@-mpfr.ok _$@ && rm -f _$@ ; \
+ else $(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ ; fi
+
printf0:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --posix >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@@ -1146,6 +1163,11 @@ strnum2:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+strsubscript:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
strtod:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1
|| echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -1288,28 +1310,6 @@ widesub3:
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-match4:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-strsubscript:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-printf-corners:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-if echo "$$GAWK_TEST_ARGS" | egrep -s -e '-M|--bignum' > /dev/null ; \
- then $(CMP) "$(srcdir)"/$@-mpfr.ok _$@ && rm -f _$@ ; \
- else $(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ ; fi
-
-matchuninitialized:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
widesub4:
@echo $@ $(ZOS_FAIL)
@-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=en_US.UTF-8; export GAWKLOCALE; \
@@ -1482,6 +1482,26 @@ csvodd:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --csv < "$(srcdir)"/$@.in >_$@
2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+dbugarray1:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray2:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray3:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
+dbugarray4:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
dbugeval2:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -2000,6 +2020,11 @@ nsprof2:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+nsprof3:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
octdec:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -2041,56 +2066,61 @@ procinfs:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile10:
+profile4:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile11:
+profile8:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile13:
+profile9:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile14:
+profile10:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile15:
+profile11:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile16:
+profile13:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile17:
+profile14:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile4:
+profile15:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile8:
+profile16:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-profile9:
+profile17:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+re_test:
+ @echo $@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
regexsub:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -2332,22 +2362,6 @@ typeof6:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-unicode1:
- @echo $@ $(ZOS_FAIL)
- @-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=en_US.UTF-8; export GAWKLOCALE; \
- AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-nsprof3:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --pretty-print=_$@ >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-re_test:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
typeof7:
@echo $@
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@@ -2358,24 +2372,10 @@ typeof8:
@-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE:
$$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-dbugarray1:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray2:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray3:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
-
-dbugarray4:
- @echo $@
- @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk --debug < "$(srcdir)"/$@.in
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+unicode1:
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
+ @-[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=en_US.UTF-8; export GAWKLOCALE; \
+ AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
double1:
diff --git a/test/badargs.ok b/test/badargs.ok
index e6ae8a93..a5009316 100644
--- a/test/badargs.ok
+++ b/test/badargs.ok
@@ -42,7 +42,7 @@ PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,
or by using a web forum such as Stack Overflow.
Source code for gawk may be obtained from
-https://www.skeeve.com/gawk/gawk-5.3.0c.tar.gz
+https://ftp.gnu.org/gnu/gawk/gawk-5.3.1.tar.gz
gawk is a pattern scanning and processing language.
By default it reads standard input and writes standard output.
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=a32006ea575b06018c5e9003944394fe53baa0b0
commit a32006ea575b06018c5e9003944394fe53baa0b0
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Tue Sep 17 19:31:56 2024 +0300
Update copyright year in a bunch of files.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d18b0f84..7f67e77f 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.am, awkgram.y, command.y, debug.c, eval.c,
+ gawkapi.c, interpret.h, mpfr.c: Update copyright year.
+
2024-09-04 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Checklist: Add two more items to do.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index a9149e9a..4891313f 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Makefile.am --- automake input file for gawk
#
-# Copyright (C) 2000-2023 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2024 the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
# AWK Programming Language.
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 67b47bb0..508e86a8 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -17,7 +17,7 @@
#
# Makefile.am --- automake input file for gawk
#
-# Copyright (C) 2000-2023 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2024 the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
# AWK Programming Language.
diff --git a/awkgram.y b/awkgram.y
index 4a36421f..aab9a41b 100644
--- a/awkgram.y
+++ b/awkgram.y
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991-2023 the Free Software Foundation, Inc.
+ * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991-2024 the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
* AWK Programming Language.
diff --git a/command.y b/command.y
index 45ad889e..8135ddb5 100644
--- a/command.y
+++ b/command.y
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 2004, 2010, 2011, 2014, 2016, 2017, 2019-2021, 2023,
+ * Copyright (C) 2004, 2010, 2011, 2014, 2016, 2017, 2019-2021, 2023, 2024,
* the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/debug.c b/debug.c
index 40c785f8..9feb4bad 100644
--- a/debug.c
+++ b/debug.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 2004, 2010-2013, 2016-2023 the Free Software Foundation, Inc.
