[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4601-g71258c1
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4601-g71258c1 |
Date: |
Tue, 14 Dec 2021 03:31:58 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via 71258c13172b489139f1a1d339bf140af6c1ebf1 (commit)
via b1cfda80b2c341e8b8d26f1b693c6c2603c90741 (commit)
via 14d8a61d50e3d77d6254079e0664a20bc83fabb1 (commit)
from 913cb119902f0de1caf93e9c1031255849b48499 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=71258c13172b489139f1a1d339bf140af6c1ebf1
commit 71258c13172b489139f1a1d339bf140af6c1ebf1
Merge: 14d8a61 b1cfda8
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Tue Dec 14 10:31:51 2021 +0200
Merge branch 'gawk-5.1-stable'
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=b1cfda80b2c341e8b8d26f1b693c6c2603c90741
commit b1cfda80b2c341e8b8d26f1b693c6c2603c90741
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Tue Dec 14 10:29:56 2021 +0200
Serbian translation updated.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 59d1abb..afe41a6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-12-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * sr.po: Updated.
+
2021-11-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* POTFILES.in: Remove extension/rwarray0.c.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3b6e61f..6a8ba42 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,21 @@
# Serbian translation of gawk.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020.
+# ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic@rocketmail.com>,
2020â2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐиколиÑ
<miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: array.c:249
#, c-format
@@ -38,8 +36,8 @@ msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи
паÑамеÑÐ°Ñ ÑкалаÑа
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%sâ као
низ"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -66,28 +64,23 @@ msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
-msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз пÑвог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као дÑÑги
аÑгÑменÑ"
#: array.c:837
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
-msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âSYMTABâ"
+msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âSYMTABâ
без дÑÑгог аÑгÑменÑа"
#: array.c:839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
-msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âFUNCTABâ"
+msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âFUNCTABâ
без дÑÑгог аÑгÑменÑа"
#: array.c:846
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као извоÑ
и одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
#: array.c:851
#, c-format
@@ -109,418 +102,407 @@ msgstr "â%sâ Ñе неиÑпÑавно као
назив ÑÑнкÑиÑе"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа поÑеÑеÑа ÑеÑаÑа â%sâ ниÑе
деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s блока моÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ñи део ÑадÑе"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Ñвако пÑавило моÑа имаÑи Ñаблон или
део ÑадÑе"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава виÑе пÑавила
âBEGINâ или âENDâ"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ Ñе ÑгÑаÑена ÑÑнкÑиÑа, не може
биÑи поново деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза â//â
изгледа као C++ напомена, али ниÑе"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза â/%s/â
изгледа као C напомена, али ниÑе"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑене вÑедноÑÑи Ñлова Ñ ÑелÑ
пÑекидаÑа: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑено âdefaultâ Ñе оÑкÑивено Ñ
ÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе или
пÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ Ñе коÑиÑÑено Ñ â%sâ ÑадÑи"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ Ñе коÑиÑÑено Ñ â%sâ ÑадÑи"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ Ñе коÑиÑÑено ван конÑекÑÑа
ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или âENDâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
+msgstr "обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или
âENDâ ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ниÑе допÑÑÑено Ñа âSYMTABâ"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ниÑе допÑÑÑено Ñа âFUNCTABâ"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â Ñе непÑеноÑиво пÑоÑиÑеÑе
âtawkâ-а"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "виÑеÑÑепене двоÑмеÑне ÑпоÑке не Ñаде"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "надовезиваÑе као У/Ð â>â пÑеÑÑмеÑеÑе
меÑе Ñе неÑаÑно"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
додеÑиваÑа"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа леве ÑÑÑане
опеÑаÑеÑа ~ или !~"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава кÑÑÑÐ½Ñ ÑеÑ
âinâ оÑим након âforâ"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
поÑеÑеÑа"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе неиÑпÑавно
ÑнÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила â%sâ"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе
недеÑиниÑано ÑнÑÑÐ°Ñ ÑадÑе âENDâ"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава
виÑедимензионалне низове"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "позив âlengthâ без загÑада ниÑе
пÑеноÑно"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "индиÑекÑни позиви ÑÑнкÑиÑе ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ
â%sâ за индиÑекÑни позив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ за индиÑекÑни позив
ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "покÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑа не-ÑÑнкÑиÑе â%sâ
Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ñ ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "ÑпозоÑеÑе: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "кобно: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑекивани нови Ñед или кÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñке"
-#: awkgram.y:2580
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе "
-"или пÑавила"
+#: awkgram.y:2579
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе
или пÑавила"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2840 debug.c:5206
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим деÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5357
msgid "reason unknown"
msgstr "Ñазлог ниÑе познаÑ"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° обÑÑ
ваÑим â%sâ и да Ñе
коÑиÑÑим као даÑоÑÐµÐºÑ Ð¿ÑогÑама"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе обÑÑ
ваÑена извоÑна даÑоÑека
â%sâ"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе ÑÑиÑана деÑена библиоÑека â%sâ"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "â@includeâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@includeâ"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "â@loadâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@loadâ"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "пÑазан ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑама на линиÑи
