gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4870-gc710989c


From: Arnold Robbins
Subject: [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4870-gc710989c
Date: Tue, 16 Aug 2022 09:13:18 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  c710989c1357adc0501fb609f688e9a67adb61ba (commit)
       via  c328c1177415b5f276a86e787ce8b5b9e46efa09 (commit)
      from  daa6608c9e5ec8385ac2e7a24388950ad7c6e40e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=c710989c1357adc0501fb609f688e9a67adb61ba

commit c710989c1357adc0501fb609f688e9a67adb61ba
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date:   Tue Aug 16 16:12:49 2022 +0300

    Update all .po files.

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 61ee85cc..e11ccf05 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk-5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:46+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "опит скаларният параметър 
„%s“ да се по
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "опит скаларът „%s“ да се ползва като 
масив"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "повтарящи се стойности за 
„case“ в тялот
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "повтарящи се стойности за „default“ в 
тялото на „switch“: %s"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "„break“ не може да се ползва извън цикъл 
или „switch“"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "„continue“ не може да се ползва извън 
цикъл"
 
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "опит да се извика „%s“, 
което не е функц
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "неправилен индексиращ израз"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "фатална грешка: "
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "изходният файл с код „%s“ не 
може да се 
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "споделената библиотека „%s“ не може 
да се отвори за четене: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "непозната причина"
 
@@ -342,195 +342,195 @@ msgstr "ГРЕШКА: неправилен знак 
„\\%03o“ в изходн
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "файлът с изходен код не завършва с нов 
ред"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "незавършен регулярен израз свършва с 
„\\“ в края на файл"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: модификаторът на регулярен израз на 
tawk „/…/%c“ не работи в gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "модификаторът на регулярен израз на 
tawk „/…/%c“ не работи в gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "незавършен регулярен израз"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "Липсва нов ред в края на файла"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "ползването на „\\ #…“ за пренасяне на 
ред не се поддържа навсякъде"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "„\\“ не е последният знак на реда"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "многомерните масиви са разширение на 
gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX не поддържа оператора „%s“"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "операторът „%s“ не се поддържа от 
старите версии на awk"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "незавършен низ"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX не позволява дословен знак за нов 
ред в низовите променливи"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "пренасянето на низ с „\\“ не се 
поддържа навсякъде"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "неправилен знак „%c“ в израза"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "„%s“ е разширение на gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX не позволява „%s“"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "„%s“ не се поддържа от старите версии 
на awk"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "„goto“ се счита за вреден!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d е неправилен брой аргументи за „%s“"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: низов литерал като последен аргумент 
при заместване няма никакъв ефект"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "третият параметър на „%s“ е обект, 
който не може да се променя"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: третият аргумент е разширение на 
gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: вторият аргумент е разширение на 
gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "неправилна употреба на „dcgettext(_\"…\")“: 
изтрийте първия знак „_“"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "неправилна употреба на „dcngettext(_\"…\")“: 
изтрийте първия знак „_“"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: не се приема константа-регулярен 
израз като втори аргумент"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "функция „%s“: параметърът „%s“ 
засенчва глобална променлива"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "извеждане на списъка с променливи на 
стандартния изход"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „close“: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "„shadow_funcs()“ е извикана повторно!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "има засенчени променливи"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "вече има дефиниция на функция с име 
„%s“"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "функция „%s“: името на функцията не може 
да се ползва за име на параметър"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "функция „%s“: специалната променлива „%s“ 
не може да се ползва за име на "
 "параметър"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr ""
 "функция „%s“: параметърът „%s“ не може да 
съдържа пространство от имена"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "функция „%s“: параметър №%d, „%s“ 
повтаря параметър №%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "функцията „%s“ е извикана, но не е 
дефинирана"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "функцията „%s“ е дефинирана, но никога 
не е извикана пряко"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "константата-регулярен израз за 
параметър №%d дава булева стойност"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -539,50 +539,50 @@ msgstr ""
 "функцията „%s“ е извикана с интервал 
между името и „(“,\n"
 "или е ползвана като променлива или масив"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "опит за делене на нула"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "опит за делене на нула в „%%“"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "не може да се присвои стойност на 
резултата на последващо увеличаване на 
поле"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "неправилна цел на присвояване (код за 
операция „%s“)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "изразът е без ефект"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "идентификатор „%s“: квалифицирани имена 
не са позволени в традиционния "
 "(POSIX) режим"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "идентификатор „%s“: разделителят за 
пространство от имена трябва да е две "
 "двоеточия, не едно"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "квалифицирания идентификатор „%s“ е 
неправилен"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -590,14 +590,14 @@ msgstr ""
 "идентификатор „%s“: разделителят за 
пространство от имена може да се ползва "
 "само веднъж в квалифицирано име"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "резервираният идентификатор „%s“ не 
трябва да се ползва като пространство от "
 "имена"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -606,143 +606,143 @@ msgstr ""
 "резервираният идентификатор „%s“ не 
трябва да се ползва като втора част от "
 "квалифицирано име"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "„@namespace“ е разширение на gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "името на пространство от имена „%s“ 
трябва да спазва правилата за "
 "идентификатор"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s: извикана без или с един аргумент"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s към „%s“ не успя: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартен изход"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "стандартна грешка"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: очаква се нечислов аргумент"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: аргументът %g е извън допустимия 
диапазон"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: получен е аргумент, който не е низ"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: буферите не може да се изчистят — 
програмният канал „%.*s“ е отворен "
 "за четене, а не за запис"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: буферите не може да се изчистят — 
файлът „%.*s“ е отворен за четене, "
 "а не за запис"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: буферите към файла „%.*s“ не може 
да се изчистят: %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: буферите не може да се изчистят — 
страната за запис в двупосочният "
 "програмен канал „%.*s“ е затворена"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 "fflush: „%.*s“ не е нито отворен файл, нито 
програмен канал, нито копроцес"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: първият получен аргумент трябва да 
е низ"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: вторият получен аргумент трябва да 
е низ"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: получен е аргумент-масив"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "„length(масив)“ е разширение на gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: получен е аргумент, който е 
отрицателно число, а не трябва: %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „count$“ трябва да се ползва 
или за всички формати, или за "
 "никои"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 "дължината на полето няма значение при 
ползването на спецификацията „%%“"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "точността няма значение при 
ползването на спецификацията „%%“"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 "дължината на полето и точността нямат 
значение при ползването на "
 "спецификацията „%%“"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „$“ не е 
позволен във форматите на awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr ""
 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: аргументът-индекс към „$“ 
трябва да е строго положителен"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -750,147 +750,147 @@ msgstr ""
 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: индексът за аргумент %ld е 
по-голям от общия брой подадени "
 "аргументи"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „$“ не е 
позволен след точка във формат"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не е указан „$“ за поле по 
позиция с дължина или точност"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "знакът „%c“ е безсмислен във 
форматите на awk и се прескача"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „%c“ не е позволен 
във форматите на awk по POSIX"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: стойността %g е прекалено голяма 
за форма̀та „%%c“"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: стойността %g не е правилен широк 
знак"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: стойността %g извън допустимия 
диапазон за „%%%c“"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: стойността %s извън допустимия 
диапазон за „%%%c“"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "форматът „%%%c“ е в стандарта POSIX, но не 
се поддържа навсякъде"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "прескачане на непознатия знак за 
форматиране „%c“: никой аргумент не е 
покрит"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКИ: няма достатъчно 
аргументи за форматиращия низ"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "↑ не работи за този"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: липсва контролна буква във 
форматиращата комбинация"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "прекалено много аргументи към 
форматиращия низ"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: първият получен аргумент трябва да 
е низ"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: липсват аргументи"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: липсват аргументи"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: опит за писане към затворения за 
запис край на двупосочен програмен "
 "канал"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: първият аргумент трябва да е 
числова стойност"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: вторият получен аргумент трябва да 
е число"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: дължината %g трябва да е >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: дължината %g трябва да е >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: дължината %g, която не е цяло число, 
ще бъде отрязана"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: дължината %g е прекалено голяма за 
индексиране на низ, тя ще бъде "
 "отрязана до %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: началният индекс %g е неправилен, 
ще се ползва 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: началният индекс %g, който не е 
цяло число, ще бъде отрязан"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: изходният низ е с нулева дължина"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: началният индекс %g е след края на 
низа"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -898,183 +898,183 @@ msgstr ""
 "substr: дължината %g при начален индекс %g е 
по-голяма от дължината на "
 "първия аргумент (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: стойността за форматиране в 
PROCINFO[\"strftime\"] е от цифров вид"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: вторият аргумент е или по-малък от 0, 
или прекалено голям за time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: вторият аргумент е извън диапазона 
на позволени стойности за time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: получен е празен форматиращ низ"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime: поне една от величините е извън 
стандартния диапазон на позволени "
 "стойности"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "в безопасен режим функцията „system“ е 
изключена"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: опит за писане към затворения за запис 
край на двупосочен програмен "
 "канал"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "указател към неинициализирано поле 
„$%d“"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: първият аргумент трябва да е 
числова стойност"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: третият аргумент трябва да е масив"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: „%s“ не може да се ползва като трети 
аргумент"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: третият аргумент „%.*s“ се приема 
за 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: недиректно извикване е възможно 
само с два аргумента"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "недиректното извикване на „%s“ 
изисква поне два аргумента"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "недиректното извикване на „%s“ 
изисква поне два аргумента"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "недиректното извикване на „%s“ 
изисква поне два аргумента"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): не са позволени отрицателни 
стойности"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат 
отрязани до цели стойности"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): прекалено големите стойности за 
побитово изместване дават "
 "странни резултати"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): не са позволени отрицателни 
стойности"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат 
отрязани до цели стойности"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): прекалено големите стойности за 
побитово изместване дават "
 "странни резултати"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: извикана без или с един аргумент"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: аргумент %d трябва да е число"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: аргумент %d не приема отрицателни 
стойности като %g"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): отрицателни стойности не се 
приемат"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): десетичните дроби ще бъдат 
отрязани до цели стойности"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: „%s“ не е поддържана категория 
локали"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: първият получен аргумент трябва да 
е низ"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: първият получен аргумент трябва да 
е низ"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: първият получен аргумент трябва да 
е низ"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: третият аргумент трябва да е 
масив"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: опит за делене на нула"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: вторият аргумент трябва да е 
масив"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr ""
 "„typeof“ засече неправилна комбинация от 
флагове „%s“.  Молим да докладвате "
 "тази грешка"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: неправилен вид аргумент „%s“"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: непознат вид аргумент „%s“"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "where [БРОЙ] — (същото като backtrace) извеждане 
на състоянието на този БРОЙ "
 "рамки на изпълнение най-отгоре на стека 
(или най-отдолу, ако БРОят < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "грешка:"
@@ -1862,6 +1862,11 @@ msgstr "Спиране при следващото 
достигане на то
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Само програми подадени с опцията „-f“ 
може да бъдат трасирани.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2627,32 +2632,32 @@ msgstr ""
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "„FPAT“ е разширение на gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: получената върната 
стойност е null"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr ""
 "awk_value_to_node: извън режим на многообразна 
точност с плаваща запетая "
 "(MPFR)"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr ""
 "awk_value_to_node: не се поддържа многообразна 
точност с плаваща запетая "
 "(MPFR)"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: неправилен вид число “%d“"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: параметърът name_space не трябва да 
е нулев"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2661,15 +2666,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: засечена е неправилна 
комбинация от числови флагове „%s“. "
 "Молим, подайте доклад за грешка"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: получен е нулев възел"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: получена е нулева стойност"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2678,37 +2683,37 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: засечена е неправилна 
комбинация от флагове „%s“. Молим, "
 "подайте доклад за грешка"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: получен е нулев низ"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: получен е нулев индекс"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: индексът не може да се 
преобразува от %d към „%s“"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: индексът не може да се 
преобразува от %d към „%s“"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 "api_get_mpfr: не се поддържа режим на 
многообразна точност с плаваща запетая "
 "(MPFR)"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "краят на правилото „BEGINFILE“ не може да 
се открие"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "непознатият вид файл „%s“ не може да 
се отвори за „%s“"
@@ -2925,12 +2930,12 @@ msgstr "fflush: буферът на 
стандартния вход не мож
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: буферът на стандартната грешка не 
може да се изчисти: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "грешка при запис към стандартния изх
од: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "грешка при запис към стандартната 
грешка: %s"
@@ -3129,11 +3134,14 @@ msgstr "стойност от повече от 
един знак за „RS“
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "не се поддържат връзки по IPv6"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
@@ -3141,202 +3149,202 @@ msgstr ""
 "api_get_mpfr: не се поддържа режим на 
многообразна точност с плаваща запетая "
 "(MPFR)"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "променливата на средата „POSIXLY_CORRECT“ е 
зададена: включва се опцията „--"
 "posix“"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "опцията „--posix“ е с превес над 
„--traditional“"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "опциите „--posix“/„--traditional“ са с превес 
над „--non-decimal-data“"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "опцията „--posix“ е с превес над 
„--characters-as-bytes“"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "изпълнението на „%s“ със зададен флаг за 
изпълнение като „root“ е проблем за "
 "сигурността"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим 
за стандартния вход: „%s“"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим 
за стандартния изход: „%s“"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим 
за стандартната грешка: „%s“"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "липсва код на програмата!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…] -f ПРОГР
АМЕН_ФАЙЛ [--] ФАЙЛ…\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…]  [--] %cПР
ОГРАМЕН_ФАЙЛ%c ФАЙЛ…\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Опции по POSIX:        Дълги опции по GNU: 
(стандартни)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "    -f ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ           --file=ПРОГР
АМЕН_ФАЙЛ\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "    -F РАЗДEЛИТЕЛ               --field-separator=Р
АЗДЕЛИТЕЛ\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "    -v ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ            --assign=ПР
ОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Къси опции:            Дълги опции по GNU: 
(разширени)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "    -b                          --characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "    -c                          --traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "    -C                          --copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "    -d[ФАЙЛ]                    --dump-variables[=ФАЙЛ]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "    -D[ФАЙЛ]                    --debug[=ФАЙЛ]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "    -e 'ПРОГРАМА'               --source='ПРОГРАМА'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "    -E ФАЙЛ                     --exec=ФАЙЛ\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "    -g                          --gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "    -h                          --help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "    -i ФАЙЛ_ЗА_ВМЪКВАНЕ         
--include=ФАЙЛ_ЗА_ВМЪКВАНЕ\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "    -I                          --trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "    -l БИБЛИОТЕКА               
--load=БИБЛИОТЕКА\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "    -L[fatal|invalid|no-ext]    --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "    -M                          --bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "    -N                          --use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "    -n                          --non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "    -oФАЙЛ                      --pretty-print[=ФАЙЛ]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "    -O                          --optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "    -p[ФАЙЛ]                    --profile[=ФАЙЛ]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "    -P                          --posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "    -r                          --re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "    -s                          --no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "    -S                          --sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "    -t                          --lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "    -V                          --version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "    -W nostalgia                --nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "    -Y                          --parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "    -Z ИМЕ_НА_ЛОКАЛ             
--locale=ИМЕ_НА_ЛОКАЛ\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3368,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "уеб-форуми като Stack Overflow.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3379,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "изход.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3390,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "    %s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ФАЙЛ\n"
 "    %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3409,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "лиценза или (по ваше решение) по-късна 
версия.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3423,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "Общия публичен лиценз на GNU.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3431,11 +3439,11 @@ msgstr ""
 "Трябва да сте получили копие от Общия 
публичен лиценз на GNU (GNU GPL)\n"
 "заедно с тази програма. Ако не сте, вижте see 
http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "„-Ft“ не задава FS да е табулация в 
режим POSIX на awk"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3444,100 +3452,100 @@ msgstr ""
 "%s: аргументът „%s“ към „-v“ трябва да е във 
формат „променлива=стойност“\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "„%s“ не е име на променлива, търси се 
файлът „%s=%s“"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "вградената в gawk функция „%s“ не може да се 
ползва за име на променлива"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "функцията „%s“ не може да се ползва за 
име на променлива"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "изключение от плаваща запетая"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "фатална грешка: вътрешна грешка"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "фатална грешка: вътрешна грешка — 
излизане от сегмента"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "фатална грешка: вътрешна грешка — 
препълване на стека"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "липсва предварително отворен файлов 
дескриптор %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
 "„/dev/null“ не може да се отвори 
предварително като файлов дескриптор %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "празният аргумент към опцията 
„-e/--source“ се прескача"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "опцията „--profile“ има превес над 
„--pretty-print“"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "„-M“ се прескача: в компилата няма 
поддръжка на MPFR/GMP"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "не се поддържат връзки по IPv6"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: непозната опция „-W %s“, тя се 
прескача\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3637,24 +3645,24 @@ msgstr "intdiv: вторият аргумент 
трябва да е число"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "команден ред:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "не може да се създаде типизиран 
регулярен израз"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "старите версии на awk не поддържат 
екранирането „\\%c“"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX не позволява екраниране „\\x“"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "в екранираната последователност „\\x“ 
липсват шестнайсетични цифри"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3663,12 +3671,12 @@ msgstr ""
 "шестнайсетичното екраниране „\\x%.*s“ на %d 
знаци, най-вероятно ще се "
 "интерпретира по начин различен от това, 
което очаквате"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "екранираната последователност „\\%c“ 
ще се обработи просто като „%c“"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3995,13 +4003,13 @@ msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "функция „%s“: функцията „%s“ не може да се 
ползва като име на параметър"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "основният контекст не може да бъде 
изваден"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a8e30537..64fb4399 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un par
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr ""
 "s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
 