+ * Copyright (C) 2004, 2010-2013, 2016-2024 the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
* AWK Programming Language.
diff --git a/eval.c b/eval.c
index d45a863f..613dfab2 100644
--- a/eval.c
+++ b/eval.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991-2019, 2021, 2022, 2023,
+ * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991-2019, 2021-2024,
* the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/extension/ChangeLog b/extension/ChangeLog
index 2ae134ed..a281809e 100644
--- a/extension/ChangeLog
+++ b/extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * configure.ac: Bump version, update copyright year.
+ * inplace.3am, time.c: update copyright year.
+
2024-06-08 John E. Malmberg <wb8tyw@qsl.net>
* time.c: Remove unneeded define for OpenVMS
diff --git a/extension/configure b/extension/configure
index ada4aa40..e86d7ab1 100755
--- a/extension/configure
+++ b/extension/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.71 for GNU Awk Bundled Extensions 5.3.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.71 for GNU Awk Bundled Extensions 5.3.1.
#
# Report bugs to <bug-gawk@gnu.org>.
#
@@ -621,8 +621,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk Bundled Extensions'
PACKAGE_TARNAME='gawk-extensions'
-PACKAGE_VERSION='5.3.0'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.3.0'
+PACKAGE_VERSION='5.3.1'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.3.1'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org'
PACKAGE_URL='https://www.gnu.org/software/gawk-extensions/'
@@ -1383,7 +1383,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.3.0 to adapt to many
kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.3.1 to adapt to many
kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1454,7 +1454,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions
5.3.0:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions
5.3.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1579,7 +1579,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk Bundled Extensions configure 5.3.0
+GNU Awk Bundled Extensions configure 5.3.1
generated by GNU Autoconf 2.71
Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2179,7 +2179,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.3.0, which was
+It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.3.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
$ $0$ac_configure_args_raw
@@ -3458,7 +3458,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk-extensions'
- VERSION='5.3.0'
+ VERSION='5.3.1'
printf "%s\n" "#define PACKAGE \"$PACKAGE\"" >>confdefs.h
@@ -18343,7 +18343,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.3.0, which was
+This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.3.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -18413,7 +18413,7 @@ ac_cs_config_escaped=`printf "%s\n" "$ac_cs_config" |
sed "s/^ //; s/'/'\\\\\\\\
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config='$ac_cs_config_escaped'
ac_cs_version="\\
-GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.3.0
+GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.3.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.71,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/extension/configure.ac b/extension/configure.ac
index 2106f637..5967d00a 100644
--- a/extension/configure.ac
+++ b/extension/configure.ac
@@ -1,7 +1,7 @@
dnl
dnl configure.ac --- autoconf input file for gawk
dnl
-dnl Copyright (C) 2012-2021, 2023 the Free Software Foundation, Inc.
+dnl Copyright (C) 2012-2021, 2023, 2024 the Free Software Foundation, Inc.
dnl
dnl This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
dnl AWK Programming Language.
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk Bundled
Extensions],[5.3.0],[bug-gawk@gnu.org],[gawk-extensions])
+AC_INIT([GNU Awk Bundled
Extensions],[5.3.1],[bug-gawk@gnu.org],[gawk-extensions])
AC_PREREQ([2.71])
@@ -116,7 +116,7 @@ esac
AC_SEARCH_LIBS(fmod, m)
AC_CHECK_FUNCS(fdopendir fmod fnmatch getdtablesize \
- clock_gettime gettimeofday \
+ clock_gettime gettimeofday \
nanosleep select statvfs \
GetSystemTimeAsFileTime strptime)
diff --git a/extension/inplace.3am b/extension/inplace.3am
index 11806cfb..7cf67ee5 100644
--- a/extension/inplace.3am
+++ b/extension/inplace.3am
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH INPLACE 3am "Jun 26 2018" "Free Software Foundation" "GNU Awk Extension
Modules"
+.TH INPLACE 3am "Feb 29 2024" "Free Software Foundation" "GNU Awk Extension
Modules"
.SH NAME
inplace \- emulate sed/perl/ruby in-place editing
.SH SYNOPSIS
@@ -85,7 +85,7 @@ gawk -i inplace -f \f(CIscriptfile\fP files ...
Andrew Schorr,
.BR schorr@telemetry-investments.com .
.SH COPYING PERMISSIONS
-Copyright \(co 2012, 2013, 2015, 2018, 2019,
+Copyright \(co 2012, 2013, 2015, 2018, 2019, 2024,
Free Software Foundation, Inc.