наÑедби"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3245 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе пÑазна"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "гÑеÑка: неиÑпÑаван знак â\\%03oâ Ñ
извоÑном кодÑ"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "извоÑна даÑоÑека Ñе не завÑÑава Ñ
новом ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз Ñе
завÑÑава \\ на кÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
+msgstr "%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног
изÑаза â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз на кÑаÑÑ
даÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "ÑпоÑÑеба наÑÑавÑаÑа Ñеда â\\ #...â ниÑе
пÑеноÑива"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "конÑÑа оÑа ÑÑÑа ниÑе поÑледÑи знак Ñ
ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "виÑедимензионални низови ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе подÑжан Ñ ÑÑаÑом
âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "неоконÑана ниÑка"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа ÑизиÑке нове Ñедове
Ñ Ð²ÑедноÑÑима ниÑке"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "наÑÑавÑаÑе ниÑке конÑÑа коÑом ÑÑÑом
ниÑе пÑеноÑиво"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "неиÑпÑавни знак â%câ Ñ Ð¸Ð·ÑазÑ"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ниÑе подÑжано Ñ ÑÑаÑом âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑмаÑÑа опаÑним!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ниÑе иÑпÑавно као бÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑменаÑа за
â%sâ"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: доÑловноÑÑ Ð½Ð¸Ñке као поÑледÑи
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ° нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "â%sâ ÑÑеÑи паÑамеÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе пÑоменÑиви
обÑекаÑ"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "ÑпоÑеди: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "заÑвоÑи: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcgettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcngettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "индекÑ: конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
као дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑена"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ %sâ заÑенÑÑÑе
опÑÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ за ÑпиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "ÑаÑем ÑпиÑак пÑоменÑиве на ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: заÑваÑаÑе ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â Ñе позвана два пÑÑа!"
-#: awkgram.y:4970
-#, fuzzy
-#| msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
msgid "there were shadowed variables"
-msgstr "било Ñе заÑенÑениÑ
пÑоменÑивиÑ
."
+msgstr "било Ñе заÑенÑениÑ
пÑоменÑивиÑ
"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "назив ÑÑнкÑиÑе â%sâ Ñе пÑеÑÑ
одно
деÑиниÑан"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
назив ÑÑнкÑиÑе као назив паÑамеÑÑа"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑÐ°Ñ "
-"ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑаÑ
ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ â%sâ не може
ÑадÑжаÑи називни пÑоÑÑоÑ"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ #%d, â%sâ,
ÑдвоÑÑÑÑÑени паÑамеÑÐ°Ñ #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана али ниÑе
никада деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе деÑиниÑана али
никада ниÑе позвана диÑекÑно"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза за
паÑамеÑÐ°Ñ #%d даÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,478 +511,446 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа пÑоÑÑоÑом
измеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° и (,\n"
"или Ñе коÑиÑÑена као пÑоменÑива или низ"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5470 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
msgid "division by zero attempted"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5479 mpfr.c:1558
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%â"
-#: awkgram.y:5825
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+#: awkgram.y:5824
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим вÑедноÑÑ ÑезÑлÑаÑÑ
поÑÑ-повеÑаваÑÑÑем изÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "неиÑпÑавна меÑа додеÑиваÑа (опкод %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6211
msgid "statement has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "изÑава нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи ниÑÑ
допÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ "
-"POSIXâ ÑежимÑ"
+msgstr "одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи
ниÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ POSIXâ
ÑежимÑ"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "одÑедник â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа ÑÑ Ð´Ð²Ðµ двоÑаÑке, не Ñедна"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиковани одÑедник â%sâ Ñе лоÑе
обликован"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног пÑоÑÑоÑа
може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ "
-"квалиÑикованом називÑ"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ
квалиÑикованом називÑ"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
+msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог "
-"назива ниÑе допÑÑÑено"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог
назива ниÑе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
+msgstr "назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "â%sâ до â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑдни излаз"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑдна гÑеÑка"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3613 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "изÑ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%gâ Ñе ван опÑега"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за "
-"пиÑаÑе"
+msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем даÑоÑÐµÐºÑ â%.*sâ:
%s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна ÑпоÑка
â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
+msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна
ÑпоÑка â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "дÑжина: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð°"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "кобно: моÑа Ñе коÑиÑÑиÑи âcount$â на
Ñвим ÑоÑмаÑима или нигде"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑиÑина поÑа Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "пÑеÑизноÑÑ Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑиÑина поÑа и пÑеÑизноÑÑ ÑÑ
занемаÑене за â%%â наводиоÑа"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "кобно: â$â ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа Ñа â$â моÑа