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "s'ha intentat usar la no-funci
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "advertiment: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura 
(%s)"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "motiu desconegut"
 
@@ -339,199 +339,199 @@ msgstr "Error PEBKAC: car
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expressió regular sense finalitzar"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadena sense finalitzar"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 #, fuzzy
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX no permet «%s»"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 #, fuzzy
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
 "funció"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,197 +540,197 @@ msgstr ""
 "s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
 "o s'ha usat com a variable o matriu"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
 "camp"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "la sentència no té efecte"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 #, fuzzy
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@include és una extensió de gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ord: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "sortida estàndard"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "sortida estàndard"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
 "a escriptura"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
 "escriptura"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
 "escriptura"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' té un final "
 "d'escriptura tancat"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 #, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -738,147 +738,147 @@ msgstr ""
 "fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
 "proporcionats"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
 "argument"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ desbordament per a aquest"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: sense arguments"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: sense arguments"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
 "canonada de doble via"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
 "caràcters, es truncarà a %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -886,189 +886,189 @@ msgstr ""
 "substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
 "argument (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
 "de doble via"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 #, fuzzy
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
 "interiors (exteriors si N < 0)."
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
@@ -1970,6 +1970,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2750,80 +2755,80 @@ msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com 
a valor de `FS'"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 #, fuzzy
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 #, fuzzy
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 #, fuzzy
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
@@ -3038,12 +3043,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
@@ -3250,213 +3255,216 @@ msgstr "el valor multicar
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 #, fuzzy
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 #, fuzzy
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 #, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3474,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
 "Informeu dels errors de traducció a <ca@li.org>\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3484,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
 "estàndar.\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3514,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3528,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3536,11 +3544,11 @@ msgstr ""
 "Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
 "Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3549,100 +3557,100 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepció de coma flotant"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "error fatal: error intern"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "error fatal: error intern: segfault"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3746,25 +3754,25 @@ msgstr "lshift: el segon argument rebut no 
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "línia cmd.:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 #, fuzzy
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "expressió regular sense finalitzar"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3773,12 +3781,12 @@ msgstr ""
 "probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
 "la manera que esperàveu"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -4102,12 +4110,12 @@ msgstr ") o \\) desemparellats"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "no es pot mostrar el context principal"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69972291..1664e069 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "fors
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "dublet case-v
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
 
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "fors
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ukendt årsag"
 
@@ -335,202 +335,202 @@ msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 #, fuzzy
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "uafsluttet streng"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 #, fuzzy
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 #, fuzzy
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
 "understregningstegn"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
 "understregningstegn"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "der var skyggede variable."
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
 "funktionsparameter"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -539,329 +539,329 @@ msgstr ""
 "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
 "eller brugt som en variabel eller et array"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "forsøgte at dividere med nul"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "kommandoen har ingen effekt"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 #, fuzzy
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ud"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standard ud"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: fik et array-argument"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "log: fik et negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 #, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ sluttede her"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: ingen argumenter"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: ingen argumenter"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: kildestrengen er tom"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -869,184 +869,184 @@ msgstr ""
 "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr ""
 "asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "forsøgte at dividere med nul"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 #, fuzzy
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "split: andet argument er ikke et array"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid ""
 "if N < 0) frames"
 msgstr ""
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fejl: "
@@ -1758,6 +1758,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2529,78 +2534,78 @@ msgstr "gamle versioner af awk underst
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "length: fik et array-argument"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
@@ -2812,12 +2817,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
@@ -3010,216 +3015,219 @@ msgstr "'RS' som flertegnsv
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 #, fuzzy
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 #, fuzzy
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 #, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3238,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3248,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3259,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3279,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "enhver senere version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3293,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "General Public License for yderligere information.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3301,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
 "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3314,99 +3322,99 @@ msgstr ""
 "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "flydendetalsundtagelse"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3511,25 +3519,25 @@ msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "kommandolinje:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 #, fuzzy
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3538,12 +3546,12 @@ msgstr ""
 "den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
 "forventer det"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3864,12 +3872,12 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 18bbf030..99d41c18 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als 
Feld zu verwenden"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Feld zu verwenden"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "doppelte »case«-Werte im »switch«-Block: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "jeder »switch«-Block darf höchstens ein »default« enthalten"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr ""
 "»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks 
vorkommen"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "»continue« darf nur innerhalb einer Schleife vorkommen"
 
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "es wird versucht, »%s« als Funktion aufzurufen, 
obwohl es keine ist"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "Fatal: "
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr ""
 "Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "unbekannte Ursache"
 
@@ -343,207 +343,207 @@ msgstr "Fehler: ungültiges Zeichen »\\%03o« im 
Quellcode"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/…/%c« 
funktioniert "
 "nicht in gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/…/%c« funktioniert 
nicht in "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 "die Verwendung von »\\ #…« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX erlaubt den Operator »%s« nicht"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »%s« nicht"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "nicht beendete Zeichenkette"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX erlaubt keine harten Zeilenumbrüche in Zeichenkettenwerten"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr ""
 "die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht 
portabel"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "»goto« gilt für manche als schlechter Stil"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "unzulässige Argumentzahl %d für %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat keinen 
Effekt"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
 "entfernen Sie den führenden Unterstrich"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
 "entfernen Sie den führenden Unterstrich"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: close ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "es gab verdeckte Variablen"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen verwendet "
 "werden"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "Funktion »%s«: die besondere Variable »%s« kann nicht als Parameter "
 "verwendet werden"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« darf keinen Namensraum enthalten"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
 "logischen Wert"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -552,50 +552,50 @@ msgstr ""
 "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen,\n"
 "oder als Variable oder Feld verwendet"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "Division durch Null wurde versucht"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
 "werden"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "Anweisung hat keine Auswirkung"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw. POSIX-Modus "
 "nicht erlaubt"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte, nicht 1"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "der qualifizierte Bezeichner »%s« hat ein falsches Format"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -603,13 +603,13 @@ msgstr ""
 "Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal pro "
 "qualifiziertem Namen vorkommen"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet werden"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -618,138 +618,138 @@ msgstr ""
 "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des "
 "qualifizierten Namens verwendet werden"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "»@namespace« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für Bezeichner "
 "entsprechen"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ord: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "ord: Aufruf ohne Argumente"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "Standardfehleraugabe"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: das Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum Lesen "
 "geöffnet"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum Lesen "
 "geöffnet"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei »%.*s« kann nicht geleert werden: 
%s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s« hat die "
 "schreibende Seite geschlossen"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: »%.*s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: zweites Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: Argument ist ein Feld"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: Negatives Argument %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden oder auf 
"
 "keines"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "Fatal: die Argumentposition bei »$« muss > 0 sein"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -757,147 +757,147 @@ msgstr ""
 "Fatal: die Argumentposition %ld ist größer als die Gesamtanzahl angegebener 
"
 "Argumente"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
 
 #
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "»%c« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "Fatal: »%c« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: Wert %s ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 "das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks übertragbar"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: 
keine "
 "Argumente umgewandelt"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "Fatal: nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ hierfür fehlte es"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Steuerbuchstaben"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "zu viele Argumente für den Formatstring"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: keine Argumente"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: keine Argumente"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
 "Pipe zu schreiben"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: das zweite Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: Quellzeichenkette ist leer"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: Start-Index %g liegt hinter dem Ende der Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -905,181 +905,181 @@ msgstr ""
 "substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des ersten "
 "Arguments (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: das zweite Argument ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs von "
 "time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: die Format-Zeichenkette ist leer"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen 
Bereichs"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
 "Pipe zu schreiben"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: das dritte Argument ist kein Feld"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: %s kann nicht als drittes Argument verwendet werden"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: das dritte Argument »%.*s« wird als 1 interpretiert"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): Zu große Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
 "führen"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift (%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): Zu große Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
 "führen"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: das Argument %d ist nicht numerisch"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: in Argument %d ist der negative Wert %g unzulässig"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): der negative Wert ist unzulässig"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: das zweite Argument ist kein Feld"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr ""
 "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte senden 
Sie "
 "einen Fehlerbericht"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp »%s«"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: unbekannter Parametertyp »%s«"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N innersten "
 "(oder äußersten, wenn N < 0) Stapelrahmen ausgeben"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
@@ -1858,6 +1858,11 @@ msgstr ""
 "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
 "übergeben wurden.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2639,28 +2644,28 @@ msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären 
Ausdrücke als Wert von »FS
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: nicht im MPFR-Modus"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR wird nicht unterstützt"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: ungültiger Zahlentyp »%d«"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: NULL name_space erhalten"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2669,15 +2674,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: unzulässige Kombination »%s« von Zahlenkennungen; Bitte 
"
 "senden Sie einen Fehlerbericht"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2686,34 +2691,34 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern »%s«: Bitte 
"
 "senden Sie einen Fehlerbericht"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für »%s« geöffnet werden"
@@ -2940,12 +2945,12 @@ msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert 
werden: %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe: %s"
@@ -3148,213 +3153,216 @@ msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine 
gawk-Erweiterung"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
 "eingeschaltet"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr ""
 "Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr ""
 "Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr ""
 "Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich: 
%s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f Programm [--] Datei ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cProgramm%c Datei ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f Programm\t\t--file=Programm\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i einzubindende_Datei\t\t--include=einzubindende_Datei\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z Regionsname\t\t--locale=Regionsname\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3389,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "translation-team-de@lists.sourceforge.net.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3400,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "auf der Standardausgabe aus.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3411,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ summe += $1 }; END { print summe }' Datei\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "spätere Version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3444,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
 "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3453,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
 "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3466,101 +3474,101 @@ msgstr ""
 "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« 
gesucht"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
 
 # c-format
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherzugriffsfehler"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "»--profile« hat Vorrang vor »--pretty-print«"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3661,24 +3669,24 @@ msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "Kommandozeile:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "In der »\\x«-Escapesequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3687,12 +3695,12 @@ msgstr ""
 "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
 "gewünscht interpretiert"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -4023,13 +4031,13 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "Funktion »%s«: Funktion »%s« kann nicht als Parametername verwendet 
werden"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8091ee10..08d02b9b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-04 08:59-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "se intenta utilizar el parámetro escalar «%s» como 
una matriz"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "se intenta utilizar el escalar «%s» como una matriz"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un 
switch: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
 
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "se intenta utilizar «%s» que no es función en 
una llamada a función"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expresión de subíndice inválida"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero fuente «%s» para 
lectura: %s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "no se puede abrir la biblioteca compartida «%s» para lectura: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "razón desconocida"
 
@@ -342,202 +342,202 @@ msgstr "error: carácter inválido '\\%03o' en el 
código fuente"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\' al final del fichero"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en 
"
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expreg sin terminar"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "la utilización de la continuación de línea `\\ #...' no es portable"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "el último carácter de la línea no es una barra inclinada invertida"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "las matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX no permite el operador `%s'"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "el operador `%s' no se admite en el awk antiguo"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadena sin terminar"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX no permite nuevas líneas físicas en valores de cadena"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr ""
 "la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es portable"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX no permite «%s»"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "¡`goto' se considera dañino!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
 "inicial"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
 "inicial"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: no se permite una expreg constante como segundo argumento"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "función «%s»: el parámetro «%s» oculta una variable global"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "se envía la lista de variables a la salida común de error"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: falló close: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "¡se llamó a shadow_funcs() dos veces!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "había variables opacadas"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de 
parámetro"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un 
parámetro "
 "de función"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr ""
 "función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de nombres"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "función «%s»: el parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se definió"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se la llamó directamente"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -546,50 +546,50 @@ msgstr ""
 "se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
 "o se usó como una variable o una matriz"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "se intentó una división entre cero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión 
post-intremental"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "objetivo de asignación inválido (código de operación %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "la declaración no tiene efecto"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identificador %s: no se permiten los nombres calificados en modo "
 "tradicional / POSIX"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de dos "
 "puntos, no uno"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "el identificador calificado «%s» está mal formado"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -597,14 +597,14 @@ msgstr ""
 "identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede aparecer "
 "una vez en un nombre calificado"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como espacio de "
 "nombres"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -613,137 +613,137 @@ msgstr ""
 "no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como segundo "
 "componente de un nombre calificado"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de nombres de "
 "identificadores"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s: llamado con menos de dos argumentos"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "falló %s a \"%s\": %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "error estándar"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: se recibió un argumento no numérico"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede vaciar: se abrió la tubería «%.*s» para lectura, no 
para "
 "escritura"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede vaciar: se abrió el fichero «%.*s» para lectura, no 
para "
 "escritura"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: no se puede vaciar el fichero «%.*s»: %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede vaciar: la tubería dos vías «%.*s» tiene cerrado el "
 "final de escritura"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: «%.*s» no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: se recibió el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 "se descartan la anchura y precisión del campo para el especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: el índice del argumento con `$' debe ser > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -751,149 +751,149 @@ msgstr ""
 "fatal: el índice del argumento %ld es mayor que el número total de "
 "argumentos proporcionados"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
 "posicional"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`%c' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: no se permite `%c' en los formatos POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g es demasiado grande para el formato %%c"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: el valor %g no es un carácter ancho válido"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: el valor %s está fuera del rango para el formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "el formato %%%c es estándar POSIX pero no es portable a otros awks"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
 "convirtió ningún argumento"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "se acabó ^ para éste"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: sin argumentos"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: sin argumentos"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: se intenta escribir al final de escritura cerrado de una tuberías de 
"
 "vía doble"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
 "trunca a %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -901,181 +901,181 @@ msgstr ""
 "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer 
"
 "argumento (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: se intenta escribir en el final de escritura cerrado de una tubería "
 "de vía doble"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: no se puede usar %s como tercer argumento"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: el tercer argumento `%.*s' tratado como 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: se puede indirectamente solo con dos argumentos"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "la llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "la llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "la llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): no se permiten los valores negativos"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): se truncarán los valores fraccionarios"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): un valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
 "extraños"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): no se permiten los valores negativos"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): se truncarán los valores fraccionarios"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
 "extraños"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: llamado con menos de dos argumentos"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: el argumento %d es no numérico"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: no se permite el argumento %d con valor negativo %g"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): no se permite un valor negativo"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): se truncará el valor fraccionario"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: «%s» no es una categoría local válida"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: el tercer argumento no es una matriz"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: se intentó una división entre cero"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: el segundo argumento no es una matriz"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr ""
 "typeof detectó una combinación de opciones «%s» inválida; por favor, 
envíe "
 "un informe de defecto."
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (lo mismo que backtrace) escribe traza de todo o N marcos más "
 "internos (más externos si N < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
@@ -1852,6 +1852,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Solo se pueden depurar programas proporcionados con la opción `-f'.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2627,28 +2632,28 @@ msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares 
como valor de `FS'"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: se recibió retval nulo"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: no dentro del modo MPFR"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: no se admite MPFR"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: tipo numérico inválido «%d»"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: se recibió un parámetro name_space NULO"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2657,15 +2662,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: se detectó una combinación inválida de opciones 
númericas "
 "«%s»; envíe un reporte de defecto."
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: se recibió un nodo nulo"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: se recibió un valor nulo"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2674,33 +2679,33 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value detectó una combinación inválida de opciones «%s»; 
envíe "
 "un reporte de defecto."
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: se recibió una matriz nula"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: se recibió un subíndice nulo"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: no se puede convertir el índice %d a %s"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: no se puede convertir el valor %d a %s"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: no se admite MPFR"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "no se puede encontrar el final de la regla BEGINFILE"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el tipo de fichero no reconocido «%s» para «%s»"
@@ -2916,12 +2921,12 @@ msgstr "fflush: no se puede tirar la salida estándar: 
%s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: no se puede tirar la salida de error estándar: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "error al escribir en la salida estándar: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "error al escribir en la salida de error estándar: %s"
@@ -3120,142 +3125,145 @@ msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una 
extensión de gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: no se admite MPFR"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' se impone a `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr ""
 "no se puede establecer el modo binario en la salida de error estándar: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero 
…\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
 "…\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
 
 # Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
 # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
@@ -3264,73 +3272,73 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z nombre-local\t\t--locale=nombre-local\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "o utilizando un foro web tal como Stack Overflow.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3371,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3382,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3402,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3416,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3424,11 +3432,11 @@ msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
 "junto con este programa. Si no es así, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3437,99 +3445,99 @@ msgstr ""
 "%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepción de coma flotante"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "error fatal: error interno"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argumento vacío para `-e/--source' ignorado"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "`--profile' se impone a `--pretty-print'"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "se descarta -M: no se compiló el soporte para MPFR/GMP"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3628,24 +3636,24 @@ msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es 
númerico"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "línea ord.:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "no pudo hacer expreg tipada"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia `\\%c' de escape"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "no hay dígitos hexadecimales en `\\x' como secuencia de escape"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3654,12 +3662,12 @@ msgstr ""
 "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de la "
 "forma esperada"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3989,13 +3997,13 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "No hay una expresión regular previa"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "función «%s»: no se puede usar la función «%s» como nombre de 
parámetro"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto principal"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c198a557..098c6e7f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” 
taulukkona"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen 
rungossa: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
 
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "yritys käyttää ei-funktio ”%s” 
funktiokutsussa"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "tuhoisa: "
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten 
(%s) epäonnistui"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "syy tuntematon"
 
@@ -335,198 +335,198 @@ msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki ’\\%03o’ 
lähdekoodissa"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston 
lopussa"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "päättämätön merkkijono"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX ei salli ”\\x”-koodinvaihtoja"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 #, fuzzy
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "”%s” on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”%s”"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 #, fuzzy
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
 "argumenttina"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina 
epäonnistui"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu 
suoraan"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,194 +535,194 @@ msgstr ""
 "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n"
 "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 #, fuzzy
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@include on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ord: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja"
 
 #  kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "vakiotuloste"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "vakiovirhe"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista 
varten, ei "
 "kirjoittamiseen"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu lukemista 
varten, "
 "ei kirjoittamiseen"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” 
suljettu "
 "kirjoituspäässä"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei 
missään"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 #, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -730,146 +730,146 @@ msgstr ""
 "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
 "argumenttien lukumäärä"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen 
muodossa"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
 "tarkkuudelle"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ tällainen loppui kesken"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: ei argumentteja"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: ei argumentteja"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
 "kirjoituspäähän"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon 
%g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -877,187 +877,187 @@ msgstr ""
 "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin 
pituuden "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
 "rakenteeseen"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
 "kirjoituspäähän"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: kolmatta argumenttia  ”%.*s” käsiteltiin kuin 1:stä"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 #, fuzzy
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
 "(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "virhe: "
@@ -1937,6 +1937,11 @@ msgid "Can only debug programs provided with the `-f' 
option.\n"
 msgstr ""
 "Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan 
vikajäljittää.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2728,79 +2733,79 @@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja 
”FS”-kenttäerotinmuuttujana"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: ei MPFR-tilassa"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi ”%d”"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 #, fuzzy
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s 
epäonnistui\n"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr ""
@@ -3020,12 +3025,12 @@ msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen 
epäonnistui"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
@@ -3226,218 +3231,221 @@ msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle 
valitsin ”--"
 "posix”"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen 
”--non-decimal-data”"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--characters-as-bytes”"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "suorittaminen ”%s setuid root”-käyttäjänä saattaa olla 
turvapulma"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
 "tiedosto ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
 "tiedosto ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 #, fuzzy
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 #, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3458,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n";
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3468,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3479,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "ehtojen mukaisesti.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3512,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License-ehdoista.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3520,11 +3528,11 @@ msgstr ""
 "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
 "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso 
http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3533,101 +3541,101 @@ msgstr ""
 "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole 
”var=arvo”-muodossa\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä 
epäonnistui"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "funktionimen ”%s” käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "liukulukupoikkeus"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
 "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d 
epäonnistui"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3727,24 +3735,24 @@ msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole 
numeerinen"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "komentorivi:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "tyypitetyn regex-lausekeen tekeminen epäonnistui"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "vanha awk ei tue ”\\%c”-koodinvaihtosekvenssiä"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX ei salli ”\\x”-koodinvaihtoja"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "ei heksadesimaalilukuja ”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3753,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
 "sillä tavalla kuin odotat"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -4083,12 +4091,12 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "funktio ”%s”: funktion ”%s” käyttö parametrinimenä 
epäonnistui"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 785a0cfd..80dc2351 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-03 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
 "org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s 
» comme tableau"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : 
%s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
 
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expression indice incorrecte"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "avertissement : "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal : "
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en 
lecture : %s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture 
: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "raison inconnue"
 
@@ -336,206 +336,206 @@ msgstr "erreur : caractère incorrect « \\%03o » 
dans le code source"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
 "marche pas dans gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
 "dans gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expression rationnelle non refermée"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « %s »"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « %s »"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "chaîne non refermée"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX interdit les sauts de lignes physiques dans les chaînes"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "prolonger une chaîne via une barre oblique inversée est non portable"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "« %s » est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "« goto » est jugé dangereux !"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
 "effet"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "le troisième paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match : le troisième argument est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close : le deuxième argument est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr ""
 "index : le deuxième argument ne peut être une expression rationnelle "
 "constante"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable 
globale"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s : échec de la fermeture : %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "il y avait des variables masquées"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » 
comme "
 "paramètre d'une fonction"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de 
noms"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un 
booléen"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -544,51 +544,51 @@ msgstr ""
 "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
 "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentative de division par zéro"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
 
 # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un 
"
 "champ"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "l'instruction est sans effet"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
 "traditionnel"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non « 
: »"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -596,13 +596,13 @@ msgstr ""
 "identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître 
"
 "qu'une fois"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -611,137 +611,137 @@ msgstr ""
 "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom 
qualifié "
 "est interdit"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des 
identifiants"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s : appelé avec moins de deux arguments"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "échec de %s vers « %s » : %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "sortie d'erreur standard"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s : argument reçu non numérique"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et 
non "
 "en écriture"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en 
"
 "écriture"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé 
son "
 "côté écriture"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
coprocessus"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s : le deuxième argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s : l'argument est négatif %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour 
aucun"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » 
ignorées"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -749,143 +749,143 @@ msgstr ""
 "fatal : l'index de l'argument %ld est supérieur au nombre total d'arguments 
"
 "fournis"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ 
positionné"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "« %c » n'a pas de sens dans une chaîne de format awk ; ignoré"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal : « %c » est interdit dans une chaîne de format awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf : valeur %s hors limite pour le format « %%%c »"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 "le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres awk"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument 
converti"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ à court pour celui-ci"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf : aucun argument"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf : aucun argument"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté 
écriture"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s : le deuxième argument reçu n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -893,177 +893,177 @@ msgstr ""
 "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
 
 # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() 
}'
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
 "numérique"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: deuxième argument négatif ou trop grand pour time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: deuxième argument hors plage pour time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "La fonction « system » est interdite en mode bac à sable"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté 
écriture"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match : le troisième argument n'est pas un tableau"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s : impossible d'utiliser %s comme troisième argument"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub : le troisième argument « %.*s » sera traité comme un 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s : appelé avec moins de deux arguments"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s : l'argument %d n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s : argument %d : la valeur négative %g est interdite"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la 
locale"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv : le troisième argument n'est pas un tableau"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof : le deuxième argument n'est pas un tableau"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr ""
 "typeof a détecté une combinaison de drapeaux incorrects « %s ». Merci 
de "
 "nous remonter l'erreur."
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
 "dernières trames (du début si N < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "erreur : "
@@ -1823,6 +1823,11 @@ msgid "Can only debug programs provided with the `-f' 
option.\n"
 msgstr ""
 "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2599,28 +2604,28 @@ msgstr ""
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node : mode MPFR non utilisé"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node : MPFR non disponible"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func : réception d'un espace de noms NULL"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2629,15 +2634,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %s 
». "
 "Merci de nous remonter l'erreur"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2646,33 +2651,33 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de 
nous "
 "remonter l'erreur"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element : tableau nul reçu"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element : indice nul reçu"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en %s"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "fin de la règle BEGINFILE non trouvée"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %s » inconnu en « %s 
»"
@@ -2891,12 +2896,12 @@ msgstr "fflush : impossible de vider la sortie 
standard : %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard : %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard : %s"
@@ -3093,214 +3098,217 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de 
« --"
 "posix »"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin : %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout : %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr : %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "aucun programme !"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3334,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "traduction-gawk@tigreraye.org.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3344,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3355,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3375,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure de votre choix.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3390,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "General Public License).\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3399,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
 "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3412,98 +3420,98 @@ msgstr ""
 "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « 
var=valeur »\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « 
%s=%s »"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal : erreur interne"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "« --profile » prend le pas sur « --pretty-print »"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3602,24 +3610,24 @@ msgstr "intdiv : le deuxième argument reçu n'est pas 
numérique"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "ligne de commande:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "impossible de créer une expression rationnelle typée"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%c 
»"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x 
» "
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3628,12 +3636,12 @@ msgstr ""
 "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
 "probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c 
»"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3963,13 +3971,13 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme 
paramètre"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
 
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 005d3ea8..5f8fe8cd 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gawk 5.1.61\n"
+"Project-Id-Version: GNU gawk 5.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr ""
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr ""
 
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr ""
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr ""
 
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr ""
 
@@ -324,683 +324,683 @@ msgstr ""
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid ""
 "if N < 0) frames"
 msgstr ""
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr ""
@@ -1699,6 +1699,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2431,76 +2436,76 @@ msgstr ""
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2708,12 +2713,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr ""
@@ -2899,206 +2904,209 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr ""
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr ""
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3111,14 +3119,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3126,7 +3134,7 @@ msgid ""
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3138,7 +3146,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3147,113 +3155,113 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 msgstr ""
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3352,36 +3360,36 @@ msgstr ""
 msgid "cmd. line:"
 msgstr ""
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr ""
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr ""
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
 "expect"
 msgstr ""
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr ""
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3682,11 +3690,11 @@ msgstr ""
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr ""
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f2c7fecd..930455f5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai 
sebuah array"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
 
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai 
sebuah array"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "peringatan: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk 
pembacaan (%s)"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "alasan tidak diketahui"
 
@@ -324,203 +324,203 @@ msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "tidak terselesaikan regexp"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 #, fuzzy
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "string tidak terselesaikan"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 #, fuzzy
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 #, fuzzy
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
 "efek"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
 "yang mengawali"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
 "yang mengawali"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "mengirim profile ke standar error"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,335 +529,335 @@ msgstr ""
 "fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
 "atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 #, fuzzy
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ord: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "standar keluaran"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standar keluaran"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "system: diterima argumen bukan string"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 #, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
 "argumen yang diubah"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: tidak ada argumen"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -865,182 +865,182 @@ msgstr ""
 "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: diterima format string kosong"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "fnmatch: could not get third argument"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 #, fuzzy
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 "frames."
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
@@ -1889,6 +1889,11 @@ msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2656,80 +2661,80 @@ msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai 
dari `FS'"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 #, fuzzy
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 #, fuzzy
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 #, fuzzy
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: received null node"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: received null val"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: received null array"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: received null subscript"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
@@ -2941,12 +2946,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "error menulis standar error (%s)"
@@ -3139,214 +3144,217 @@ msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah 
ekstensi gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 #, fuzzy
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 #, fuzzy
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 #, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3364,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 "daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3374,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3385,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3406,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3421,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3430,11 +3438,11 @@ msgstr ""
 "bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/";
 "licenses/.\n"
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3443,100 +3451,100 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eksepsi titik pecahan"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal error: internal error"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal error: internal error: segfault"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3640,25 +3648,25 @@ msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "cmd. baris:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 #, fuzzy
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "tidak terselesaikan regexp"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3667,12 +3675,12 @@ msgstr ""
 "hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
 "seperti yang anda kira"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3998,13 +4006,13 @@ msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "can not pop main context"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index b0fc441f..a06b6d16 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3a2f81de..5691536d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.1, API: 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-09 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-19 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno 
`switch': %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
 
@@ -338,201 +338,201 @@ msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice 
sorgente"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "espressione regolare non completa"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non delimitata"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1254
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr ""
 "POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
 "una stringa"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:460
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX non consente `%s'"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
 "effetto"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: close non riuscita: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "erano presenti variabili nascoste"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non si può usare la variabile speciale `%s' come parametro "
 "di funzione"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
 "booleano"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -541,51 +541,51 @@ msgstr ""
 "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
 "o usata come variabile o vettore"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativo di dividere per zero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
 "incremento di un campo"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "l'istruzione non fa nulla"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
 "POSIX"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito  da due "
 "caratteri ':', non da uno solo"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -593,14 +593,14 @@ msgstr ""
 "identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
 "sola volta in un identificativo qualificato"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio  non è "
 "consentito"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
 "identificativo qualificato non è consentito"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
@@ -3404,60 +3404,60 @@ msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
 
-#: main.c:1450
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
 
-#: main.c:1457
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
 
-#: main.c:1671
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
 
-#: main.c:1736 main.c:1741
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
 
-#: main.c:1753
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
 
-#: main.c:1780
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr "Usare `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' invece che --persist."
 
-#: main.c:1782
+#: main.c:1785
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "La memoria persistente non è supportata."
 
-#: main.c:1791
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
 
-#: main.c:1844
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
-#: main.c:1943
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr "L'uso di MPFR è deprecato!"
 
-#: main.c:1944
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr " Verrà rimosso nella versione 2024 di gawk."
 
-#: main.c:1945
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr "Per ulteriori informazioni, vedere https://.......";
 
-#: main.c:1946
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 "Usare `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' per non vedere più questo avvertimento."
@@ -3910,12 +3910,12 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare nome funzione `%s' come nome parametro"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e75c01ed..30afe03c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "switch 文の中で重複した case 
値が使用されています: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' はループまたは switch 
の外では許可されていません"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' はループの外では許可されていません"
 
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "関数 `%s' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "添字の式が無効です"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "警告: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "致命的: "
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "ソースファイル `%s' 
を読み込み用に開けません (%s)"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "共有ライブラリ `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "原因不明"
 