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
diff --git a/extension/time.c b/extension/time.c
index 9cb0590b..e9b9348f 100644
--- a/extension/time.c
+++ b/extension/time.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2018, 2022, 2023,
+ * Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2018, 2022, 2023, 2024,
* the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/gawkapi.c b/gawkapi.c
index fe6573e0..d9275ec5 100644
--- a/gawkapi.c
+++ b/gawkapi.c
@@ -3,7 +3,8 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 2012-2019, 2021, 2022, 2023, the Free Software Foundation,
Inc.
+ * Copyright (C) 2012-2019, 2021, 2022, 2023, 2024,
+ * the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
* AWK Programming Language.
diff --git a/interpret.h b/interpret.h
index 94aaaaf7..e9cb94ae 100644
--- a/interpret.h
+++ b/interpret.h
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991-2023,
+ * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991-2024,
* the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/m4/ChangeLog b/m4/ChangeLog
index 03f81739..3537b797 100644
--- a/m4/ChangeLog
+++ b/m4/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * readline.m4: Update copyright year.
+
2024-05-26 Ross Burton <ross.burton@arm.com>
* readline.m4: Add more needed includes for cross-compiling case.
diff --git a/m4/readline.m4 b/m4/readline.m4
index efd52d4e..e772a379 100644
--- a/m4/readline.m4
+++ b/m4/readline.m4
@@ -1,5 +1,6 @@
dnl Check for readline and dependencies
-dnl Copyright (C) 2004, 2005, 2013, 2014, 2021, Free Software Foundation, Inc.
+dnl Copyright (C) 2004, 2005, 2013, 2014, 2021, 2024,
+dnl Free Software Foundation, Inc.
dnl
dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU
dnl General Public License. As a special exception to the GNU General
diff --git a/mpfr.c b/mpfr.c
index 370f4088..ac0fa380 100644
--- a/mpfr.c
+++ b/mpfr.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*/
/*
- * Copyright (C) 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022,
+ * Copyright (C) 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024,
* the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index 7bc6038f..c71eca7a 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * gawkmisc.pc, testoutcmp.awk: Update copyright year.
+
2024-09-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.tst: Regenerated.
diff --git a/pc/gawkmisc.pc b/pc/gawkmisc.pc
index 221c869a..df613016 100644
--- a/pc/gawkmisc.pc
+++ b/pc/gawkmisc.pc
@@ -1,7 +1,7 @@
/* gawkmisc.c --- miscellaneous gawk routines that are OS specific. -*-C-*- */
/*
- * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991 - 2003, 2012, 2016-2019, 2021, 2022,
2023
+ * Copyright (C) 1986, 1988, 1989, 1991 - 2003, 2012, 2016-2019, 2021-2024,
* the Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/pc/testoutcmp.awk b/pc/testoutcmp.awk
index 4aad0305..6fd5ba4f 100644
--- a/pc/testoutcmp.awk
+++ b/pc/testoutcmp.awk
@@ -2,7 +2,7 @@
# exactly the same, and neither are e+NNN exponents.
# should run even on old awk
#
-# Copyright (C) 2011-2015 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2015, 2019, 2024 the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
# AWK Programming Language.
diff --git a/support/ChangeLog b/support/ChangeLog
index 9c2972d9..8bab429f 100644
--- a/support/ChangeLog
+++ b/support/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-09-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.am: Update copyright year.
+
2024-08-16 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* cdefs.h, verify.h: Sync from GNULIB.