биÑи > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:936
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
+msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "кобно: â$â ниÑе дозвоÑено након ÑаÑке
Ñ ÑоÑмаÑÑ"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "кобно: â$â ниÑе доÑÑавÑно за
позиÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñа или пÑеÑизноÑÑ"
-#: builtin.c:1035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âlâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
+msgstr "â%câ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
-#: builtin.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "кобно: âlâ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
+msgstr "кобно: â%câ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе пÑевелика за â%%câ
ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g ниÑе иÑпÑаван знак
ÑиÑине"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ â%sâ Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "â%%%câ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñе âPOSIXâ ÑÑандаÑд али
ниÑе пÑеноÑив на дÑÑге âawkâ-Ñе"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе "
-"пÑеÑвоÑен"
+msgstr "занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
пÑеÑвоÑен"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "кобно: нема довоÑно аÑгÑменаÑа за
задовоÑеÑе ниÑке ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ñе иÑÑекло за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñедан"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: одÑедник ÑоÑмаÑа нема конÑÑолно
Ñлово"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "пÑевиÑе аÑгÑменаÑа Ñе доÑÑавÑено за
ниÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: нема аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: нема аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени
кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑжина не-Ñелог бÑоÑа %g биÑе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: дÑжина %g Ñе пÑевелика за
индекÑиÑаÑе ниÑке, ÑкÑаÑÑÑем на %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе неиÑпÑаван,
коÑиÑÑим 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка не-Ñелог бÑоÑа %g
биÑе ÑкÑаÑен"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: извоÑна ниÑка Ñе нÑлÑе дÑжине"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе пÑеÑао кÑаÑ
ниÑке"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа "
-"(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ âPROCINFO[\"strftime\"]â
има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
+msgstr "strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ
âPROCINFO[\"strftime\"]â има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3445 builtin.c:3484 builtin.c:4044
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе маÑи од 0 или Ñе
пÑевелик за âtime_tâ"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе ван опÑега за
âtime_tâ"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: пÑимиÑ
пÑÐ°Ð·Ð½Ñ Ð½Ð¸ÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: баÑем Ñедна од вÑедноÑÑи Ñе ван
оÑновног опÑега"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа âsystemâ ниÑе допÑÑÑена Ñ
ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени кÑаÑ
пиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%dâ"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3443 builtin.c:3482 builtin.c:4042
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:2673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+#: builtin.c:2659
+#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
-msgstr "fnmatch: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим ÑÑеÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као ÑÑеÑи
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе ÑмаÑÑа 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3253
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: може биÑи позвано индиÑекÑно Ñамо
Ñа два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3390
+#: builtin.c:3376
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "индиÑекÑни позив ка â%sâ заÑ
Ñева
баÑем два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3451
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3455
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3457
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3490
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3494
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3496
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3520 builtin.c:3551 builtin.c:3581
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: позвана Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3525 builtin.c:3556 builtin.c:3587
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3529 builtin.c:3560 builtin.c:3591
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑменÑа %d негаÑивна вÑедноÑÑ %g
ниÑе допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3618
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3807
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ниÑе иÑпÑавна локална
каÑегоÑиÑа"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:4034 mpfr.c:1261
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4053 mpfr.c:1310
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: покÑÑано Ñе деÑеÑе нÑлом"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4092
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑÑ
заÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни "
-"попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
+#: builtin.c:4164
+#, c-format
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4184
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: неиÑпÑавна вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4188
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
@@ -1008,517 +958,349 @@ msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа
аÑгÑменÑа â%sâ"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s) âARGVâ-Ñ
Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s)
âARGVâ-Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
-#: command.y:228
+#: command.y:227
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "УпиÑиÑе иÑказ(е) â(g)awkд-а. ÐавÑÑиÑе
наÑедбом âendâ\n"
-#: command.y:292
+#: command.y:291
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа: %d"
-#: command.y:298
+#: command.y:297
#, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
-#: command.y:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source: `%s': already sourced."
+#: command.y:323
+#, c-format
msgid "source: `%s': already sourced"
-msgstr "source: â%sâ: Ð²ÐµÑ Ñе извоÑовано."
+msgstr "source: â%sâ: Ð²ÐµÑ Ñе извоÑовано"
-#: command.y:329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+#: command.y:328
+#, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted"
-msgstr "save: â%sâ: наÑедба ниÑе дозвоÑена."