@@ -326,200 +326,200 @@ msgstr "無効な文字クラス名です"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "ソースファイルが改行で終っていません"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' 
で終っています。"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "正規表現が終端されていません"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr 
"バックスラッシュが行最後の文字になっていません。"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 #, fuzzy
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "文字列が終端されていません"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX では `\\x' エスケープは許可されていません"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 #, fuzzy
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 #, fuzzy
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr "%s: 
文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
 "てください"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
 "てください"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 #, fuzzy
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "変数リストを標準エラーに送っています"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "覆い隠された変数がありました"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' 
は関数の仮引数として使用出来ません"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "関数 `%s' 
は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -528,335 +528,335 @@ msgstr ""
 "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' 
を呼び出しています。\n"
 "または、変数か配列として使われています。"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "文に効果がありません"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 #, fuzzy
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@include は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "標準出力"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "標準出力"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: パイプ `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込み"
 "用ではありません"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: ファイル `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込"
 "み用ではありません"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: ファイル `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込"
 "み用ではありません"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: パイプ `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込み"
 "用ではありません"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセスå…
±æœ‰ã§ã¯ã‚りません"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、またはå…
¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ないのいずれかでなけ"
 "ればいけません"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅
および精度は無視されます"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 #, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "致命的: `$' 
で指定する引数の番号は正でなければいけません"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "致命的: 引数の番号 %ld 
は引数として与えられた数より大きいです"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' 
の後に使用できません"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' 
が与えられていません"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' 
は許可されていません"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 
変換される引数はありません"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "致命的: 
書式文字列を満たす十分な数の引数がありません"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ ここから足りません"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: 引数がありません"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: 引数がありません"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "or: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "or: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g 
を使います。"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が無効です。1を使用します"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が非整数のため、値は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が文字列終端の後にあります"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -864,181 +864,181 @@ msgstr ""
 "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g 
は第一引数の長さを超えています "
 "(%3$lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超
えています"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 
関数は許可されていません"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "asort: 第一引数の部分é…
åˆ—を第二引数用に使用することは出来ません"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "or: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: 引数 %d が非数値です"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 #, fuzzy
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "split: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: 無効なパラメーター - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
 "if N < 0) frames"
 msgstr ""
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "エラー: "
@@ -1744,6 +1744,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2507,77 +2512,77 @@ msgstr "古い awk は `FS' 
の値として正規表現をサポートしませ
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
@@ -2791,12 +2796,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)"
@@ -2985,223 +2990,226 @@ msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは 
gawk 特有の拡張です
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション 
`--posix' を有効に"
 "します"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' 
を無効にします。"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "setuid root で %s 
を実行すると、セキュリティ上の問題が発生するå 
´åˆãŒã‚りま"
 "す。"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "プログラム文が全くありません!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile [--] 
file ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] %cprogram%c 
file ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: 
(標準)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: 
(拡張)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 #, fuzzy
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 #, fuzzy
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 #, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3222,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>にå 
±å‘Šã—てくださ"
 "い。\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3232,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "デフォルト設定では、標準å…
¥åŠ›ã‚’読み込み、標準出力に書き出します。\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3243,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3262,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "(at your option) any later version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3276,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3284,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3297,99 +3305,99 @@ msgstr ""
 "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' 
の形式になっていません。\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' 
のファイルを探します。"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "gawk に組み込みの `%s' 
は変数名として使用出来ません"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "浮動小数点例外"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "fd %d が事前に開いていません。"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: オプション `-W %s' 
は認識できません。無視されました\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3495,25 +3503,25 @@ msgstr "and: 
非数値の第二引数を受け取りました"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "コマンドライン:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 #, fuzzy
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "正規表現が終端されていません"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "古い awk は `\\%c' 
エスケープシーケンスをサポートしません"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX では `\\x' エスケープは許可されていません"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "`\\x' エスケープシーケンスに十六進数がありません"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3522,12 +3530,12 @@ msgstr ""
 "十六進エスケープ \\x%.*s (%d 文字) 
はおそらく予期したようには解釈されないで"
 "しょう"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "エスケープシーケンス `\\%c' は `%c' 
と同等に扱われます"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3851,12 +3859,12 @@ msgstr ") または \\) が不一致です"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "以前に正規表現がありません"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6efc596b..365c32e5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:55+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "`%s' 스칼라 매개변수를 배열로 취급하ë 
¤ê³  합니다"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "`%s' 스칼라 구조를 배열 구조로 취급하려고 합니다"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "switch문에 중복된 case 값: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "switch문에 중복된 `default' 절"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' 구문은 루프문 또는 switch문 밖에서 사용할 수 
없습니다"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' 구문은 루프문 밖에서 사용할 수 없습니다"
 
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "함수가 아닌 `%s' 이름을 함수 호출 
구역 안에서 취급하
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "잘못된 하위스크립트 연산식"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "실패: "
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "읽을 `%s' 원본 파일을 열 수 없습니다: 
%s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "읽을 `%s' 공유 라이브러리를 열 수 없습니다: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "원인을 알 수 없음"
 
@@ -335,194 +335,194 @@ msgstr "오류: 소스 코드에 잘못된 문자 
'\\%03o'"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "원본 파일이 개행 문자로 끝나지 않았습니다"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "파일 끝에 `\\' 문자로 끝나지 않은 정규 표현식이 
있습니다"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: gawk에서는 `/.../%c' tawk 정규표현식 수정자가 
동작하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "gawk에서는 `/.../%c' tawk 정규 표현식 수정자가 
동작하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "끝나지 않은 정규 표현식"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "파일 끝에 끝나지 않은 정규 표현식"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "`\\ #...' 행 연속 표현자는 이식 불가능합니다"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "행의 백슬래시 문자는 마지막 문자가 아닙니다"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "다차원 배열은 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX에서는 `%s' 연산자를 지원하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "오래된 awk 버전에서는 `%s' 연산자를 지원하지 
않습니다"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "끝나지 않은 문자열"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX에서는 문자열 값에 물리 개행 문자를 허용하지 
않습니다"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "백슬래시 문자열 연속 표현자는 이식 불가능합니다"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "표현식에 잘못된 문자 '%c'"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s'은(는) gawk 확장 기능입니다"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX에서는 `%s'을(를) 허용하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "오래된 awk 버전에서는 `%s'을(를) 지원하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' 사용은 바람직하지 않습니다!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d은(는) %s의 잘못된 인자 숫자입니다"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr "%s: 인자의 마지막 부분으로서 문자열 그 자체는 
반영하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "세번째 %s 매개변수는 값을 바꿀 수 없는 개체입니다"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: 세번째 인자는 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: 두번째 인자는 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "dcgettext(_\"...\") 사용이 올바르지 않습니다: 앞서 표기한 
언더스코어 문자를 "
 "제거하십시오"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "dcngettext(_\"...\") 사용이 올바르지 않습니다: 앞서 표기한 
언더스코어 문자를 "
 "제거하십시오"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: 두번째 인자 위치에는 정규표현식 상수를 
허용하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "`%s' 함수: `%s' 매개 변수와 전역 변수가 겹칩니다"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "기록할 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "표준 오류로 변수 목록 보내는 중"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: 닫기 실패: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() 함수를 두번 호출했습니다!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "중복 변수가 있습니다"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "`%s' 함수 이름은 이미 앞에서 정의했습니다"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "`%s' 함수: 함수 이름을 매개변수 이름으로 사용할 수 
없습니다"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr "`%s' 함수: `%s' 특수 변수를 함수 이름으로 활용할 수 
없습니다"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "`%s' 함수: `%s' 매개변수에 이름 공간 명칭을 넣을 수 
없습니다"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "`%s' 함수: 매개변수 #%d, `%s'이(가) 매개변수 #%d와(과) 
중복됩니다"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "`%s' 함수를 호출했지만 정의하지 않았습니다"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "`%s' 함수를 정의했지만 직접 호출한 적이 없습니다"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "#%d 매개변수의 정규표현식 상수에서 부울린 값을 
넘겨줍니다"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -531,57 +531,57 @@ msgstr ""
 "이름과 `(' 괄호 사이에 공백을 넣어 `%s' 함수를 
호출했거나,\n"
 "변수 또는 배열로 사용했습니다"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "0으로 나누기를 시도했습니다"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "`%%'에서 0으로 나누기를 시도했습니다"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr "필드 후위 증가 연산자의 결과에 값을 할당할 수 
없습니다"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "할당 대상이 잘못되었습니다(opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "구문 실행 영향이 없습니다"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr "%s 식별자: 기존 / POSIX 모드에서 한정 이름은 
허용하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr "%s 식별자: 이름 공간은 콜론 하나가 아닌 두개로 
구분합니다"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "`%s' 한정 식별자의 구성이 올바르지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 "`%s' 식별자: 이름 공간 구분 문자는 한정 명칭에서 한번만 
나타낼 수 있습니다"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr "`%s' 예약 식별자는 이름 공간 명칭으로 허용하지 
않습니다"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -589,270 +589,270 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "한정 명칭의 두번째 요소로서의 `%s' 예약 식별자 활용은 
허용하지 않습니다"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace는 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr "`%s' 이름 공간 명칭에는 식별자 이름 규칙을 
따라야합니다"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s: 인자 갯수가 둘 미만입니다"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s을(를) \"%s\"(으)로 실패: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "표준 출력"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "표준 오류"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: 숫자가 아닌 인자 값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: %g 인자 값이 범위를 벗어납니다"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: 플러싱 불가: `%.*s' 파이프를 기록용이 아닌 
읽기용으로 열었습니다"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: 플러싱 불가: `%.*s' 파일을 기록용이 아닌 
읽기용으로 열었습니다"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: `%.*s' 파일 플러싱 불가: %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr "fflush: 플러싱 불가: `%.*s' 양방향 파이프가 기록 끝에 
닫혔습니다"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%.*s'은(는) 열어둔 파일, 파이프 또는 
병행프로세스가 아닙니다"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 첫번째 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 두번째 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: 배열 인자 값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)'는 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: 음수인 %g 인자 값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "fatal: 모든 형식에 대해 `count$'를 쓰거나 아니면 아얘 쓰지 
말아야 합니다"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 지정자의 필드 폭은 무시합니다"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 지정자의 정밀도는 무시합니다"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 지정자의 필드 폭과 정밀도는 무시합니다"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: `$'은(는) awk 형식에서 허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: `$'의 인자 색인 번호는 0보타 커야합니다"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatal: 인자 색인 번호 %ld은(는) 지정 인자 전체 
갯수보다 많아야 합니다"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: 형식에 따르면 구두점 다음에 `$'을(를) 
허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatal: 위치별 필드 폭 또는 정밀도로서의 `$'이(가) 
없습니다"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "awk 형식에서 `%c'은(는) 의미가 없습니다. 무시함"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `%c'은(는) POSIX awk 형식으로 허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: %%2$c 형식에 대해 %1$g 값이 너무 큽니다"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: %g 값은 올바른 범위의 문자가 아닙니다"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: `%%%2$c' 형식에 대해  %1$g 값의 범위를 
넘었습니다"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: `%%%2$c' 형식에 대해 %1$s 값의 범위를 
넘었습니다"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "%%%c 형식은 POSIX 표준이지만 다른 awk 프로그램에 
이식할 수 없습니다"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "알 수 없는 `%c' 형식 지정 문자 무시: 변환한 인자 값 
없음"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: 인자 값이 형식 문자열에서 지정한 만큼 
충분하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ 이 부분에 맞는 요소 빠짐"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: 형식 지정자에 제어 문자가 없습니다"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "형식 문자열에 너무나 많은 인자 값을 넣었습니다"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 첫번째 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: 인자 값 없음"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: 인자 값 없음"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf: 이미 닫힌 양방향 파이프라인의 쓰기 끝 지ì 
ì—ì„œ 쓰기 시도"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: 숫자가 아닌 첫번째 인자 값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: 숫자가 아닌 두번째 인자 값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: %g 길이가 1보다 크거나 같지 않습니다"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: %g 길이가 0보다 크거나 같지 않습니다"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: 숫자가 아닌 %g 길이 값을 자릅니다"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: 문자열 인덱싱 번호로는 %g 길이 값이 너무 커서 %g 
값으로 자릅니다"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: %g 시작 인덱스 값이 잘못되어 1을 사용합니다"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: 시작 인덱스로 사용하는 %g 비 정수값을 자릅
니다"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: 원본 문자열 길이가 0입니다"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: %g 시작 인덱스 값이 문자열 길이보다 큽니다"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -860,184 +860,184 @@ msgstr ""
 "substr: %2$g 시작 인덱스로부터의 %1$g 길이는 첫번째 인자 
값의 길이를 초과합니"
 "다(%3$lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"]의 형식 값에 숫자 값이 
있습니다"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: 두번째 인자 값이 0보다 작거나 time_t보다 
큽니다"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: 두번째 인자 값이 time_t 범위를 벗어납니다"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: 빈 형식 문자열을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: 지정 값 중 최소 한개 이상이 기본 범위를 
벗어납니다"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "샌드박스 모드에서는 'system' 함수 실행을 허용하지 
않습니다"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print: 이미 닫힌 양방향 파이프라인의 쓰기 끝 지ì 
ì—ì„œ 쓰기 시도"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "초기화하지 않은 `$%d'번 필드 참조"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: 숫자가 아닌 첫번째 인자 값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: 세번째 인자 값이 배열이 아닙니다"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: %s을(를) 세번째 인자 값으로 사용할 수 없습니다"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: 세번째 `%.*s' 인자 값을 1로 취급합니다"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: 인자 값 2개만을 사용하여 간접 호출할 수 
있습니다"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "%s 간접 호출시 최소 인자 값 2개가 필요합니다"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "%s 간접 호출시 최소 인자 값 2개가 필요합니다"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "%s 간접 호출시 최소 인자 값 2개가 필요합니다"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): 음수 값은 허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): 소숫점 아래 값은 잘립니다"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): 쉬프팅한 값이 크면 이상한 결과를 가ì 
¸ì˜¬ 수 있습니다"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): 음수 값은 허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): 소숫점 아래 값은 잘립니다"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): 쉬프팅한 값이 크면 이상한 결과를 가ì 
¸ì˜¬ 수 있습니다"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: 인자 갯수가 둘 미만입니다"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: %d번째 인자 값은 숫자가 아닙니다"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: %d번째 인자 %g 음수 값은 허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): 음수 값은 허용하지 않습니다"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): 소숫점 아래 값은 잘립니다"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s'은(는) 유효한 로캘 분류가 아닙니다"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 첫번째 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 첫번째 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: 문자열이 아닌 첫번째 인자값을 받았습니다"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: 세번째 인자 값이 배열이 아닙니다"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: 0으로 나누기를 시도했습니다"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: 두번째 인자 값이 배열이 아닙니다"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 "typeof에서 잘못된 `%s' 플래그 조합을 발견했습니다. 오류 
보고서를 제출하십시오"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: 잘못된 `%s' 인자 형식"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: 알 수 없는 `%s' 인자 형식"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (backtrace와 동일) 전체 또는 안쪽 프레임 N개(N이 
음수이면 바깥 프"
 "레임 N개) 추적 단계를 출력합니다"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
@@ -1773,6 +1773,11 @@ msgstr "다음에 중단점 %d번에 도달했을 때 
멈춥니다.\n"
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "`-f' 옵션을 붙였을 경우에만 프로그램을 디버깅할 수 
있습니다.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2533,28 +2538,28 @@ msgstr "오래된 awk 버전에서는 `FS'의 정규 
표현식값 사용을 지
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT'은 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR 모드가 아닙니다"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR을 지원하지 않음"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: 잘못된 `%d' 숫자 형식"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: NULL name_space 매개변수를 받았습니다"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2563,15 +2568,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: 잘못된 `%s' 숫자 플래그 조합 발견. 오류 
보고서를 제출하십"
 "시오"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: null 노드를 받았습니다"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: null 값을 받았습니다"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2580,33 +2585,33 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value에서 잘못된 `%s' 플래그 조합 발견. 오류 보고
서를 제출하십시"
 "오"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: null 배열을 받았습니다"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: null 인덱스 지시자를 받았습니다"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: %d 인덱스를 %s(으)로 변환할 수 
없음"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: %d 값을 %s(으)로 변환할 수 없음"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR을 지원하지 않음"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "BEGINFILE 규칙의 끝을 찾을 수 없음"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "`%2$s'의 인식할 수 없는 `%1$s' 파일 형식을 열 수 없음"
@@ -2819,12 +2824,12 @@ msgstr "fflush: 표준 출력을 플러싱할 수 
없음: %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: 표준 오류를 플러싱할 수 없음: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "표준 출력으로의 기록 오류: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "표준 오류로의 기록 오류: %s"
@@ -3011,211 +3016,214 @@ msgstr "`RS'의 다중 문자 값은 gawk 확장 
기능입니다"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6 통신은 지원하지 않습니다"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR을 지원하지 않음"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "`POSIXLY_CORRECT' 환경 변수 설정: `--posix' 활성화"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' 옵션은 `--traditional' 옵션에 우선합니다"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "`--posix'/`--traditional' 옵션은 `--non-decimal-data' 옵션에 우선
합니다"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' 옵션은 `--characters-as-bytes' 옵션에 우선합니다"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "root 계정으로의 %s 실행은 보안 문제를 야기할 수 
있습니다"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "표준 출력에 이진 모드를 설정할 수 없습니다: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "표준 출력에 이진 모드를 설정할 수 없습니다: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "표준 오류에 이진 모드를 설정할 수 없습니다: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "어떤 프로그램 구문도 없습니다!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "사용법: %s [<POSIX 또는 GNU 방식 옵션>] -f <프로그램파일> [--] 
<파일> ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "사용법: %s [<POSIX 또는 GNU 방식 옵션>] [--] 
%c<프로그램구문>%c <파일> ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX 옵션:\t\tGNU 버전 긴 옵션: (표준)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f <프로그램-파일>\t\t--file=<프로그램-파일>\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F 
<필드-구분문자>\t\t\t--field-separator=<필드-구분문자>\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v <변수>=<값>\t\t--assign=<변수>=<값>\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "짧은 옵션:\t\tGNU 버전 긴 옵션: (확장 기능)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[<파일>]\t\t--dump-variables[=<파일>]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[<파일>]\t\t--debug[=<파일>]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e '<프로그램-구문>'\t--source='<프로그램-구문>'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E <파일>\t\t\t--exec=<파일>\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i <포함파일>\t\t--include=<포함파일>\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l <라이브러리>\t\t--load=<라이브러리>\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[<파일>]\t\t--pretty-print[=<파일>]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[<파일>]\t\t--profile[=<파일>]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z <로캘-이름>\t\t--locale=<로캘-이름>\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3246,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "오류 보고서를 게시하지 마십시오.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3256,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "기본적으로 표준 입력을 읽고 표준 출력에 기록합니다.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3267,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' <파일>\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3285,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "자유롭게 수정하고 재배포할 수 있습니다.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3298,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고
하십시오.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3306,11 +3314,11 @@ msgstr ""
 "이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서를 받으ì…
”야합니다.\n"
 "사용 허가서가 없을 경우 http://www.gnu.org/licenses/ 주소를 
참고하십시오.\n"
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft 옵션에 POSIX awk의 탭에 대한 필드 구분자가 
없습니다"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3319,98 +3327,98 @@ msgstr ""
 "%s: `<변수>=<값>' 형식이 아닌 `-v'의 `%s' 인자값\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s'은(는) 적절한 변수 이름이 아닙니다"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s'은(는) 변수 이름이 아닙니다. `%s=%s' 파일을 
살펴보는 중"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "`%s' gawk 내장 요소를 변수 이름으로 취급할 수 
없습니다"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "`%s' 함수를 변수 이름으로 취급할 수 없습니다"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "소숫점 예외"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "치명적 오류: 내부 오류"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "치명적 오류: 내부 오류: 세그먼테이션 오류"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "치명적 오류: 내부 오류: 스택 오버플로우"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "파일 서술자 %d번 미리 열지 않음"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "파일 서술자 %d번에 대해 /dev/null을 미리 열 수 
없습니다"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "`-e/--source'의 빈 인자 값 대입은 무시합니다"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "`--profile' 옵션은 `--pretty-print' 옵션에 우선합니다"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M 무시함: MPFR/GMP 기능을 넣어 컴파일하지 
않았습니다"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6 통신은 지원하지 않습니다"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인식할 수 없습니다. 무시함\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 옵션에 인자 값이 필요합니다 -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3509,24 +3517,24 @@ msgstr "intdiv: 숫자가 아닌 두번째 인자 
값을 받았습니다"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "명령행:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "형식 지정 정규표현식을 구성할 수 없습니다"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "awk 이전 버전에서는 `\\%c' 이스케이프 시퀀스를 
지원하지 않습니다"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX에서 `\\x' 이스케이프를 허용하지 않습니다"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "`\\x' 이스케이프 시퀀스에 16진수가 없습니다"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3535,12 +3543,12 @@ msgstr ""
 "\\x%.*s 16진수 이스케이프(%d번째 문자)를 원하는 방식대로 
해석하지 않았을 수"
 "도 있습니다"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "`\\%c' 이스케이프 시퀀스는 일반 `%c' 문자처럼 
취급합니다"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3863,12 +3871,12 @@ msgstr "일치하지 않는 ) 또는 \\) 괄호"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "이전 정규 표현식 없음"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "`%s' 함수: `%s' 함수를 매개변수 이름으로 사용할 수 
없습니다"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "주 컨텍스트에서 빠져나올 수 없습니다"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index a6f5f7cf..50c71a77 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' 
sebagai tatasusunan"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr ""
 