diff --git a/support/Makefile.am b/support/Makefile.am
index f669dd3a..ba202365 100644
--- a/support/Makefile.am
+++ b/support/Makefile.am
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Makefile.am --- automake input file for gawk
#
-# Copyright (C) 2000-2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023
+# Copyright (C) 2000-2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024
# the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
diff --git a/support/Makefile.in b/support/Makefile.in
index 5775d1a4..3496f746 100644
--- a/support/Makefile.in
+++ b/support/Makefile.in
@@ -17,7 +17,7 @@
#
# Makefile.am --- automake input file for gawk
#
-# Copyright (C) 2000-2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023
+# Copyright (C) 2000-2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024
# the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GAWK, the GNU implementation of the
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 14 +-
Checklist | 4 +-
Makefile.am | 2 +-
Makefile.in | 2 +-
NEWS | 2 +-
README | 4 +-
README_d/ChangeLog | 8 +
README_d/README.mpfr | 4 +
awkgram.y | 2 +-
awklib/ChangeLog | 4 +
build-aux/ChangeLog | 4 +
command.y | 2 +-
configure | 20 +-
configure.ac | 2 +-
debug.c | 2 +-
doc/ChangeLog | 4 +
doc/it/ChangeLog | 4 +
eval.c | 2 +-
extension/ChangeLog | 9 +
extension/configure | 20 +-
extension/configure.ac | 6 +-
extension/inplace.3am | 4 +-
extension/po/ChangeLog | 4 +
extension/time.c | 2 +-
extras/ChangeLog | 4 +
gawkapi.c | 3 +-
helpers/ChangeLog | 4 +
interpret.h | 2 +-
m4/ChangeLog | 8 +
m4/readline.m4 | 3 +-
missing_d/ChangeLog | 4 +
mpfr.c | 2 +-
old-extension/ChangeLog | 4 +
pc/ChangeLog | 9 +
pc/Makefile.tst | 220 +++----
pc/config.h | 6 +-
pc/gawkmisc.pc | 2 +-
pc/testoutcmp.awk | 2 +-
po/ChangeLog | 4 +
po/bg.gmo | Bin 125283 -> 121033 bytes
po/bg.po | 671 +++++++++++++++------
po/ca.gmo | Bin 51046 -> 48698 bytes
po/ca.po | 1177 ++++++++++++++++++------------------
po/da.gmo | Bin 36004 -> 33958 bytes
po/da.po | 1163 ++++++++++++++++++-----------------
po/de.gmo | Bin 96695 -> 93581 bytes
po/de.po | 729 +++++++++++++++-------
po/es.gmo | Bin 95192 -> 91998 bytes
po/es.po | 690 +++++++++++++++------
po/fi.gmo | Bin 56396 -> 54007 bytes
po/fi.po | 1177 ++++++++++++++++++------------------
po/fr.gmo | Bin 96983 -> 93836 bytes
po/fr.po | 555 ++++++++++++-----
po/gawk.pot | 42 +-
po/id.gmo | Bin 47007 -> 45106 bytes
po/id.po | 1165 ++++++++++++++++++------------------
po/it.gmo | Bin 92886 -> 89741 bytes
po/it.po | 329 +++++-----
po/ja.gmo | Bin 36469 -> 34352 bytes
po/ja.po | 1159 +++++++++++++++++------------------
po/ka.po | 1163 +++++++++++++++++------------------
po/ko.gmo | Bin 100387 -> 97099 bytes
po/ko.po | 391 ++++++++----
po/ms.po | 1062 +++++++++++++++-----------------
po/nl.gmo | Bin 68681 -> 65683 bytes
po/nl.po | 1177 ++++++++++++++++++------------------
po/pl.gmo | Bin 94551 -> 91466 bytes
po/pl.po | 510 +++++++++++-----
po/pt.gmo | Bin 85184 -> 81859 bytes
po/pt.po | 1177 ++++++++++++++++++------------------
po/pt_BR.gmo | Bin 86494 -> 83119 bytes
po/pt_BR.po | 1180 ++++++++++++++++++------------------
po/ro.gmo | Bin 97548 -> 94356 bytes
po/ro.po | 693 ++++++++++++++-------
po/sr.gmo | Bin 116380 -> 113185 bytes
po/sr.po | 1531 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sv.gmo | Bin 92545 -> 89480 bytes
po/sv.po | 395 ++++++++----
po/uk.gmo | Bin 119483 -> 114854 bytes
po/uk.po | 1181 ++++++++++++++++++------------------
po/vi.gmo | Bin 63942 -> 61178 bytes
po/vi.po | 1179 ++++++++++++++++++------------------
po/zh_CN.gmo | Bin 86715 -> 83805 bytes
po/zh_CN.po | 183 ++++--
posix/ChangeLog | 4 +
support/ChangeLog | 8 +
support/Makefile.am | 2 +-
support/Makefile.in | 2 +-
test/ChangeLog | 10 +
test/Makefile.am | 86 +--
test/Makefile.in | 218 +++----
test/Maketests | 132 ++--
test/badargs.ok | 2 +-
vms/ChangeLog | 4 +
vms/vax/ChangeLog | 4 +
95 files changed, 11706 insertions(+), 9853 deletions(-)
mode change 100755 => 100644 doc/it/ChangeLog
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5535-ge405f548,
Arnold Robbins <=