+msgstr "save: â%sâ: наÑедба ниÑе дозвоÑена"
-#: command.y:342
+#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке "
-"поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:344
+#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "ÑÐ¾Ñ Ñвек ниÑе поÑÑавÑена ÑаÑка
пÑекида/ÑаÑка поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:346
+#: command.y:345
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке
поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:351
+#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "УпиÑиÑе наÑедбе када Ñе â%s %dâ
покÑенÑÑо, по ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ ÑедÑ.\n"
-#: command.y:353
+#: command.y:352
#, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "ÐавÑÑиÑе наÑедбом âendâ\n"
-#: command.y:360
+#: command.y:359
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "âendâ Ñе иÑпÑавно Ñамо Ñ Ð½Ð°Ñедби
âcommandsâ или âevalâ"
-#: command.y:370
+#: command.y:369
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâ Ñе иÑпÑавно Ñамо Ñ Ð½Ð°Ñедби
âcommandsâ"
-#: command.y:376
+#: command.y:375
#, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
-#: command.y:390
+#: command.y:389
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке
пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:452
+#: command.y:451
msgid "argument not a string"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: command.y:462 command.y:467
+#: command.y:461 command.y:466
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: неиÑпÑаван паÑамеÑÐ°Ñ â â%sâ"
-#: command.y:477
+#: command.y:476
#, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "нема Ñакве ÑÑнкÑиÑе â â%sâ"
-#: command.y:534
+#: command.y:533
#, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
-#: command.y:600
+#: command.y:599
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "неиÑпÑавна одÑедниÑа опÑега: %d â %d"
-#: command.y:662
+#: command.y:661
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "вÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ñа ниÑе бÑÐ¾Ñ Ð·Ð° бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: command.y:683 command.y:690
+#: command.y:682 command.y:689
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "наÑоÑ
не-бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ, оÑекиваÑ
бÑоÑевнÑ"
-#: command.y:715 command.y:721
+#: command.y:714 command.y:720
msgid "non-zero integer value"
msgstr "не-нÑлÑа вÑедноÑÑ Ñелог бÑоÑа"
-#: command.y:820
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-#| "frames."
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако "
-"Ñе N < 0) оквиÑа."
+#: command.y:819
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0)
оквиÑа"
-#: command.y:822
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
-msgstr ""
-"break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа ÑаÑкÑ
пÑекида на наведено меÑÑо."
+#: command.y:821
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgstr "break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на наведено меÑÑо"
-#: command.y:824
-#, fuzzy
-#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr ""
-"clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида."
+msgstr "clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:826
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-#| "breakpoint(watchpoint) hit."
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби коÑе
Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ "
-"ÑаÑке пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)."
+#: command.y:825
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби
коÑе Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ ÑаÑке
пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
-#: command.y:828
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr ""
-"condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе ÑÑлов
ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке "
-"поÑмаÑÑаÑа."
+msgstr "condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе
ÑÑлов ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:830
-#, fuzzy
-#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
-msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â наÑÑавÑа Ñа пÑогÑамом
коÑи Ñе пÑоÑиÑÑава."
+msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â наÑÑавÑа Ñа пÑогÑамом
коÑи Ñе пÑоÑиÑÑава"
-#: command.y:832
-#, fuzzy
-#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr "delete [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â бÑиÑе
наведене ÑаÑке пÑекида."
+msgstr "delete [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â бÑиÑе
наведене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:834
-#, fuzzy
-#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
онемогÑÑÑÑе наведене ÑаÑке пÑекида."
+msgstr "disable [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
онемогÑÑÑÑе наведене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:836
-#, fuzzy
-#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr ""
-"display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве
пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ "
-"пÑогÑама."
+msgstr "display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ
пÑогÑама"
-#: command.y:838
-#, fuzzy
-#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
-msgstr "down [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа низ ÑпÑемник."
+msgstr "down [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа низ ÑпÑемник"
-#: command.y:840
-#, fuzzy
-#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr ""
-"dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑдни излаз."
+msgstr "dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑдни излаз"
-#: command.y:842
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке "
-"пÑекида."
+msgstr "enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида]
[опÑег] â омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:844
-#, fuzzy
-#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
-msgstr "end â завÑÑава ÑпиÑак наÑедби или
иÑказе âawkâ-а."
+msgstr "end â завÑÑава ÑпиÑак наÑедби или
иÑказе âawkâ-а"
-#: command.y:846
-#, fuzzy
-#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#: command.y:845
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
-msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] â пÑоÑеÑÑÑе иÑказ(е)
âawkâ-а."
+msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] â пÑоÑеÑÑÑе иÑказ(е)
âawkâ-а"
-#: command.y:848
-#, fuzzy
-#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#: command.y:847
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
-msgstr "exit â (иÑÑо као âquitâ) излази из
пÑоÑиÑÑаваÑа."
+msgstr "exit â (иÑÑо као âquitâ) излази из
пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: command.y:850
-#, fuzzy
-#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#: command.y:849
msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
-msgstr "finish â извÑÑава Ñве до повÑаÑка
изабÑаног оквиÑа ÑпÑемника."
+msgstr "finish â извÑÑава Ñве до повÑаÑка
изабÑаног оквиÑа ÑпÑемника"
-#: command.y:852
-#, fuzzy
-#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#: command.y:851
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
-msgstr "frame [N] â биÑа и иÑпиÑÑÑе бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа
ÑпÑемника N."
+msgstr "frame [N] â биÑа и иÑпиÑÑÑе бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа
ÑпÑемника N"
-#: command.y:854
-#, fuzzy
-#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [наÑедба] â иÑпиÑÑÑе ÑпиÑак наÑедби
или обÑаÑÑеÑе наÑедбе."
+msgstr "help [наÑедба] â иÑпиÑÑÑе ÑпиÑак наÑедби
или обÑаÑÑеÑе наÑедбе"
-#: command.y:856
-#, fuzzy
-#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr ""
-"ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ."
+msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
-#: command.y:858
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-#| "display|watch."
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|"
-"пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ."
+#: command.y:857
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
-#: command.y:860
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list
[-|+|[даÑоÑека:]бÑ.Ñеда|ÑÑнкÑиÑа|опÑег] â
иÑпиÑÑÑе наведени Ñед."
+msgstr "list
[-|+|[даÑоÑека:]бÑ.Ñеда|ÑÑнкÑиÑа|опÑег] â
иÑпиÑÑÑе наведени Ñед"
-#: command.y:862
-#, fuzzy
-#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr ""
-"next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине."
+msgstr "next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
-#: command.y:864
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
-#| "calls."
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
-msgstr ""
-"nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве "
-"подÑÑÑине."
+#: command.y:863
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgstr "nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве
подÑÑÑине"
-#: command.y:866
-#, fuzzy
-#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
-msgstr ""
-"option [назив[=вÑедноÑÑ]] â поÑÑавÑа или
пÑиказÑÑе опÑиÑе пÑоÑиÑÑаваÑа."
+msgstr "option [назив[=вÑедноÑÑ]] â поÑÑавÑа или
пÑиказÑÑе опÑиÑе пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: command.y:868
-#, fuzzy
-#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#: command.y:867
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
-msgstr "print var [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве или низа."
+msgstr "print var [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве или низа"
-#: command.y:870
-#, fuzzy
-#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#: command.y:869
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
-msgstr "printf format, [аÑг], ... â обликован излаз."
+msgstr "printf format, [аÑг], ... â обликован излаз"
-#: command.y:872
-#, fuzzy
-#| msgid "quit - exit debugger."
+#: command.y:871
msgid "quit - exit debugger"
-msgstr "quit â напÑÑÑа пÑоÑиÑÑаваÑа."
+msgstr "quit â напÑÑÑа пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: command.y:874
-#, fuzzy
-#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr ""
-"return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани оквиÑ
ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ."
+msgstr "return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани
Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
-#: command.y:876
-#, fuzzy
-#| msgid "run - start or restart executing program."
+#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program"
-msgstr "run â покÑеÑе или поново покÑеÑе
извÑÑаваÑе пÑогÑама."
+msgstr "run â покÑеÑе или поново покÑеÑе
извÑÑаваÑе пÑогÑама"
-#: command.y:879
-#, fuzzy
-#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#: command.y:878
msgid "save filename - save commands from the session to file"
-msgstr "save даÑоÑека â ÑÑва наÑедбе из ÑеÑиÑе Ñ
даÑоÑекÑ."
+msgstr "save даÑоÑека â ÑÑва наÑедбе из ÑеÑиÑе Ñ
даÑоÑекÑ"
-#: command.y:882
-#, fuzzy
-#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#: command.y:881
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
-msgstr "set var = вÑедноÑÑ â додеÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÑкалаÑа."
+msgstr "set var = вÑедноÑÑ â додеÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÑкалаÑа"
-#: command.y:884
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#: command.y:883
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr ""
-"silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки "
-"поÑмаÑÑаÑа."
+msgstr "silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки
поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:886
-#, fuzzy
-#| msgid "source file - execute commands from file."
+#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file"
-msgstr "source даÑоÑека â извÑÑава наÑедбе из
даÑоÑеке."
+msgstr "source даÑоÑека â извÑÑава наÑедбе из
даÑоÑеке"
-#: command.y:888
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr ""
-"step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве док
не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни "
-"Ñед."
+msgstr "step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве
док не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни Ñед"
-#: command.y:890
-#, fuzzy
-#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
-msgstr "stepi [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак ÑаÑно Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе."
+msgstr "stepi [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак ÑаÑно Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе"
-#: command.y:892
-#, fuzzy
-#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#: command.y:891
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr "tbreak [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
пÑивÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида."
+msgstr "tbreak [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
пÑивÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида"
-#: command.y:894
-#, fuzzy
-#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#: command.y:893
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
-msgstr "trace ÑкÑ|иÑÐºÑ â иÑпиÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе
пÑе извÑÑаваÑа."
+msgstr "trace ÑкÑ|иÑÐºÑ â иÑпиÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе
пÑе извÑÑаваÑа"
-#: command.y:896
-#, fuzzy
-#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr "undisplay [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа
ÑамоÑÑалног ÑпиÑак пÑиказа."
+msgstr "undisplay [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа
ÑамоÑÑалног ÑпиÑак пÑиказа"
-#: command.y:898
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-#| "line or line N within current frame."
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава Ñве
док пÑогÑам не доÑÑигне "
-"дÑÑгаÑиÑи Ñед или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег
оквиÑа."
+#: command.y:897
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава
Ñве док пÑогÑам не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи Ñед
или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег оквиÑа"
-#: command.y:900
-#, fuzzy
-#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
-msgstr "unwatch [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа ÑпиÑка
поÑмаÑÑаÑа."
+msgstr "unwatch [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа ÑпиÑка
поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:902
-#, fuzzy
-#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#: command.y:901
msgid "up [N] - move N frames up the stack"
-msgstr "up [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа Ñз ÑпÑемник."
+msgstr "up [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа Ñз ÑпÑемник"
-#: command.y:904
-#, fuzzy
-#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#: command.y:903
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
-msgstr "watch пÑом â поÑÑавÑа ÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑмаÑÑаÑа
за пÑоменÑивÑ."
+msgstr "watch пÑом â поÑÑавÑа ÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑмаÑÑаÑа
за пÑоменÑивÑ"
-#: command.y:906
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
-#| "(outermost if N < 0) frames."
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
"
-"(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа."
+#: command.y:905
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг
ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1016 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка: "
-#: command.y:1061
+#: command.y:1060
#, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам наÑедбÑ: %s\n"
-#: command.y:1075
+#: command.y:1074
#, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам наÑедбÑ: %s"
-#: command.y:1126
+#: command.y:1125
msgid "invalid character in command"
msgstr "неиÑпÑаван знак Ñ Ð½Ð°Ñедби"
-#: command.y:1162
+#: command.y:1161
#, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "непознаÑа наÑедба â â%.*sâ, пÑобаÑÑе
âhelpâ"
-#: command.y:1232
+#: command.y:1231
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1294
+#: command.y:1293
msgid "invalid character"
msgstr "погÑеÑан знак"
-#: command.y:1498
+#: command.y:1497
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "недеÑиниÑана наÑедба: %s\n"
#: debug.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr ""
-"поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñедова за
задÑжаваÑе Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи иÑÑоÑиÑаÑа."
+msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñедова за
задÑжаваÑе Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи иÑÑоÑиÑаÑа"
#: debug.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "set or show the list command window size."
msgid "set or show the list command window size"
-msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе велиÑинÑ
пÑозоÑа ÑпиÑка наÑедби."
+msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе велиÑинÑ
пÑозоÑа ÑпиÑка наÑедби"
#: debug.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "set or show gawk output file."
msgid "set or show gawk output file"
-msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ âgawkâ-а."
+msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ âgawkâ-а"
#: debug.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "set or show debugger prompt."
msgid "set or show debugger prompt"
-msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑпиÑ
пÑоÑиÑÑаваÑа."
+msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑпиÑ
пÑоÑиÑÑаваÑа"
#: debug.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr ""
-"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑÑваÑе
иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
+msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
#: debug.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
-msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе опÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
+msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе опÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
#: debug.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
-msgstr ""
-"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе пÑаÑеÑе
инÑÑÑÑкÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
+msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
пÑаÑеÑе инÑÑÑÑкÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
#: debug.c:358
-#, fuzzy
-#| msgid "program not running."
msgid "program not running"
-msgstr "пÑогÑам ниÑе покÑенÑÑ."
+msgstr "пÑогÑам ниÑе покÑенÑÑ"
#: debug.c:475
#, c-format
@@ -1526,10 +1308,8 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе пÑазна.\n"
#: debug.c:502
-#, fuzzy
-#| msgid "no current source file."
msgid "no current source file"
-msgstr "нема ÑекÑÑе извоÑне даÑоÑеке."
+msgstr "нема ÑекÑÑе извоÑне даÑоÑеке"
#: debug.c:527
#, c-format
@@ -1537,10 +1317,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ: %s"
#: debug.c:551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе
измеÑена од пÑевоÑеÑа пÑогÑама.\n"
+msgstr "ÑпозоÑеÑе: извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе
измеÑена од пÑевоÑеÑа пÑогÑама.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1581,10 +1360,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, c-format
msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
-msgstr "\tбÑ. погодака = %ld\n"
+msgstr "\tбÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°ÐºÐ° = %ld\n"
#: debug.c:789
#, c-format
@@ -1681,10 +1459,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "низ â%sâ Ñе пÑазан\n"
#: debug.c:1141 debug.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
-msgstr "[â%.*sâ] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
+msgstr "подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
#: debug.c:1197
#, c-format
@@ -1717,22 +1494,19 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка поÑмаÑÑаÑа %d Ñе безÑÑловна\n"
#: debug.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No display item numbered %ld"
+#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
-msgstr "Ðема ÑÑавке пÑиказа под бÑоÑем %ld"
+msgstr "нема ÑÑавке пÑиказа под бÑоÑем %ld"
#: debug.c:1526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No watch item numbered %ld"
+#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
-msgstr "Ðема ÑÑавке поÑмаÑÑаÑа под бÑоÑем %ld"
+msgstr "нема ÑÑавке поÑмаÑÑаÑа под бÑоÑем %ld"
#: debug.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%.*s\"] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
+msgstr "%d: подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
#: debug.c:1791
msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1775,9 +1549,7 @@ msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа"
#: debug.c:2226
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
-"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), ÑакоÑе
поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
#: debug.c:2233
#, c-format
@@ -1787,9 +1559,7 @@ msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(омогÑÑена), Ñ
#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (онемогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
-"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена, занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld
погоÑка), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
#: debug.c:2247
#, c-format
@@ -1807,8 +1577,7 @@ msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
#: debug.c:2395
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
@@ -1904,10 +1673,9 @@ msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the
commands\n"
msgstr "гÑеÑка (%s): не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
занемаÑÑÑем оÑÑаÑак наÑедбе\n"
#: debug.c:2978
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Starting program: \n"
+#, c-format
msgid "Starting program:\n"
-msgstr "ÐокÑеÑем пÑогÑам: \n"
+msgstr "ÐокÑеÑем пÑогÑам:\n"
#: debug.c:2988
#, c-format
@@ -1929,10 +1697,9 @@ msgid "Not stopped at any breakpoint; argument
ignored.\n"
msgstr "ÐиÑе заÑÑÑавÑен ни на ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑаÑки
пÑекида; аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен.\n"
#: debug.c:3043
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
-msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида %d."
+msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида %d"
#: debug.c:3048
#, c-format
@@ -1945,8 +1712,7 @@ msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
#: debug.c:3240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Run till return from "
+#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Ради до повÑаÑка из "
@@ -2024,10 +1790,9 @@ msgid "`return' not allowed in current context;
statement ignored"
msgstr "âreturnâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
#: debug.c:5764
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
-msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ\n"
+msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем конÑекÑÑÑ"
#: eval.c:403
#, c-format
@@ -2167,15 +1932,12 @@ msgstr "make_builtin: недоÑÑаÑе назив
ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног "
-"пÑоÑÑоÑа"
+msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног
пÑоÑÑоÑа"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2330,15 +2092,12 @@ msgstr "inplace::begin: оÑекÑÑе 2
аÑгÑменÑа али Ñе позв
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¾
назив даÑоÑеке ниÑке"
+msgstr "inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑменÑ
као назив даÑоÑеке ниÑке"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на меÑÑÑ
за неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ "
-"â%sâ"
+msgstr "inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на
меÑÑÑ Ð·Ð° неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2421,7 +2180,7 @@ msgstr "ord: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
ниÑка"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: extension/readdir.c:277
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: âopendir/fdopendirâ ниÑе ÑÑпело: %s"
@@ -2533,10 +2292,9 @@ msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
#: field.c:992 field.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
-msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за пÑви аÑгÑменÑ"
+msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као ÑеÑвÑÑи
аÑгÑменÑ"
#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
@@ -2576,13 +2334,11 @@ msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи
иÑÑи низ за дÑÑг
#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз
ÑеÑвÑÑог аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2631,16 +2387,9 @@ msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпаÑамеÑаÑ
пÑоÑÑоÑног_назива"
#: gawkapi.c:515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
-#| "please file a bug report."
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа "
-"â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾
гÑеÑÑи."
+#, c-format
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа â%sâ;
бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2651,16 +2400,9 @@ msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ"
#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
-#| "bug report."
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе "
-"ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
+#, c-format
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2711,22 +2453,22 @@ msgstr "заÑваÑаÑе âfdâ %d (%s)â ниÑе
ÑÑпело: %s"
#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
#: io.c:746
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:748
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:750
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:752
#, c-format
@@ -2736,32 +2478,32 @@ msgstr "непоÑÑебно меÑаÑе > и >> за
даÑоÑÐµÐºÑ â%.*s
#: io.c:754
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
#: io.c:756
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:758
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:760
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:762
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:764
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
@@ -2779,10 +2521,8 @@ msgstr "изÑаз за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе
има ниÑÑавнÑ
#: io.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе
може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког изÑаза"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ
пÑеÑÑмеÑеÑе може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког
изÑаза"
#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
@@ -2801,11 +2541,8 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑкÑ
â%sâ за Ñлаз: %
#: io.c:1007
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа "
-"опиÑником даÑоÑеке %d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа
опиÑником даÑоÑеке %d"
#: io.c:1018
#, c-format
@@ -2823,17 +2560,13 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим ка â%sâ: %s"
#: io.c:1210
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа "
-"мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа
мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
#: io.c:1226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
-msgstr "заÑваÑаÑе â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s."
+msgstr "заÑваÑаÑе â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
@@ -2855,8 +2588,7 @@ msgstr "заÑваÑаÑе пÑеÑÑмеÑеÑа
коÑе никада ниÑе
#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа |&,
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
+msgstr "close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа
|&, дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
#: io.c:1399
#, c-format
@@ -2864,10 +2596,9 @@ msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
#: io.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
+msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
двоÑмеÑне ÑпоÑке од â%sâ: %s"
#: io.c:1405
#, c-format
@@ -2915,22 +2646,19 @@ msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдне гÑеÑке: %s"
#: io.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
-msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s."
+msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
#: io.c:1520
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
-msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке ко-пÑоÑеÑа Ñ â%sâ ниÑе
ÑÑпело: %s."
+msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке ко-пÑоÑеÑа Ñ â%sâ ниÑе
ÑÑпело: %s"
#: io.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
-msgstr "иÑпиÑаÑе даÑоÑеке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s."
+msgstr "иÑпиÑаÑе даÑоÑеке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
#: io.c:1670
#, c-format
@@ -2974,9 +2702,7 @@ msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног
излаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: "
-"%s)"
+msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
@@ -2986,8 +2712,7 @@ msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног
Ñлаза Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½
#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
@@ -3046,9 +2771,7 @@ msgstr "register_input_parser: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпоказиваÑ"
#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем "
-"Ñлаза â%sâ"
+msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем Ñлаза
â%sâ"
#: io.c:3234
#, c-format
@@ -3061,11 +2784,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпоказива
#: io.c:3282
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем "
-"излаза â%sâ"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем излаза
â%sâ"
#: io.c:3289
#, c-format
@@ -3078,12 +2798,8 @@ msgstr "register_output_processor: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпоказив
#: io.c:3339
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним "
-"пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним
пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
#: io.c:3348
#, c-format
@@ -3109,8 +2825,7 @@ msgstr "âIPv6â комÑникаÑиÑа ниÑе
подÑжана"
#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
+msgstr "пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -3151,15 +2866,12 @@ msgstr "ÑопÑÑе нема ÑекÑÑа
пÑогÑама!"
#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] -f
даÑоÑека_пÑогÑама [--] "
-"даÑоÑека ...\n"
+msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] -f даÑоÑека_пÑогÑама [--] даÑоÑека ...\n"
#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] [--]
%cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
+msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] [--] %cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3222,10 +2934,8 @@ msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i
ÑкÑÑÑи_дÑÑкÑ\t\t--include=ÑкÑÑÑи_даÑоÑекÑ\n"
#: main.c:607
-#, fuzzy
-#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
-msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
@@ -3469,10 +3179,9 @@ msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "âPRECâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
#: mpfr.c:664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
-msgstr "âRNDMODEâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
+msgstr "âROUNDMODEâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
@@ -3483,10 +3192,9 @@ msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
#: mpfr.c:767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: received negative argument %g"
+#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
-msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ"
#: mpfr.c:832
msgid "int: received non-numeric argument"
@@ -3555,7 +3263,7 @@ msgstr "intdiv: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑменÑ
коÑи ниÑе бÑо
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: msg.c:76
+#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "линиÑа наÑедби:"
@@ -3579,12 +3287,8 @@ msgstr "нема Ñ
екÑадеÑималниÑ
ÑиÑаÑа Ñ â\\xâ низ
#: node.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена "
-"онако како ÑÑе оÑекивали"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена онако
како ÑÑе оÑекивали"
#: node.c:647
#, c-format
@@ -3592,34 +3296,22 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "низ пÑомене Ñеда â\\%câ Ñе ÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
обиÑан â%câ"
#: node.c:783
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
-#| "data and your locale."
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ "
-"ваÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: "
-"%s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr ""
-"Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
+msgstr "Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3692,12 +3384,8 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: непознаÑа вÑÑÑа пÑеÑÑмеÑеÑа %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе "
-"деÑиниÑано âPOSIXâ-ом"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе деÑиниÑано
âPOSIXâ-ом"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3711,9 +3399,7 @@ msgstr "низ пÑомене Ñеда
ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%c
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%câ
ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног "
-"изÑаза"
+msgstr "низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза
â\\%câ ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног
изÑаза"
#: re.c:663
#, c-format
@@ -3884,12 +3570,12 @@ msgstr "Ðе одговаÑа ) или \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ðема пÑеÑÑ
одног ÑегÑлаÑног изÑаза"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ као назив паÑамеÑÑа"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни конÑекÑÑ Ñ
пÑвом планÑ"
@@ -3905,6 +3591,5 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни
конÑекÑÑ Ñ Ð¿
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "кобно: âhâ ниÑе дозвоÑено Ñ
ÑоÑмаÑима âPOSIX awkâ-а"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "Ðема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/it/ChangeLog | 4 +
doc/it/texinfo.tex | 14 +-
po/ChangeLog | 4 +
po/sr.po | 1247 ++++++++++++++++++++--------------------------------
4 files changed, 482 insertions(+), 787 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4601-g71258c1,
Arnold Robbins <=