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr ""
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr ""
 
@@ -326,683 +326,683 @@ msgstr ""
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid ""
 "if N < 0) frames"
 msgstr ""
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr ""
@@ -1701,6 +1701,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2438,76 +2443,76 @@ msgstr ""
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2715,12 +2720,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr ""
@@ -2906,206 +2911,209 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr ""
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr ""
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3118,14 +3126,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3133,7 +3141,7 @@ msgid ""
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3145,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3154,113 +3162,113 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 msgstr ""
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3359,36 +3367,36 @@ msgstr ""
 msgid "cmd. line:"
 msgstr ""
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr ""
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr ""
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
 "expect"
 msgstr ""
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr ""
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3689,12 +3697,12 @@ msgstr ""
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr ""
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6480745e..0779aeaa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
 
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in 
functie-aanroep"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ongeldige index-expressie"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fataal: "
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "reden onbekend"
 
@@ -339,194 +339,194 @@ msgstr "fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX staat operator '%s' niet toe"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operator '%s' wordt niet ondersteund in oude 'awk'"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "onafgesloten string"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX staat geen fysieke nieuweregeltekens toe in strings"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "string-voortzetting via backslash is niet overdraagbaar"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr ""
 "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
 "toegestaan"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: sluiten is mislukt: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,335 +535,335 @@ msgstr ""
 "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
 "of wordt gebruikt als variabele of array"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "deling door nul in '%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
 "van een veld"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "opdracht heeft geen effect"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "'@namespace' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "wait: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "standaardfoutuitvoer"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te "
 "schrijven"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, "
 "niet om te schrijven"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: kan buffer voor bestand '%.*s' niet leegmaken: %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant "
 "gesloten"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: tweede argument is geen string"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: argument is een array"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: waarde %s ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar andere awks"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: geen argumenten"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: geen argumenten"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -871,186 +871,186 @@ msgstr ""
 "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
 "argument (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: derde argument is geen array"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
 
 # FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: argument %d is niet-numeriek"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$g van argument %2$d is niet toegestaan"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): negatieve waarde is niet toegestaan"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: derde argument is geen array"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: deling door nul"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: tweede argument is geen array"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: ongeldig argumenttype '%s'"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: onbekend argumenttype '%s'"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
 "binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fout: "
@@ -1931,6 +1931,11 @@ msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt 
bereikt stoppen.\n"
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2703,76 +2708,76 @@ msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe 
als waarde van 'FS'"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node(): niet in MPFR-modus"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node(): MPFR wordt niet ondersteund"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node(): ongeldig getaltype '%d'"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: NULL als naamsruimte-parameter ontvangen"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed(): kan index %d niet naar %s converteren"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed(): kan waarde %d niet naar %s converteren"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "kan einde van BEGINFILE-regel niet vinden"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "kan onbekende bestandssoort '%s' niet openen voor '%s'"
@@ -2987,12 +2992,12 @@ msgstr "fflush: kan buffer voor standaarduitvoer niet 
leegmaken: %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: kan buffer voor standaardfoutuitvoer niet leegmaken: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer: %s"
@@ -3189,141 +3194,144 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een 
gawk-uitbreiding"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "helemaal geen programmatekst!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [opties] -f programmabestand [--]  bestand...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "     of:  %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c  bestand...\n"
 "\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr ""
 "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
 "\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
 
@@ -3331,73 +3339,73 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z taalregionaam\t\t--locale=taalregionaam\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3410,7 +3418,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3420,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3449,7 +3457,7 @@ msgstr ""
 "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
 "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3463,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3472,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
 "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3485,99 +3493,99 @@ msgstr ""
 "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "'--profile' overstijgt '--pretty-print'"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 "optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3679,25 +3687,25 @@ msgstr "intdiv: tweede argument is geen getal"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "commandoregel:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 #, fuzzy
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3706,12 +3714,12 @@ msgstr ""
 "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
 "afgehandeld zoals u verwacht"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -4037,12 +4045,12 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1970e5bf..f42b8689 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
 
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "ostrzeżenie: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalny błąd: "
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do 
czytania (%s)"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "nieznany powód"
 
@@ -339,203 +339,203 @@ msgstr "nieprawidłowy znak w komendzie"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
 "końcu pliku"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 #, fuzzy
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niezakończony łańcuch"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 #, fuzzy
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 #, fuzzy
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
 "efektu"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: stały regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 #, fuzzy
 #| msgid "there were shadowed variables."
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru 
funkcji"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr ""
 "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
 "bezpośrednio"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -545,337 +545,337 @@ msgstr ""
 "`(',\n"
 "lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "próba dzielenia przez zero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 #, fuzzy
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ord: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "ord: wywołano bez argumentów"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 #, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów 
dostarczonych"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
 "argumentu"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
 "formatujący"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "zabrakło ^"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: brak argumentów"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: brak argumentów"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
obcięta"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do 
%g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
 "obcięty"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -883,183 +883,183 @@ msgstr ""
 "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego 
argumentu "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne 
wyniki"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne 
wyniki"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argument %d nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Rg spowoduje dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "próba dzielenia przez zero"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 #, fuzzy
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: nieprawidłowy parametr - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid ""
 "if N < 0) frames"
 msgstr ""
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "błąd: "
@@ -1774,6 +1774,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr ""
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2549,80 +2554,80 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych 
jako wartości `FS'"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 #, fuzzy
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 #, fuzzy
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 #, fuzzy
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: otrzymano tablicę null"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować indeksu %d\n"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować wartości %d\n"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr ""
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
@@ -2838,12 +2843,12 @@ msgstr ""
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
@@ -3049,215 +3054,218 @@ msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest 
rozszerzeniem gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włą
czony"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem 
bezpieczeństwa"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "brak tekstu programu!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 #, fuzzy
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 #, fuzzy
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 #, fuzzy
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3276,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "dokumentacji.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3286,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe 
wyjście.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3297,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3316,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3331,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3340,11 +3348,11 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
 "jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3353,99 +3361,99 @@ msgstr ""
 "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią 
`zmienna=wartość'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "brak już otwartego fd %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3549,25 +3557,25 @@ msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest 
liczbą"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "linia poleceń:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 #, fuzzy
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3576,12 +3584,12 @@ msgstr ""
 "szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie 
została "
 "zinterpretowana jak tego oczekujesz"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3907,12 +3915,12 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 #, fuzzy
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 678568ea..53e64120 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-08 06:53+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentativa de usar o parâmetro escalar \"%s\" como 
matriz"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativa de usar o escalar \"%s\" como matriz"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "valores de \"case\" duplicados no corpo do 
\"switch\": %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "\"default\" duplicado detectado no corpo do \"switch\""
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "\"break\" não é permitido fora de um ciclo ou \"switch\""
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um ciclo"
 
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "tentativa de usar a não-função \"%s\" em 
chamada de função"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expressão subscrita inválida"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "impossível abrir ficheiro-fonte \"%s\" para 
leitura: %s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "impossível abrir biblioteca partilhada \"%s\" para leitura: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "motivo desconhecido"
 
@@ -333,194 +333,194 @@ msgstr "erro: carácter \"\\%03o\" inválido no 
código-fonte"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "ficheiro-fonte não termina com nova linha"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "regexp não terminada acaba com \"\\\" no fim do ficheiro"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "regexp não terminada"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "regexp não terminada no fim do ficheiro"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso de continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "matrizes multi-dimensionais são uma extensão gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"%s\""
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadeia indeterminada"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX não permite novas linhas físicas em valores de cadeia"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "continuação de cadeia com barra invertida não é portável"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carácter \"%c\" inválido em expressão"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "\"%s\" é uma extensão gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX não permite \"%s\""
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "o awk antigo não suporta \"%s\""
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "\"goto\" considerado perigoso!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d é inválido como nº de argumentos para %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem efeito"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "o terceiro parâmetro de %s não é um objecto alterável"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: o terceiro argumento é uma extensão gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: o segundo argumento é uma extensão gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: constante regexp como segundo argumento não é permitido"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" sombreia uma variável global"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\" para escrita: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "a enviar lista de variáveis para erro padrão"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: falha ao fechar: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "houve variáveis sombreadas"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nome de função \"%s\" previamente definido"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "função \"%s\": impossível usar o nome da função como nome de 
parâmetro"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "função \"%s\": impossível usar a variável especial \"%s\" como parâmetro 
da "
 "função"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" não pode conter um namespace"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "função \"%s\": o parâmetro nº %d, \"%s\", duplica o parâmetro nº 
%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "função \"%s\" chamada, mas não foi definida"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca é chamada directamente"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "constante regexp para o parâmetro nº %d entrega um valor booleano"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,51 +529,51 @@ msgstr ""
 "função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e \"(\",\n"
 "ou usada como variável ou matriz"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativa de dividir por zero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%\""
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "impossível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de 
pós-incremento "
 "de campo"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "alvo de atribuição inválido (opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "a declaração não tem efeito"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo 
tradicional/"
 "POSIX"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo dois-pontos, não "
 "dois-pontos único"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "identificador %s qualificado está mal formado"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
 "identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer uma vez "
 "num nome qualificado"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como namespace"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -595,280 +595,280 @@ msgstr ""
 "não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º componente de 
nome "
 "qualificado"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace é uma extensão gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de identificador"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "erro padrão"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: recebido argumento não-numérico"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumento %g fora do intervalo"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: recebido argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: impossível despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura, não 
escrita"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: impossível despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura, não "
 "escrita"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: impossível despejar ficheiro \"%.*s\": %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: impossível despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o lado de "
 "escrita"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: recebido 2º argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: recebido argumento matriz"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "\"length(array)\" é uma extensão gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: recebido argumento %g negativo"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: tem de usar \"count$\" em todos os formatos ou em nenhum"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "largura de campo ignorada para especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisão ignorada para especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "largura de campo e precisão ignoradas para especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: índice de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "fatal: índice de argumentos %ld maior que o total de argumentos fornecidos"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no formato"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "\"%c\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valor %g muito grande para formato %%c"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valor %g não é um carácter largo válido"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valor %g fora do intervalo para formato \"%%%c\""
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valor %s fora do intervalo para formato \"%%%c\""
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é portável para outros 
awks"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
 "argumento convertido"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a cadeia de formato"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ esgotou-se para esta"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controlo"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "demasiados argumentos para cadeia de formato"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: sem argumentos"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: sem argumentos"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas 
"
 "vias"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: recebido 2º argumento não-numérico"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: tamanho %g não é >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: tamanho %g não é >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: tamanho não-inteiro %g será truncado"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar para %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: índice inicial %g inválido, a usar 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: índice inicial não-inteiro %g será truncado"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: cadeia-fonte tem tamanho zero"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: índice inicial %g está para lá do fim da cadeia"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -876,178 +876,178 @@ msgstr ""
 "substr: tamanho %g no índice inicial %g excede o tamanho do 1º argumento "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] tem tipo 
numérico"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: 2º argumento menor que 0 ou muito grande para time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: 2º argumento fora do intervalo para time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: recebida cadeia de formato vazia"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do intervalo predefinido"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "função \"system\" não permitida em modo sandbox"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas "
 "vias"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: o 3º argumento não é uma matriz"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: impossível usar %s como 3º argumento"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: 3º argumento \"%.*s\" tratado como 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: pode ser chamada indirectamente só com dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
 "estranhos"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
 "estranhos"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: argumento %d é não-numérico"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: argumento %d com valor %g negativo não é permitido"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitido"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valores fraccionais serão truncados"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria regional válida"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: 3º argumento não é uma matriz"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: tentativa de dividir por zero"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: 2º argumento não é uma matriz"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr ""
 "typeof detectou uma combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por favor, 
faça "
 "um relatório de erro"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" inválido"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" desconhecido"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (igual a backtrace) imprime o traço de todos os quadros ou N "
 "mais interiores (mais exteriores se N < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "erro: "
@@ -1809,6 +1809,11 @@ msgstr "Vai parar da próxima vez que o breakpoint %d 
seja atingido.\n"
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Só se pode depurar programas indicando a opção \"-f\".\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2568,28 +2573,28 @@ msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores 
de \"FS\""
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: recebido retval nulo"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: não está em modo MPFR"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR não suportado"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: tipo de número \"%d\" inválido"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULL"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2598,15 +2603,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras numéricas \"%s\" "
 "inválida; por favor, faça um relatório de erro"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: recebido nó nulo"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: recebido valor nulo"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2615,33 +2620,33 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por "
 "favor, faça um relatório de erro"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: recebida matriz nula"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: recebido subscrito nulo"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: impossível converter índice %d para %s"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed:  impossível converter valor %d para %s"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "impossível encontrar o fim da regra BEGINFILE"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "impossível abrir tipo de ficheiro \"%s\" desconhecido para \"%s\""
@@ -2856,12 +2861,12 @@ msgstr "fflush: impossível despejar a saída padrão: 
%s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: impossível despejar o erro padrão: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "erro ao escrever no erro padrão: %s"
@@ -3054,210 +3059,213 @@ msgstr "valor multi-carácter de \"RS\" é uma 
extensão gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Não é suportada a comunicação IPv6"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: a ligar 
\"--posix\""
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--traditional\""
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe-se a \"--non-decimal-data\""
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--characters-as-bytes\""
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "executar %s setuid root pode ser um problema de segurança"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "impossível definir o modo binário em stdin: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "impossível definir o modo binário em stdout: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "impossível definir o modo binário em stderr: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "sem texto de programa!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opções POSIX:\t\topções longas GNU: (padrão)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opções curtas:\t\topções longas GNU: (extensões)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fich]\t\t--dump-variables[=fich]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[fich]\t\t--debug[=fich]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fich\t\t\t--exec=fich\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i fichinclude\t\t--include=fichinclude\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[fich]\t\t--pretty-print[=fich]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fich]\t\t--profile[=fich]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "ou usando um fórum web como o Stack Overflow.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3298,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "Por predefinição, lê da entrada padrão e escreve na saída padrão.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3309,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheiro\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr ""
 "(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3342,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3351,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "juntamente com este programa. Se não recebeu, veja http://www.gnu.org/";
 "licenses/.\n"
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft não define FS para tabulação em awk POSIX"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3364,98 +3372,98 @@ msgstr ""
 "%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está no formato \"var=valor\"\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de variável legal"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, a procurar o ficheiro \"%s=%s\""
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "impossível usar \"%s\" interna do gawk como nome de variável"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "impossível usar a função \"%s\" como nome de variável"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepção de vírgula flutuante"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "erro fatal: erro interno"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "erro fatal: erro interno: segfault"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "erro fatal: erro interno: transporte de pilha"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "sem fd %d pré-aberto"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "impossível pré-abrir /dev/null para fd %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "\"--profile\" sobrepõe-se a \"--pretty-print\""
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "Não é suportada a comunicação IPv6"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opção \"-W %s\" não reconhecida, ignorado\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3554,24 +3562,24 @@ msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "linha de comandos:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "impossível fazer regexp digitada"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "o awl antigo não suporta a sequência de escape \"\\%c\""
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX não permite escapes \"\\x\""
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "sem dígitos hexadecimais na sequência de escape \"\\x\""
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3580,12 +3588,12 @@ msgstr ""
 "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não será "
 "interpretado da forma esperada"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" simples"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3910,12 +3918,12 @@ msgstr ") ou \\) sem par"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Sem expressão regular anterior"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "função \"%s\": impossível usar a função \"%s\" como nome de 
parâmetro"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "impossível abrir o contexto principal"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9a245c07..0cb2671d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um 
vetor"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
 
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada 
de função"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expressão de índice inválida"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr ""
 "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "motivo desconhecido"
 
@@ -344,194 +344,194 @@ msgstr "erro: caractere inválido \"\\%03o\" no 
código-fonte"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expressão regular inacabada"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "não há suporte ao operador \"%s\" no awk antigo"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "string inacabada"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX não permite novas linhas físicas em valores de string"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX não permite \"%s\""
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "não há suporte a \"%s\" no awk antigo"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado 
precedente"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "não foi possível abrir \"%s\" para escrita: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "enviando lista de variáveis para saída de erro padrão"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: \"close\" falhou: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "houve variáveis encobertas"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de 
parâmetro"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um "
 "parâmetro de função"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,51 +540,51 @@ msgstr ""
 "função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
 "ou usada como uma variável ou um vetor"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativa de divisão por zero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo 
pós-"
 "incremento"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "declaração não tem efeito"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
 "tradicional"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
 "pontos, e não um"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -592,14 +592,14 @@ msgstr ""
 "identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
 "em um nome qualificado"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
 "permitido"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -608,134 +608,134 @@ msgstr ""
 "o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
 "qualificado não é permitido"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
 "identificador"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ord: called with no arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "ord: chamada com nenhum argumento"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "saída padrão de erro"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: recebeu argumento não string"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não 
gravação"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
 "gravação"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: recebeu segundo argumento não string"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: recebeu argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador 
\"%%\""
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: índice de argumento com \"$\" deve ser > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -743,145 +743,145 @@ msgstr ""
 "fatal: índice de argumento %ld maior que número total de argumentos "
 "fornecidos"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "\"%c\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valor %s está fora da faixa para formato \"%%%c\""
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não portável para outros awks"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
 "argumento convertido"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ acabou para este aqui"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: nenhum argumento"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: nenhum argumento"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
 "bidirecional"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: recebeu segundo argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para 
%g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -889,175 +889,175 @@ msgstr ""
 "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º 
"
 "argumento (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
 "bidirecional"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: não é possível usar %s como terceiro argumento"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: argumento %d é não numérico"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de localidade válida"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr ""
 "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
 "relato de erro"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
 "mais internos (mais externos, se N < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "erro: "
@@ -1823,6 +1823,11 @@ msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d 
for atingido.\n"
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Só é possível depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2592,28 +2597,28 @@ msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. 
como valor de \"FS\""
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: não está no modo MPFR"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: sem suporte a MPFR"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\""
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULO"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2622,15 +2627,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas 
\"%s\"; "
 "por favor, faça um relato de erro"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: recebeu nó nulo"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2639,34 +2644,34 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, 
"
 "faça um relato de erro"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: recebeu vetor nulo"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: recebeu índice nulo"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d para %s"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para 
%s"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "não foi possível localizar o fim da regra BEGINFILE"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2883,12 +2888,12 @@ msgstr "fflush: não foi possível descarregar a saída 
padrão: %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: não foi possível descarregar a saída padrão de erros: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão de erros: %s"
@@ -3081,208 +3086,211 @@ msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é 
uma extensão do gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando 
\"--posix\""
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "não foi possível definir modo binário em stdin: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "não foi possível definir modo binário em stdout: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "não foi possível definir modo binário em stderr: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "nenhum texto de programa!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3315,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Para relatar erros de tradução, veja como em\n"
 "http://translationproject.org/team/pt_BR.html\n";
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saída padrão.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3336,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3355,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 "Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3370,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3378,11 +3386,11 @@ msgstr ""
 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
 "junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3391,98 +3399,98 @@ msgstr ""
 "%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "não é possível usar o \"%s\" intrínseco do gawk como nome de 
variável"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "não foi possível usar a função \"%s\" como nome de variável"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "exceção de ponto flutuante"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "erro fatal: erro interno"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "não foi possível pré-abrir /dev/null para descritor %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "\"--profile\" sobrepõe \"--pretty-print\""
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3581,24 +3589,24 @@ msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não 
numérico"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "lin. de com.:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "não foi possível fazer a expressão regular tipada"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\""
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "nenhum dígito hexa na sequência de escape \"\\x\""
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3607,12 +3615,12 @@ msgstr ""
 "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma 
"
 "que você esperava"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3940,13 +3948,13 @@ msgstr ") ou \\) sem correspondente"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de 
parâmetro"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7b95db51..17520276 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:56+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "s-a încercat să se utilizeze parametrul scalar 
„%s” ca matrice"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "s-a încercat să se utilizeze scalarul „%s” ca matrice"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "valori „case” duplicate în corpul 
„switch-ului”: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "„default” duplicat detectat în corpul „switch-ului”"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "„break” nu este permis în afara unei bucle sau a unui 
„switch”"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "„continue” nu este permis în afara unei bucle"
 
@@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "s-a încercat să se utilizeze non-funcția 
„%s” în apelul de func
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expresie indice nevalidă"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "avertisment: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "nu se poate deschide fișierul sursă „%s” 
pentru citire: %s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "nu se poate deschide biblioteca partajată „%s” pentru citire: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "motiv necunoscut"
 
@@ -399,128 +399,128 @@ msgstr "eroare: caracter nevalid „\\%03o” în codul 
sursă"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "fișierul sursă nu se termină în linie nouă"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "expresia regulată neterminată se termină cu „\\” la sfârșitul 
fișierului"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk „/.../%c” nu funcționează 
în "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "modificatorul expresiei regulate tawk „/.../%c” nu funcționează în 
gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expresie regulată neterminată"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expresie regulată neterminată la sfârșitul fișierului"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "utilizarea continuării liniei „\\ #...” nu este portabilă"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "bara oblică inversă nu este ultimul caracter de pe linie"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "matricele multidimensionale sunt o extensie gawk"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX nu permite operatorul „%s”"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operatorul „%s” nu este acceptat în vechiul awk"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "șir de caractere neterminat"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "POSIX nu permite liniile noi fizice în valorile șirului"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "continuarea șirului cu bară oblică inversă nu este portabilă"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "caracter nevalid „%c” în expresie"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "„%s” este o extensie gawk"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX nu permite „%s”"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "„%s” nu este acceptat în vechiul awk"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "„goto” este considerat periculos!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d este nevalid ca număr de argumente pentru %s"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: șirul de caractere literal ca ultim argument de substituție nu are nici 
"
 "un efect"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "al treilea parametru %s nu este un obiect modificabil"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: al treilea argument este o extensie gawk"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: al doilea argument este o extensie gawk"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectă: eliminați liniuța de "
 "subliniere „_”"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectă: eliminați liniuța de "
 "subliniere „_”"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr ""
 "index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este permisă"
@@ -546,77 +546,77 @@ msgstr ""
 # italiene, făcută de unul dintre autorii lui
 # «gawk»:
 # „nasconde variabile globale”
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funcția „%s”: parametrul „%s” ascunde variabila globală"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "se trimite lista de variabile la ieșirea de eroare standard"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: închidere eșuată %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() a fost apelată de două ori!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "au existat variabile ascunse"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "numele funcției „%s” a fost definit mai înainte"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funcția „%s”: nu se poate folosi numele funcției ca nume de 
parametru"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funcția „%s”: nu se poate folosi variabila specială „%s” ca 
parametru al "
 "funcției"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funcția „%s”: parametrul „%s” nu poate conține un spațiu de 
nume"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funcția „%s”: parametrul #%d, „%s”, este o dublură a 
parametrului #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funcția „%s” este apelată, dar nu a fost niciodată definită"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funcția „%s” este definită, dar nu a fost niciodată apelată 
direct"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare 
booleană"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -625,11 +625,11 @@ msgstr ""
 "funcția `%s' apelată cu spațiu între nume și `(',\n"
 "sau utilizată ca variabilă sau matrice"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "s-a încercat împărțirea la zero"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "s-a încercat împărțirea la zero în „%%”"
@@ -640,42 +640,42 @@ msgstr "s-a încercat împărțirea la zero în „%%”"
 # ===
 # Ok, corecție aplicată
 # inițial, era: post-intrementală
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie post-"
 "incrementală"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "țintă nevalidă a atribuirii (opcode %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "declarația nu are nici un efect"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul tradițional / "
 "POSIX"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identificatorul %s: separatorul de spațiu de nume este de două puncte duble 
"
 "„::”, nu de unul „:”"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "identificatorul calificat „%s” este prost format"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -683,13 +683,13 @@ msgstr ""
 "identificator „%s”: separatorul de spațiu de nume poate apărea o 
singură "
 "dată într-un nume calificat"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "utilizarea identificatorului rezervat „%s” ca spațiu de nume nu este 
permisă"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "utilizarea identificatorului rezervat „%s” ca a doua componentă a unui 
nume "
 "calificat nu este permisă"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace este o extensie gawk"
 
@@ -709,89 +709,89 @@ msgstr "@namespace este o extensie gawk"
 # Ok, propunere aplicată
 # inițial, era:
 # „... regulile de denumire ale identificatorului”
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "numele spațiului de nume „%s” trebuie să îndeplinească regulile de 
denumire "
 "pentru identificare"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s: apelat cu mai puțin de două argumente"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s pentru \"%s\" a eșuat: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "ieșirea standard"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "ieșirea de eroare standard"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: s-a primit un argument nenumeric"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumentul %g este în afara domeniului"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: s-a primit un argument ce nu este un șir"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: nu se poate goli: linia de legătură „%.*s” este deschisă 
pentru "
 "citire, nu pentru scriere"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: nu se poate goli: fișierul „%.*s” este deschis pentru citire, nu 
"
 "pentru scriere"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: nu se poate goli fișierul „%.*s”: %s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: nu se poate goli: linia de legătură bidirecțională „%.*s” are 
"
 "capătul de scriere închis"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 "fflush: „%.*s” nu este un fișier deschis, o linie de legătură sau un 
co-"
 "proces"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: primul argument primit, nu este un șir"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este un șir"
@@ -801,48 +801,48 @@ msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este un șir"
 # → typo: "length"
 # ===
 # ok, corecție aplicată(mai apărea, în alt loc, aceeași greșeală)
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: s-a primit ca argument o matrice"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "„length(array)” este o extensie gawk"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: s-a primit un argument negativ %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "fatal: trebuie să se folosească „count$” în toate formatele sau în 
niciunul"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "lățimea câmpului este ignorată pentru specificatorul „%%”"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precizia este ignorată pentru specificatorul „%%”"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "lățimea câmpului și precizia sunt ignorate pentru specificatorul 
„%%”"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: „$” nu este permis în formatele awk"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: indexul argumentului cu „$” trebuie să fie > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -850,149 +850,149 @@ msgstr ""
 "fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numărul total de "
 "argumente furnizate"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: „$” nu este permis după un punct în format"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: nu este furnizat „$” pentru lungimea sau precizia câmpului 
pozițional"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "„%c” este lipsit de sens în formatele awk; se ignoră"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: „%c” nu este permis în formatele POSIX ale awk"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valoarea %g este prea mare pentru formatul %%c"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valoarea %g nu este un caracter larg valid"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 "[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul „%%%c”"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 "[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul „%%%c”"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "formatul %%%c este standard POSIX, dar nu este portabil la alte awks"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "se ignoră caracterul specificator de format „%c” necunoscut: niciun 
argument "
 "nu a fost convertit"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: nu sunt suficiente argumente pentru a satisface șirul de 
format"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ insuficient pentru aceasta"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are literă de control"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "prea multe argumente furnizate pentru șirul de format"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: primul argument primit, nu este un șir"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: fără argumente"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: fără argumente"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: s-a încercat să se scrie la capătul de scriere închis al liniei 
de "
 "legătură bidirecționale"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: primul argument primit nu este numeric"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este numeric"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lungimea %g nu este >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lungimea %g nu este >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lungimea neîntreagă %g va fi trunchiată"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea șirurilor, se 
trunchiază "
 "la %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: indexul de start %g este nevalid, se folosește 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: indexul de start neîntreg %g va fi trunchiat"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: șirul de caractere sursă are lungimea zero"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: indexul de start %g este după sfârșitul de șirului"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -1000,25 +1000,25 @@ msgstr ""
 "substr: lungimea %g la începutul indexului %g depășește lungimea primului 
"
 "argument (%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip numeric"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru time_t"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: al doilea argument în afara intervalului pentru time_t"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: s-a primit un șir de format gol"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime: cel puțin una dintre valori este în afara intervalului implicit"
@@ -1031,152 +1031,152 @@ msgstr ""
 # de traducere (ca un zombie)”, se întîmplă
 # accidente ca acesta....
 # Corectare aplicată
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funcția „system” nu este permisă în modul sandbox"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: s-a încercat să se scrie la capătul de scriere închis al liniei de 
"
 "legătură bidirecționale"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referință la câmpul neinițializat „$%d”"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: primul argument primit nu este numeric"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: al treilea argument nu este o matrice"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: nu se poate folosi %s ca al treilea argument"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: al treilea argument „%.*s” tratat ca fiind 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: poate fi apelat indirect doar cu două argumente"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "apelul indirect la %s necesită cel puțin două argumente"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "apelul indirect la %s necesită cel puțin două argumente"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "apelul indirect la %s necesită cel puțin două argumente"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): valorile negative nu sunt permise"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valorile fracționale vor fi trunchiate"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): valorile negative nu sunt permise"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valorile fracționale vor fi trunchiate"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: apelat cu mai puțin de două argumente"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: argumentul %d nu este numeric"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: argument %d, valoarea negativă %g nu este permisă"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): valoarea negativă nu este permisă"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valoarea fracțională va fi trunchiată"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: „%s” nu este o categorie locală validă"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: primul argument primit, nu este un șir"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: primul argument primit, nu este un șir"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: primul argument primit, nu este un șir"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: al treilea argument nu este o matrice"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: s-a încercat împărțirea la zero"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
 # ===
 # Corecții aplicate...; explicația prezenței acestor
 # erori, la fel ca mai sus, „intrarea în modul zombie”
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1195,12 +1195,12 @@ msgstr ""
 "typeof a detectat o combinație nevalidă de fanioane „%s”; trimiteți un 
"
 "raport de eroare semnalând acest lucru"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tip de argument nevalid „%s”"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tip de argument necunoscut „%s”"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "where [N] - (la fel ca backtrace) afișează urma tuturor cadrelor sau cele "
 "mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacă N < 0)"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "eroare: "
@@ -1983,6 +1983,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Se pot depana numai programele furnizate cu opțiunea „-f”.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2768,28 +2773,28 @@ msgstr "vechiul awk nu acceptă expresii regulate ca 
valoare pentru „FS”"
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "„FPAT” este o extensie gawk"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: s-a primit valoarea de returnare null”"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: nu se află în modul MPFR"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR nu este acceptat"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: tip de număr nevalid „%d”"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: s-a primit parametrul name_space NULL"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2798,15 +2803,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: s-a detectat o combinație nevalidă de indicatori 
numerici "
 "„%s”; trimiteți un raport de eroare despre acest lucru"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: s-a primit un nod null"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: s-a primit o valoare null"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2815,33 +2820,33 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: s-a detectat o combinație nevalidă de indicatori 
„%s”; "
 "trimiteți un raport de eroare despre acest lucru"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: s-a primit o matrice null"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: s-a primit un indice null"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti indexul %d în %s"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti valoarea %d în %s"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR nu este acceptat"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "nu se poate găsi sfârșitul regulii BEGINFILE"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "nu se poate deschide tipul de fișier nerecunoscut „%s” pentru 
„%s”"
@@ -3082,12 +3087,12 @@ msgstr "fflush: nu se poate goli ieșirea standard: %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: nu se poate goli ieșirea de eroare standard: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "eroare de scriere la ieșirea standard: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "eroare de scriere la ieșirea de eroare standard: %s"
@@ -3289,39 +3294,42 @@ msgstr "valoarea multicaracter a „RS” este o 
extensie gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicația IPv6 nu este acceptată"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR nu este acceptat"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "variabila de mediu „POSIXLY_CORRECT” este definită: se activează 
„--posix”"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "„--posix” suprascrie „--traditional”"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "„--posix”/„--traditional” suprascrie „--non-decimal-data”"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "„--posix” suprascrie „--characters-as-bytes”"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "rularea lui %s ca setuid-root poate fi o problemă de securitate"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
@@ -3338,176 +3346,176 @@ msgstr ""
 # Opinii/Idei?
 # care este mai bună, pentru a transmite
 # mesajul autorului?
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru intrarea standard: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru ieșirea standard: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru ieșirea de eroare standard: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "nu există nici un text de program!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Utilizare: %s [opțiuni stil POSIX sau GNU] -f fișier_program [--] "
 "fișier ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Utilizare: %s [opțiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fișier ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opțiuni POSIX:\t\tOpțiuni lungi GNU: (standard)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fișier_program       --file=fișier_program\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F sep_câmp             --field-separator=sep_câmp\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valoare          --assign=var=valoare\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opțiuni scurte:\t\tOpțiuni lungi GNU: (extensii)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fișier]\t\t--dump-variables[=fișier]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[fișier]              --debug[=fișier]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e „text-program”\t--source=„text-program”\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fișier\t\t--exec=fișier\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i fișier_de_inclus     --include=fișier_de_inclus\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l biblioteca           --load=biblioteca\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[fișier]\t\t--pretty-print[=fișier]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fișier]\t\t--profile[=fișier]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z nume_localizare\t\t--locale=nume_localizare\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3548,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 # începe să utilizeze un sistem operativ GNU/*,
 # iar în acest caz foarte improbabil, se vor
 # năpustii să lucreze direct cu «gawk».
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3559,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "standard.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3570,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fișier\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3589,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3604,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3613,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați pagina\n"
 "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft nu stabilește FS la tabulator în awk POSIX"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3626,98 +3634,98 @@ msgstr ""
 "%s: argumentul „%s” pentru „-v” nu este în formatul 
„var=valoare”\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "„%s” nu este un nume legal de variabilă"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "„%s” nu este un nume de variabilă, se caută fișierul 
„%s=%s”"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nu se poate folosi comanda internă a gawk „%s”, ca nume de 
variabilă"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "nu se poate folosi funcția „%s” ca nume de variabilă"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepție în virgulă mobilă"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "eroare fatală: eroare internă"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "eroare fatală: eroare internă: eroare de segmentare"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "eroare fatală: eroare internă: debordare de stivă"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "niciun descriptor de fișier predeschis %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru descriptorul de fișier %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argumentul gol pentru „-e/--source” a fost ignorat"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "„--profile” suprascrie „--pretty-print”"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorat: suportul pentru MPFR/GMP nu a fost compilat"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "comunicația IPv6 nu este acceptată"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opțiunea „-W %s” nu este recunoscută, se ignoră\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3816,24 +3824,24 @@ msgstr "intdiv: s-a primit un al doilea argument 
nenumeric"
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "linie cmd:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "expresie regulată neterminată"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "vechiul awk nu acceptă secvența de eludare „\\%c”"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX nu permite eludări „\\x”"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "fără cifre hexazecimale în secvența de eludare „\\x”"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3842,12 +3850,12 @@ msgstr ""
 "eludarea hexazecimală \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost "
 "interpretată așa cum vă așteptați"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "secvența de eludare „\\%c” tratată ca „%c” simplu"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -4176,12 +4184,12 @@ msgstr ") or \\) fără pereche"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nu există expresii regulate anterioare"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "funcția „%s”: nu se poate folosi funcția „%s” ca nume de 
parametru"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "nu se poate afișa contextul principal"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 56d977c3..27657b59 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић 
<miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "покушава да користи 
параметар скалара 
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "покушава да користи скалар „%s“ као 
низ"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "удвостручене вредности 
слова у телу пр
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "удвостручено „default“ је откривено у 
телу прекидача"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "„break“ није допуштено ван петље или 
прекидача"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "„continue“ није допуштено ван петље"
 
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "покушавај коришћења 
не-функције „%s“ у
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "неисправан израз садржане скрипте"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "упозорење: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "кобно: "
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "не могу да отворим изворну 
датотеку „%s
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "не могу да отворим дељену библиотеку 
„%s“ ради читања: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "разлог није познат"
 
@@ -331,192 +331,192 @@ msgstr "грешка: неисправан знак 
„\\%03o“ у изворн
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "изворна датотека се не завршава у 
новом реду"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "неокончани регуларни израз се 
завршава \\ на крају датотеке"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: „tawk“ измењивач регуларног израза 
„/.../%c“ не ради у „gawk“-у"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "„tawk“ измењивач регуларног израза 
„/.../%c“ не ради у „gawk“-у"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "неокончани регуларни израз"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "неокончани регуларни израз на крају 
датотеке"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: awkgram.y:3807
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "употреба настављања реда „\\ #...“ није 
преносива"
 
-#: awkgram.y:3840
+#: awkgram.y:3829
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "контра оса црта није последњи знак у 
реду"
 
-#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "вишедимензионални низови су 
проширења „gawk“-а"
 
-#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
+#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "„POSIX“ не допушта оператора „%s“"
 
-#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
 #, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "оператор „%s“ није подржан у старом 
„awk“-у"
 
-#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
+#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
 msgid "unterminated string"
 msgstr "неокончана ниска"
 
-#: awkgram.y:4077 main.c:1242
+#: awkgram.y:4066 main.c:1254
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr "„POSIX“ не допушта физичке нове редове 
у вредностима ниске"
 
-#: awkgram.y:4079 node.c:461
+#: awkgram.y:4068 node.c:460
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "настављање ниске контра косом цртом 
није преносиво"
 
-#: awkgram.y:4320
+#: awkgram.y:4309
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "неисправни знак „%c“ у изразу"
 
-#: awkgram.y:4415
+#: awkgram.y:4404
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "„%s“ је проширење „gawk“-а"
 
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4409
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "„POSIX“ не допушта „%s“"
 
-#: awkgram.y:4428
+#: awkgram.y:4417
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "„%s“ није подржано у старом „awk“-у"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4517
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "„goto“ се сматра опасним!"
 
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4586
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d није исправно као број аргумената за 
„%s“"
 
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4621
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr "%s: дословност ниске као последњи 
аргумент заменика нема дејства"
 
-#: awkgram.y:4637
+#: awkgram.y:4626
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "„%s“ трећи параметар није променљиви 
објекат"
 
-#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
+#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "упореди: трећи аргумент је проширење 
„gawk“-а"
 
-#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "затвори: други аргумент је проширење 
„gawk“-а"
 
-#: awkgram.y:4813
+#: awkgram.y:4802
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "коришћење „dcgettext(_\"...\") је нетачно: 
уклоните водећу подвлаку"
 
-#: awkgram.y:4828
+#: awkgram.y:4817
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "коришћење „dcngettext(_\"...\") је нетачно: 
уклоните водећу подвлаку"
 
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4836
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "индекс: константа регуларног израза 
као други аргумент није допуштена"
 
-#: awkgram.y:4900
+#: awkgram.y:4889
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "функција „%s“: параметар %s“ засенчује 
општу променљиву"
 
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“ за упис: %s"
 
-#: awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4939
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "шаљем списак променљиве на стандардну 
грешку"
 
-#: awkgram.y:4958
+#: awkgram.y:4947
 #, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: затварање није успело: %s"
 
-#: awkgram.y:4983
+#: awkgram.y:4972
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "„shadow_funcs()“ је позвана два пута!"
 
-#: awkgram.y:4991
+#: awkgram.y:4980
 msgid "there were shadowed variables"
 msgstr "било је засенчених променљивих"
 
-#: awkgram.y:5068
+#: awkgram.y:5057
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "назив функције „%s“ је претходно 
дефинисан"
 
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5108
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "функција „%s“: не могу да користим 
назив функције као назив параметра"
 
-#: awkgram.y:5122
+#: awkgram.y:5111
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "функција „%s“: не могу да користим 
нарочиту променљиву „%s“ као параметар "
 "функције"
 
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5115
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "функција „%s“: параметар „%s“ не може 
садржати називни простор"
 
-#: awkgram.y:5133
+#: awkgram.y:5122
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "функција „%s“: параметар #%d, „%s“, 
удвостручени параметар #%d"
 
-#: awkgram.y:5222
+#: awkgram.y:5211
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "функција „%s“ је позвана али није 
никада дефинисана"
 
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5215
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "функција „%s“ је дефинисана али 
никада није позвана директно"
 
-#: awkgram.y:5258
+#: awkgram.y:5247
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "константа регуларног израза за 
параметар #%d даје логичку вредност"
 
-#: awkgram.y:5273
+#: awkgram.y:5262
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,47 +525,47 @@ msgstr ""
 "функција „%s“ је позвана са простором 
између назива и (,\n"
 "или је коришћена као променљива или низ"
 
-#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5485 awkgram.y:5538 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "покушано је дељње нулом"
 
-#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5494 awkgram.y:5547 mpfr.c:1634
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "покушано је дељње нулом у „%%“"
 
-#: awkgram.y:5850
+#: awkgram.y:5851
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr "не могу да доделим вредност резултату 
пост-повећавајућем изразу поља"
 
-#: awkgram.y:5853
+#: awkgram.y:5854
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "неисправна мета додељивања (опкод %s)"
 
-#: awkgram.y:6237
+#: awkgram.y:6238
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "изјава нема дејства"
 
-#: awkgram.y:6752
+#: awkgram.y:6753
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "одредник „%s“: квалификовани називи нису 
допуштени у традиционалном „/ "
 "POSIX“ режиму"
 
-#: awkgram.y:6757
+#: awkgram.y:6758
 #, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr "одредник „%s“: раздвојник називног 
простора су две двотачке, не једна"
 
-#: awkgram.y:6763
+#: awkgram.y:6764
 #, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "квалификовани одредник „%s“ је лоше 
обликован"
 
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6771
 #, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -573,13 +573,13 @@ msgstr ""
 "одре „%s“: раздвојник називног простора 
може се појавити само једном у "
 "квалификованом називу"
 
-#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
+#: awkgram.y:6820 awkgram.y:6871
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "коришћење резервисаног одредника „%s“ 
као називни простор није допуштено"
 
-#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6827 awkgram.y:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -588,275 +588,275 @@ msgstr ""
 "коришћење резервисаног одредника „%s“ 
као другог састојка квалификованог "
 "назива није допуштено"
 
-#: awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6855
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "„@namespace“ је проширење „gawk“-а"
 
-#: awkgram.y:6861
+#: awkgram.y:6862
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "назив називног простора „%s“ мора 
задовољити правила именовања одредника"
 
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:98 builtin.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgid "%s: called with %d arguments"
 msgstr "%s: позвана са мање од два аргумента"
 
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:130
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "„%s“ до „%s“ није успело: %s"
 
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:134
 msgid "standard output"
 msgstr "стандардни излаз"
 
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:135
 msgid "standard error"
 msgstr "стандардна грешка"
 
-#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
+#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
+#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3758 mpfr.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: примих не-бројевни аргумент"
 
-#: builtin.c:202
+#: builtin.c:217
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "изр: аргумент „%g“ је ван опсега"
 
-#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
+#: builtin.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: примих аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:283
+#: builtin.c:298
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: не могу да исперем: спојка „%.*s“ је 
отворена за читање, не за писање"
 
-#: builtin.c:286
+#: builtin.c:301
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: не могу да исперем: датотека „%.*s“ је 
отворена за читање, не за "
 "писање"
 
-#: builtin.c:297
+#: builtin.c:312
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: не могу да исперем датотеку „%.*s“: 
%s"
 
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:317
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: не могу да исперем: двосмерна спојка 
„%.*s“ је затворила крај писања"
 
-#: builtin.c:308
+#: builtin.c:323
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: „%.*s“ није отворена датотека, 
спојка или ко-процесс"
 
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
-#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
+#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4020
+#: builtin.c:4107 builtin.c:4174
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
+#: builtin.c:434 builtin.c:3998 builtin.c:4013 builtin.c:4103 builtin.c:4165
 #, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: примих други аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:577
+#: builtin.c:592
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "дужина: примих аргумент низа"
 
-#: builtin.c:580
+#: builtin.c:595
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "„length(array)“ је проширење „gawk“-а"
 
-#: builtin.c:637 builtin.c:1845
+#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: примих негативни аргумент %g"
 
-#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
+#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "кобно: мора се користити „count$“ на 
свим форматима или нигде"
 
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:935
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "ширина поља је занемарена за „%%“ 
наводиоца"
 
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:937
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "прецизност је занемарена за „%%“ 
наводиоца"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:939
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "ширина поља и прецизност су 
занемарене за „%%“ наводиоца"
 
-#: builtin.c:975
+#: builtin.c:990
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "кобно: „$“ није допуштено у форматима 
„awk“-а"
 
-#: builtin.c:984
+#: builtin.c:999
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "кобно: индекс аргумента са „$“ мора 
бити > 0"
 
-#: builtin.c:988
+#: builtin.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "кобно: индекс аргумента %ld је већи од 
укупног броја достављених аргумената"
 
-#: builtin.c:992
+#: builtin.c:1007
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "кобно: „$“ није дозвољено након тачке 
у формату"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1026
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "кобно: „$“ није достављно за 
позициону ширину поља или прецизност"
 
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1104
 #, c-format
 msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "„%c“ је безначајно у форматима „awk“-а; 
занемарено"
 
-#: builtin.c:1090
+#: builtin.c:1108
 #, c-format
 msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "кобно: „%c“ није дозвољено у форматима 
„POSIX awk“-а"
 
-#: builtin.c:1121
+#: builtin.c:1139
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: вредност %g је превелика за „%%c“ 
формат"
 
-#: builtin.c:1134
+#: builtin.c:1152
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: вредност %g није исправан знак 
ширине"
 
-#: builtin.c:1526
+#: builtin.c:1544
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: вредност %g је ван опсега за 
„%%%c“ формат"
 
-#: builtin.c:1534
+#: builtin.c:1552
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: вредност „%s“ је ван опсега за 
„%%%c“ формат"
 
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1577
 #, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "„%%%c“ формат је „POSIX“ стандард али 
није преносив на друге „awk“-се"
 
-#: builtin.c:1670
+#: builtin.c:1688
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "занемарујем непознат знак одредника 
формата „%c“: ниједан аргумент није "
 "претворен"
 
-#: builtin.c:1675
+#: builtin.c:1693
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "кобно: нема довољно аргумената за 
задовољење ниске формата"
 
-#: builtin.c:1677
+#: builtin.c:1695
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ је истекло за овај један"
 
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1702
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: одредник формата нема контролно 
слово"
 
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1705
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "превише аргумената је достављено за 
ниску формата"
 
-#: builtin.c:1734
+#: builtin.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string format string argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1767
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: нема аргумената"
 
-#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
+#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: нема аргумената"
 
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1816
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf: покушах да пишем на затворени 
крај писања двосмерне спојке"
 
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#: builtin.c:1884 builtin.c:4096
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgid "%s: received non-numeric third argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент који није број"
 
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
-#: builtin.c:4209
+#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3586 builtin.c:3627
+#: builtin.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: примих други аргумент који није 
број"
 
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1902
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: дужина %g није >= 1"
 
-#: builtin.c:1886
+#: builtin.c:1904
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: дужина %g није >= 0"
 
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1918
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: дужина не-целог броја %g биће 
скраћена"
 
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:1923
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: дужина %g је превелика за 
индексирање ниске, скраћујем на %g"
 
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1935
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: индекс почетка %g је неисправан, 
користим 1"
 
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1940
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: индекс почетка не-целог броја %g 
биће скраћен"
 
-#: builtin.c:1945
+#: builtin.c:1963
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: изворна ниска је нулте дужине"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1977
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: индекс почетка %g је прешао крај 
ниске"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -864,173 +864,173 @@ msgstr ""
 "substr: дужина %g на индексу почетка %g 
превазилази дужину првог аргумента "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2060
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: вредност формата у „PROCINFO[\"strftime\"]“ 
има бројевну врсту"
 
-#: builtin.c:2073
+#: builtin.c:2091
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: други аргумент је мањи од 0 или је 
превелик за „time_t“"
 
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2098
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: други аргумент је ван опсега за 
„time_t“"
 
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:2114
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: примих празну ниску формата"
 
-#: builtin.c:2202
+#: builtin.c:2220
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: барем једна од вредности је ван 
основног опсега"
 
-#: builtin.c:2240
+#: builtin.c:2258
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "функција „system“ није допуштена у 
режиму изолованог окружења"
 
-#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
+#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print: покушах да пишем на затворени крај 
писања двосмерне спојке"
 
-#: builtin.c:2412
+#: builtin.c:2430
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "упута на незапочето поље „$%d“"
 
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
+#: builtin.c:2585 builtin.c:3584 builtin.c:3625 builtin.c:4225
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент који није број"
 
-#: builtin.c:2760
+#: builtin.c:2778
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: трећи аргумент није низ"
 
-#: builtin.c:2762
+#: builtin.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use %s as third argument"
 msgstr "%s: не могу да користим „%s“ као трећи 
аргумент"
 
-#: builtin.c:3009
+#: builtin.c:3027
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: трећи аргумент „%.*s“ се сматра 1"
 
-#: builtin.c:3368
+#: builtin.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: може бити позвано индиректно само 
са два аргумента"
 
-#: builtin.c:3391
+#: builtin.c:3409
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 msgstr "индиректни позив ка „%s“ захтева 
барем два аргумента"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3471
 #, fuzzy
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 msgstr "индиректни позив ка „%s“ захтева 
барем два аргумента"
 
-#: builtin.c:3497
+#: builtin.c:3515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 msgstr "индиректни позив ка „%s“ захтева 
барем два аргумента"
 
-#: builtin.c:3574
+#: builtin.c:3592
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): негативне вредности нису 
допуштене"
 
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3596
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): разломачке вредности биће 
скраћене"
 
-#: builtin.c:3580
+#: builtin.c:3598
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): превелика вредност помака 
даће чудне резултате"
 
-#: builtin.c:3615
+#: builtin.c:3633
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): негативне вредности нису 
допуштене"
 
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3637
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): разломачке вредности биће 
скраћене"
 
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3639
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): превелика вредност помака 
даће чудне резултате"
 
-#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
+#: builtin.c:3663 builtin.c:3694 builtin.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: позвана са мање од два аргумента"
 
-#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
+#: builtin.c:3668 builtin.c:3699 builtin.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: аргумент %d није број"
 
-#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
+#: builtin.c:3672 builtin.c:3703 builtin.c:3734
 #, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: аргумента %d негативна вредност %g 
није допуштена"
 
-#: builtin.c:3745
+#: builtin.c:3763
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): негативна вредност није 
допуштена"
 
-#: builtin.c:3748
+#: builtin.c:3766
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): разломачка вредност биће 
скраћена"
 
-#: builtin.c:3936
+#: builtin.c:3954
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: „%s“ није исправна локална 
категорија"
 
-#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#: builtin.c:3989 builtin.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string third argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#: builtin.c:4062 builtin.c:4083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fifth argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#: builtin.c:4072 builtin.c:4089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: received non-string first argument"
 msgid "%s: received non-string fourth argument"
 msgstr "%s: примих први аргумент не-ниске"
 
-#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
+#: builtin.c:4217 mpfr.c:1337
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: трећи аргумент није низ"
 
-#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
+#: builtin.c:4236 mpfr.c:1386
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: покушано је дељење нулом"
 
-#: builtin.c:4259
+#: builtin.c:4277
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: други аргумент није низ"
 
-#: builtin.c:4334
+#: builtin.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr ""
 "„typeof“ открива неисправну комбинацију 
заставица „%s“; будите љубазни "
 "попуните извештај о грешци"
 
-#: builtin.c:4376
+#: builtin.c:4394
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: неисправна врста аргумента „%s“"
 
-#: builtin.c:4380
+#: builtin.c:4398
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: непозната врста аргумента „%s“"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "where [N] – (isto kao „backtrace“) исписује траг свих 
или N најунутрашњијих "
 "(најспољашњијих ако је N < 0) оквира"
 
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "грешка: "
@@ -1786,6 +1786,11 @@ msgstr "Зауставићу се када се 
следећи пут дости
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Могу да прочистим само програме 
достављене опцијом „-f“.\n"
 
+#: debug.c:2836
+#, c-format
+msgid "Restarting ...\n"
+msgstr ""
+
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
@@ -2538,28 +2543,28 @@ msgstr "стари „awk“ не подржава 
регуларне израз
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "„FPAT“ је проширење „gawk“-а"
 
-#: gawkapi.c:154
+#: gawkapi.c:156
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: примих ништавно „retval“"
 
-#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: није у „MPFR“ режиму"
 
-#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: „MPFR“ није подржано"
 
-#: gawkapi.c:197
+#: gawkapi.c:199
 #, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: неисправна врста броја „%d“"
 
-#: gawkapi.c:384
+#: gawkapi.c:386
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: примих НИШТАВНИ параметар 
просторног_назива"
 
-#: gawkapi.c:522
+#: gawkapi.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2568,15 +2573,15 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: откривена је неисправна 
комбинација бројевних заставица "
 "„%s“; будите љубазни попуните извештај о 
грешци"
 
-#: gawkapi.c:560
+#: gawkapi.c:562
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: примих ништавни чвор"
 
-#: gawkapi.c:563
+#: gawkapi.c:565
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: примих ништавну вредност"
 
-#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
+#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2585,33 +2590,33 @@ msgstr ""
 "„node_to_awk_value“ је открила неисправну 
комбинацију заставица „%s“; будите "
 "љубазни попуните извештај о грешци"
 
-#: gawkapi.c:1116
+#: gawkapi.c:1118
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: примих ништавни низ"
 
-#: gawkapi.c:1119
+#: gawkapi.c:1121
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: примих ништавну подскрипту"
 
-#: gawkapi.c:1262
+#: gawkapi.c:1264
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: не могу да претворим 
индекс %d у %s"
 
-#: gawkapi.c:1267
+#: gawkapi.c:1269
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr "api_flatten_array_typed: не могу да претворим 
вредност %d у %s"
 
-#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
+#: gawkapi.c:1365 gawkapi.c:1382
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: „MPFR“ није подржано"
 
-#: gawkapi.c:1411
+#: gawkapi.c:1413
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "не могу да нађем крај правила „BEGINFILE“"
 
-#: gawkapi.c:1465
+#: gawkapi.c:1467
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "не могу да отворим непрепознату врсту 
датотеке „%s“ за „%s“"
@@ -2825,12 +2830,12 @@ msgstr "fflush: не могу да исперем 
стандардни изла
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: не могу да исперем стандардну 
грешку: %s"
 
-#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:694 main.c:739
 #, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "грешка писања стандардног излаза: %s"
 
-#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:696
 #, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "грешка писања стандардне грешке: %s"
@@ -3025,212 +3030,215 @@ msgstr "вредност мултизнака 
„RS“ је проширење 
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "„IPv6“ комуникација није подржана"
 
-#: main.c:241
-msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+#: main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
+"%d, pma.c line: %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgid "persistent memory is not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: „MPFR“ није подржано"
 
-#: main.c:356
+#: main.c:363
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "променљива окружења „POSIXLY_CORRECT“ је 
постављена: укључујем „--posix“"
 
-#: main.c:363
+#: main.c:370
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "„--posix“ превазилази „--traditional“"
 
-#: main.c:374
+#: main.c:381
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "„--posix“/„--traditional“ превазилази 
„--non-decimal-data“"
 
-#: main.c:379
+#: main.c:386
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "„--posix“ превазилази „--characters-as-bytes“"
 
-#: main.c:390
+#: main.c:397
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "покретање „%s setuid root“ може бити 
безбедносни проблем"
 
-#: main.c:392
+#: main.c:399
 msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:446
+#: main.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "не могу да поставим бинарни режим на 
стандардни улаз: %s"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "не могу да поставим бинарни режим на 
стандардни излаз: %s"
 
-#: main.c:451
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "не могу да поставим бинарни режим на 
стандардну грешку: %s"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:520
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "уопште нема текста програма!"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:614
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Употреба: %s [опције „POSIX“ или Гну стила] -f 
датотека_програма [--] "
 "датотека ...\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:616
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Употреба: %s [опције „POSIX“ или Гну стила] [--] 
%cпрограм%c датотека ...\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:621
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "„POSIX“ опције:\t\tДуге Гну опције: 
(стандард)\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:622
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f дттка програма\t--file=датотека 
програма\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:623
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F рп\t\t\t--field-separator=рп\n"
 
-#: main.c:617
+#: main.c:624
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v пром=вред\t\t--assign=пром=вред\n"
 
-#: main.c:618
+#: main.c:625
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Кратке опције:\t\tДуге Гну опције: 
(проширења)\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:626
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:620
+#: main.c:627
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:621
+#: main.c:628
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:629
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[дттка]\t\t--dump-variables[=датотека]\n"
 
-#: main.c:623
+#: main.c:630
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[дттка]\t\t--debug[=датотека]\n"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:631
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'текст-програма'\t--source='текст 
програма'\n"
 
-#: main.c:625
+#: main.c:632
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E дттка\t\t--exec=датотека\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:633
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:634
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:628
+#: main.c:635
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i 
укључи_дттку\t\t--include=укључи_датотеку\n"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:636
 msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
 msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:637
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l библиотека\t\t--load=библиотека\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:635
+#: main.c:642
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:643
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:637
+#: main.c:644
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:645
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:639
+#: main.c:646
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[дттка]\t\t--pretty-print[=датотека]\n"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:647
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:641
+#: main.c:648
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[дттка]\t\t--profile[=датотека]\n"
 
-#: main.c:642
+#: main.c:649
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:643
+#: main.c:650
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:644
+#: main.c:651
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
-#: main.c:645
+#: main.c:652
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:646
+#: main.c:653
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:647
+#: main.c:654
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:649
+#: main.c:656
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:652
+#: main.c:659
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
-#: main.c:655
+#: main.c:662
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z језик\t\t--locale=језик\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
-#: main.c:661
+#: main.c:668
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3261,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "или користећи веб форум као што је „Stack 
Overflow“.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:670
+#: main.c:677
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3271,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "У основи чита стандардни улаз и исписује 
стандардни излаз.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:674
+#: main.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3282,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:704
+#: main.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3301,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "верзије.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:719
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3315,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за 
више детаља.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:718
+#: main.c:725
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3323,11 +3331,11 @@ msgstr ""
 "Требали сте да примите примерак Гнуове 
Опште јавне лиценце\n"
 "уз овај програм. Ако нисте, видите: 
„http://www.gnu.org/licenses/“.\n";
 
-#: main.c:757
+#: main.c:764
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "„-Ft“ не поставља „FS“ на табулатор у 
„POSIX awk“-у"
 
-#: main.c:1172
+#: main.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3336,98 +3344,98 @@ msgstr ""
 "%s: „%s“ аргумент за „-v“ није у облику 
„var=вредност“\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1198
+#: main.c:1210
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "„%s“ није исправан назив променљиве"
 
-#: main.c:1201
+#: main.c:1213
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "„%s“ није назив променљиве, тражим 
датотеку „%s=%s“"
 
-#: main.c:1215
+#: main.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "не могу да користим „gawk“ уграђеност 
„%s“ као назив променљиве"
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "не могу да користим функцију „%s“ као 
назив променљиве"
 
-#: main.c:1299
+#: main.c:1311
 msgid "floating point exception"
 msgstr "изузетак покретног зареза"
 
-#: main.c:1309
+#: main.c:1321
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "кобна грешка: унутрашња грешка"
 
-#: main.c:1329
+#: main.c:1341
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "кобна грешка: унутрашња грешка: 
неуспех сегментације"
 
-#: main.c:1342
+#: main.c:1354
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "кобна грешка: унутрашња грешка: 
прекорачење спремника"
 
-#: main.c:1405
+#: main.c:1453
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "нема унапред отвореног описника 
датотеке %d"
 
-#: main.c:1412
+#: main.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "не могу унапред да отворим „/dev/null“ за 
описника датотеке %d"
 
-#: main.c:1626
+#: main.c:1674
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "празан аргумент за „-e/--source“ је 
занемарен"
 
-#: main.c:1691 main.c:1696
+#: main.c:1739 main.c:1744
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "„--profile“ превазилази „--pretty-print“"
 
-#: main.c:1708
+#: main.c:1756
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "„-M“ је занемарено: „MPFR/GMP“ подршка 
није преведена"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1783
 #, c-format
 msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1735
+#: main.c:1785
 #, fuzzy
 #| msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgid "Persistent memory is not supported."
 msgstr "„IPv6“ комуникација није подржана"
 
-#: main.c:1744
+#: main.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: опција „-W %s“ није препозната, 
занемарено\n"
 
-#: main.c:1797
+#: main.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: опција захтева аргумент –– „%c“\n"
 
-#: main.c:1896
+#: main.c:1946
 msgid "MPFR mode is deprecated!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1897
+#: main.c:1947
 msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 msgstr ""
 
-#: main.c:1898
+#: main.c:1948
 msgid "For more information, see https://.......";
 msgstr ""
 
-#: main.c:1899
+#: main.c:1949
 msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 msgstr ""
 
@@ -3526,24 +3534,24 @@ msgstr "intdiv: примих други 
аргумент који није бр
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "линија наредби:"
 
-#: node.c:489
+#: node.c:488
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "не могу да направим укуцани регуларни 
израз"
 
-#: node.c:562
+#: node.c:561
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "стари „awk“ не подржава „\\%c“ као низ 
промене реда"
 
-#: node.c:613
+#: node.c:612
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "„POSIX“ не допушта „\\x“ као промену 
реда"
 
-#: node.c:619
+#: node.c:618
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "нема хексадецималних цифара у „\\x“ 
низу промене реда"
 
-#: node.c:640
+#: node.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3552,12 +3560,12 @@ msgstr ""
 "хексадецимална промена реда „\\x%.*s“ %d 
знака вероватно није протумачена "
 "онако како сте очекивали"
 
-#: node.c:655
+#: node.c:654
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "низ промене реда „\\%c“ је узет као 
обичан „%c“"
 
-#: node.c:791
+#: node.c:790
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale"
@@ -3885,12 +3893,12 @@ msgstr "Не одговара ) или \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Нема претходног регуларног израза"
 
-#: symbol.c:722
+#: symbol.c:750
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr "функција „%s“: не могу да користим 
функцију „%s“ као назив параметра"
 
-#: symbol.c:852
+#: symbol.c:880
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "не могу да прикажем главни контекст у 
првом плану"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7e98a021..963b301d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 16:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-08 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern ”%s” som 
en vektor"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "försök att använda skalären ”%s” som en vektor"
 
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1153 eval.c:1157
 #: eval.c:1551
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "flera ”default” upptäcktes i switch-sats"
 
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4480
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "”break” är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
 
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4472
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "”continue” är inte tillåtet utanför en slinga"
 
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "försök att använda en icke-funktion ”%s” i 
ett funktionsanrop"
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ogiltigt indexuttryck"
 
-#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 msgid "fatal: "
 msgstr "ödesdigert: "
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "kan inte öppna källfilen ”%s” för läsning: 
%s"
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket ”%s” för läsning: %s"
 
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:136 debug.c:5366
 msgid "reason unknown"
 msgstr "okänd anledning"
 
@@ -337,197 +337,197 @@ msgstr "fel: ogiltigt tecken ”\\%03o” i källkoden"
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
 
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3670
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med ”\\” i slutet av filen"
 
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3697
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck ”/.../%c” fungerar inte 
i gawk"
 
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3701
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck ”/.../%c” fungerar inte i 
gawk"
 
-#: awkgram.y:3725
+#: awkgram.y:3714
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
 
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3718
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
 
-#: awkgram.y:3818
+#: