[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, gawk-5.1-stable, updated. gawk-4.1.0-4228-gc52470a
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, gawk-5.1-stable, updated. gawk-4.1.0-4228-gc52470a |
Date: |
Wed, 5 May 2021 14:30:48 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-5.1-stable has been updated
via c52470a8e933d419e4d9e4a4ebbe594654030f2f (commit)
from c6fdaa4f556d2e52f0674cab66f1819f51445fe9 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=c52470a8e933d419e4d9e4a4ebbe594654030f2f
commit c52470a8e933d419e4d9e4a4ebbe594654030f2f
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Wed May 5 21:30:24 2021 +0300
Do 5.1.0a tarball.
diff --git a/configure b/configure
index 37409ae..7247d3d 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.1.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.1.0a.
#
# Report bugs to <bug-gawk@gnu.org>.
#
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='5.1.0'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.1.0'
+PACKAGE_VERSION='5.1.0a'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.1.0a'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
@@ -1344,7 +1344,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 5.1.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 5.1.0a to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1415,7 +1415,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.1.0:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.1.0a:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1537,7 +1537,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 5.1.0
+GNU Awk configure 5.1.0a
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2246,7 +2246,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk $as_me 5.1.0, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 5.1.0a, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3127,7 +3127,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='5.1.0'
+ VERSION='5.1.0a'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -12372,7 +12372,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 5.1.0, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 5.1.0a, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -12440,7 +12440,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 5.1.0
+GNU Awk config.status 5.1.0a
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 58c5999..d7b7306 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk],[5.1.0],[bug-gawk@gnu.org],[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[5.1.0a],[bug-gawk@gnu.org],[gawk])
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 294201c..1b69136 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -464,7 +464,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.1.0"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.1.0a"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -473,7 +473,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.1.0"
+#define PACKAGE_VERSION "5.1.0a"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -534,7 +534,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "5.1.0"
+#define VERSION "5.1.0a"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
new file mode 100644
index 0000000..dea94f6
Binary files /dev/null and b/po/bg.gmo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5112fd4..7c4c759 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -18,78 +18,86 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "Ð¾Ñ â%sâ"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑна ÑÑойноÑÑ Ð´Ð° Ñе ползва
каÑо маÑив"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%sâ да Ñе
ползва каÑо маÑив"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%sâ да Ñе ползва каÑо
маÑив"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑивÑÑ â%sâ да Ñе ползва в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "изÑÑиване: индекÑÑÑ â%.*sâ не е в
маÑива â%sâ"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%s[\"%.*s\"]â да Ñе ползва
каÑо маÑив"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "â%sâ: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "â%sâ: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на пÑÑвиÑ"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "â%sâ: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на пÑÑвиÑ"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "%s: непÑавилно име на ÑÑнкÑиÑ"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ за ÑÑавнение пÑи
подÑедба не е деÑиниÑана"
@@ -105,7 +113,8 @@ msgstr "вÑÑко пÑавило ÑÑÑбва да има
Ñаблон или
#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
+msgstr ""
+"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
#: awkgram.y:484
#, c-format
@@ -114,12 +123,14 @@ msgstr "â%sâ е вгÑадена ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸
не може да Ñе
#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
+msgstr ""
+"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
+msgstr ""
+"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
#: awkgram.y:679
#, c-format
@@ -130,11 +141,11 @@ msgstr "повÑаÑÑÑи Ñе ÑÑойноÑÑи за
âcaseâ в ÑÑлоÑ
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "повÑаÑÑÑи Ñе ÑÑойноÑÑи за âdefaultâ в
ÑÑлоÑо на âswitchâ: %s"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ не може да Ñе ползва извÑн ÑикÑл
или âswitchâ"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ не може да Ñе ползва извÑн
ÑикÑл"
@@ -154,7 +165,9 @@ msgstr "âreturnâ е ползван извÑн
ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ
и âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint \"\"â"
+msgstr ""
+"обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ и
âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint "
+"\"\"â"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -174,327 +187,343 @@ msgstr "двÑпоÑоÑниÑе
многоÑÑепенни конвейеÑи
#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
-msgstr "ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на
пÑенаÑоÑванеÑо на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е
еднознаÑна"
+msgstr ""
+"ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на пÑенаÑоÑванеÑо
на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е "
+"еднознаÑна"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в дÑÑнаÑа ÑÑÑана на
пÑиÑвоÑване"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в лÑваÑа ÑÑÑана на
опеÑаÑÐ¾Ñ â~â или â!~â"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk поддÑÑжаÑ
клÑÑоваÑа дÑма âinâ Ñамо Ñлед âforâ"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в дÑÑнаÑа ÑÑÑана на
ÑÑавнение"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ без пÑенаÑоÑване не може да Ñе
ползва в пÑавило â%sâ"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "âgetlineâ без пÑенаÑоÑване не може да Ñе
ползва в дейÑÑвие âENDâ"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
многомеÑни маÑиви"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ползване на âlengthâ без Ñкоби не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на ÑÑнкÑии е
ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може
да Ñе ползва за недиÑекÑно извикване на
ÑÑнкÑиÑ"
+msgstr ""
+"ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може да Ñе
ползва за недиÑекÑно извикване на "
+"ÑÑнкÑиÑ"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе извика â%sâ, коеÑо не е
ÑÑнкÑиÑ"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "пÑедÑпÑеждение: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑакван нов Ñед или кÑай на низ"
-#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе
на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели
ÑÑнкÑии или пÑавила"
+#: awkgram.y:2579
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе на
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели "
+"ÑÑнкÑии или пÑавила"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "изÑ
одниÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ¾Ð´ â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за ÑеÑене: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "ÑподеленаÑа библиоÑека â%sâ не може
да Ñе оÑвоÑи за ÑеÑене: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "непознаÑа пÑиÑина"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "â%sâ не може да Ñе вмÑкне, за да Ñе
ползва каÑо Ñайл Ñ Ð¿ÑогÑама"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ веÑе е
вмÑкнаÑ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ÑподеленаÑа библиоÑека â%sâ веÑе е
заÑедена"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "â@includeâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑазно име на Ñайл Ñлед â@includeâ"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "â@loadâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑазно име на Ñайл Ñлед â@loadâ"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "пÑазен ÑекÑÑ Ð½Ð° пÑогÑама на командниÑ
Ñед"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑазен"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: непÑавилен знак â\\%03oâ в изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код не завÑÑÑва Ñ Ð½Ð¾Ð²
Ñед"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз ÑвÑÑÑва Ñ
â\\â в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайл"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз
на tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ÐипÑва нов Ñед в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "ползванеÑо на â\\ #â¦â за пÑенаÑÑне на
Ñед не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "â\\â не е поÑледниÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº на Ñеда"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "многомеÑниÑе маÑиви Ñа ÑазÑиÑение на
gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX не поддÑÑжа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑоÑÑÑ â%sâ не Ñе поддÑÑжа оÑ
ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "незавÑÑÑен низ"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX не позволÑва доÑловен знак за нов
Ñед в низовиÑе пÑоменливи"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "пÑенаÑÑнеÑо на низ Ñ â\\â не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "непÑавилен знак â%câ в изÑаза"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX не позволÑва â%sâ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ не Ñе поддÑÑжа Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑе веÑÑии
на awk"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑÑиÑа за вÑеден!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d е непÑавилен бÑой аÑгÑменÑи за â%sâ"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
+msgstr ""
+"%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен аÑгÑменÑ
пÑи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ÑÑеÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð½Ð° â%sâ е обекÑ,
койÑо не може да Ñе пÑоменÑ"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение на
gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение на
gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "непÑавилна ÑпоÑÑеба на âdcgettext(_\"â¦\")â:
изÑÑийÑе пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº â_â"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "непÑавилна ÑпоÑÑеба на âdcngettext(_\"â¦\")â:
изÑÑийÑе пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº â_â"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: не Ñе пÑиема конÑÑанÑа-ÑегÑлÑÑен
изÑаз каÑо вÑоÑи аÑгÑменÑ"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ
заÑенÑва глобална пÑоменлива"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за запиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "извеждане на ÑпиÑÑка Ñ Ð¿Ñоменливи на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на âcloseâ: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â е извикана повÑоÑно!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "има заÑенÑени пÑоменливи."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "веÑе има деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ
â%sâ"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не
може да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не може
да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива
â%sâ не може да Ñе ползва за име на
паÑамеÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ
не може да Ñе ползва за име на "
+"паÑамеÑÑÑ"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може
да ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може да
ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%d, â%sâ
повÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана, но не е
деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е деÑиниÑана, но никога
не е извикана пÑÑко"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑаÑа-ÑегÑлÑÑен изÑаз за
паÑамеÑÑÑ â%d дава бÑлева ÑÑойноÑÑ"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -503,451 +532,507 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвал
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо и â(â,\n"
"или е ползвана каÑо пÑоменлива или маÑив"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%â"
-#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
+#: awkgram.y:5824
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "непÑавилна Ñел на пÑиÑвоÑване (код за
опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани
имена не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ (POSIX)
Ñежим"
+msgstr ""
+"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани имена
не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ "
+"(POSIX) Ñежим"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две
двоеÑоÑиÑ, не едно"
+msgstr ""
+"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две "
+"двоеÑоÑиÑ, не едно"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ е
непÑавилен"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва
Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва "
+"Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво оÑ
имена"
+msgstr ""
+"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ "
+"имена"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
квалиÑиÑиÑано име"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
+"квалиÑиÑиÑано име"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за
иденÑиÑикаÑоÑ"
+msgstr ""
+"имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за "
+"иденÑиÑикаÑоÑ"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s кÑм â%sâ не ÑÑпÑ: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑÑен изÑ
од"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑÑна гÑеÑка"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: оÑаква Ñе неÑиÑлов аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: аÑгÑменÑÑÑ %g е извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен за
ÑеÑене, а не за запиÑ"
+msgstr ""
+"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен "
+"за ÑеÑене, а не за запиÑ"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, а не за
запиÑ"
+msgstr ""
+"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, "
+"а не за запиÑ"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе кÑм Ñайла â%.*sâ не може
да Ñе изÑиÑÑÑÑ: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ Ð¿ÑогÑамен
канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
+msgstr ""
+"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ "
+"пÑогÑамен канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
+msgstr ""
+"fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: полÑÑен е аÑгÑменÑ-маÑив"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(маÑив)â е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо не е низ"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо е
оÑÑиÑаÑелно ÑиÑло, а не ÑÑÑбва: %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе
ползва или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или за никои"
+msgstr ""
+"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе ползва
или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или за "
+"никои"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
+msgstr ""
+"дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑоÑноÑÑÑа нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа нÑмаÑ
знаÑение пÑи ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа
â%%â"
+msgstr ""
+"дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа нÑмаÑ
знаÑение пÑи ползванеÑо на "
+"ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑм
â$â ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
+msgstr ""
+"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑм â$â
ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑменÑ
%ld е по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой подадени
аÑгÑменÑи"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %ld е
по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой подадени "
+"аÑгÑменÑи"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен Ñлед ÑоÑка вÑв ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за
поле по позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
+msgstr ""
+"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за поле по
позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "знакÑÑ âlâ е безÑмиÑлен вÑв ÑоÑмаÑиÑе
на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âlâ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "знакÑÑ âLâ е безÑмиÑлен вÑв ÑоÑмаÑиÑе
на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âLâ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "знакÑÑ âhâ е безÑмиÑлен вÑв ÑоÑмаÑиÑе
на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âhâ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g е пÑекалено голÑма
за ÑоÑмаÌÑа â%%câ"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g не е пÑавилен ÑиÑок
знак"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %s извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "ÑоÑмаÑÑÑ â%%%câ е в ÑÑандаÑÑа POSIX, но не
Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е
покÑиÑ"
+msgstr ""
+"пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е
покÑиÑ"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: нÑма доÑÑаÑÑÑно
аÑгÑменÑи за ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "â не ÑабоÑи за Ñози"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: липÑва конÑÑолна бÑква вÑв
ÑоÑмаÑиÑаÑаÑа комбинаÑиÑ"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "пÑекалено много аÑгÑменÑи кÑм
ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+msgstr ""
+"printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
+"канал"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g, коÑÑо не е ÑÑло ÑиÑло,
Ñе бÑде оÑÑÑзана"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана до %g"
+msgstr ""
+"substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде "
+"оÑÑÑзана до %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е непÑавилен,
Ñе Ñе ползва 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g, койÑо не е
ÑÑло ÑиÑло, Ñе бÑде оÑÑÑзан"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: изÑ
одниÑÑ Ð½Ð¸Ð· е Ñ Ð½Ñлева дÑлжина"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е Ñлед кÑÐ°Ñ Ð½Ð°
низа"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑменÑ
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на "
+"пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
+msgstr ""
+"strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е ÑиÑло"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк
Ð¾Ñ 0, или пÑекалено голÑм за time_t"
+msgstr ""
+"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк Ð¾Ñ 0,
или пÑекалено голÑм за time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн
диапазона на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
+msgstr ""
+"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн диапазона
на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: полÑÑен е пÑазен ÑоÑмаÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени
ÑÑойноÑÑи"
+msgstr ""
+"mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени "
+"ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "в безопаÑен Ñежим ÑÑнкÑиÑÑа âsystemâ е
изклÑÑена"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+msgstr ""
+"print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° запиÑ
кÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
+"канал"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â$%dâ"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑлова ÑÑойноÑÑ"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може да бÑде
полÑÑен"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе пÑиема
за 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: недиÑекÑно извикване е вÑзможно
Ñамо Ñ Ð´Ð²Ð° аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на â%sâ
изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
+"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
+"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: извикана без или Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %g"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): оÑÑиÑаÑелни ÑÑойноÑÑи не Ñе
пÑиемаÑ"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ не е поддÑÑжана каÑегоÑиÑ
локали"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑиÑ
Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе Ñази
гÑеÑка."
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе "
+"Ñази гÑеÑка."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: непÑавилен вид аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
@@ -973,18 +1058,22 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: непÑавилна опÑÐ¸Ñ â â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source: â%sâ: веÑе е вмÑкнаÑ."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: â%sâ: командаÑа не е позволена."
#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "командаÑа âcommandsâ не може да Ñе
използва за ÑоÑки за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
+msgstr ""
+"командаÑа âcommandsâ не може да Ñе използва
за ÑоÑки за пÑекÑÑване или "
+"наблÑдение"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -997,7 +1086,8 @@ msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка
за пÑекÑÑван
#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по
една на Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
+msgstr ""
+"ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по една на
Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
#: command.y:352
#, c-format
@@ -1058,178 +1148,342 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ÑÑло ÑиÑло над 0"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на
изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека (или
най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на
Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на изпÑлнение "
+"най-оÑгоÑе на ÑÑека (или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ
ÐÑÑ < 0)."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на ÑоÑки на пÑекÑÑване на
зададеноÑо мÑÑÑо."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â задаване
на ÑоÑки на пÑекÑÑване на "
+"зададеноÑо мÑÑÑо."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изÑÑиване на веÑе зададени ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
+msgstr ""
+"clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â изÑÑиване
на веÑе зададени ÑоÑки на "
+"пÑекÑÑване."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ
команди за изпÑлнение пÑи Ñова доÑÑигане
на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или наблÑдение."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸
за изпÑлнение пÑи Ñова "
+"доÑÑигане на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или
наблÑдение."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане на
ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
+msgstr ""
+"condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане "
+"на ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
-msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â пÑодÑлжаване на
изпÑлнениеÑо на ÑÑаÑиÑанаÑа пÑогÑама."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
+msgstr ""
+"continue [ÐÐ ÐÐ] â пÑодÑлжаване на
изпÑлнениеÑо на ÑÑаÑиÑанаÑа пÑогÑама."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
+msgstr ""
+"delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на "
+"пÑекÑÑване."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на "
+"пÑекÑÑване."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
+msgstr ""
+"display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко "
+"ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [ÐÐ ÐÐ] â пÑемеÑÑване Ñ Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð² ÑÑека."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
+msgstr ""
+"dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"изÑ
од."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦]
[ÐÐÐ¥ÐÐТ] â вклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ]
â вклÑÑване на зададениÑе "
+"ÑоÑки на пÑекÑÑване."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end â завÑÑÑване на ÑпиÑÑк на команди
или изÑази на awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
-msgstr "eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦]
â изÑиÑлÑване на изÑази на awk."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
+msgstr ""
+"eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦] â
изÑиÑлÑване на изÑази на awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit â (ÑÑÑоÑо каÑо âquitâ) изÑ
од оÑ
дебÑгеÑа."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish â изпÑлнение до пÑиклÑÑване на
изпÑлнениеÑо на ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
-msgstr "frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ ."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
+msgstr ""
+"frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ ."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
+msgstr ""
+"help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â ÑоÑка на пÑекÑÑване N да Ñе
пÑеÑкоÑи Ñози ÐÐ ÐРпÑÑи."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info ТÐÐÐ â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info ТÐÐÐ â source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на
ÑказаниÑе Ñедове."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
+msgstr ""
+"list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на "
+"ÑказаниÑе Ñедове."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа
каÑо извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една
ÑÑÑпка."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
+msgstr ""
+"next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа каÑо
извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една "
+"ÑÑÑпка."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо извикваниÑÑа на
ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой ÑÑÑпки
Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо "
+"извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [ÐÐÐ[=СТÐÐÐÐСТ]] â задаване или
извеждане на опÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дебÑгеÑа."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
-msgstr "print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â
извеждане на ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или
маÑив."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
+msgstr ""
+"print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или "
+"маÑив."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf ФÐÐ ÐÐТ, [ÐÐ ÐУÐÐÐТ], ⦠â ÑоÑмаÑиÑан
изÑ
од."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit â изÑ
од Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ±ÑгеÑа."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ
Ñози Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм извикалаÑа Ñ."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
+msgstr ""
+"return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози
Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм "
+"извикалаÑа Ñ."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run â (наново) наÑало на изпÑлнение на
пÑогÑама."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save ФÐÐÐ â запазване на командиÑе оÑ
ÑеÑиÑÑа в Ñози ФÐÐÐ."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
-msgstr "set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
+msgstr ""
+"set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или
наблÑдение."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или "
+"наблÑдение."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source ФÐÐÐ â изпÑлнение на командиÑе в
ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤ÐÐÐ."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане на
ÑазлиÑен Ñед код."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
+msgstr ""
+"step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой ÑÑÑпки
на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане "
+"на ÑазлиÑен Ñед код."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки (или 1) на пÑогÑамаÑа."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на вÑеменна ÑоÑка на пÑекÑÑване."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
+msgstr ""
+"tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â задаване
на вÑеменна ÑоÑка на "
+"пÑекÑÑване."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off â дали инÑÑÑÑкÑииÑе да Ñе
Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñеди изпÑлнениеÑо им."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
+msgstr ""
+"undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи "
+"вÑÑко ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изпÑлнение докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне
ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â изпÑлнение
докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне "
+"ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [ÐÐÐÐÐ ] â изваждане на
пÑоменлива/и Ð¾Ñ ÑпиÑÑка за наблÑдение."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [ÐÐ ÐÐ] â пÑемеÑÑване Ñ Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки нагоÑе в ÑÑека."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â задаване на ÑоÑка за
наблÑдение на пÑоменлива."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace)
извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace) извеждане
на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ "
+"Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка:"
@@ -1268,35 +1522,60 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "недеÑиниÑана команда: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
+msgstr ""
+"задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ "
+"иÑÑоÑиÑÑа."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
-msgstr "задаване или извеждане на ÑазмеÑа на
пÑозоÑеÑа за извеждане на ÑпиÑÑка."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
+msgstr ""
+"задаване или извеждане на ÑазмеÑа на
пÑозоÑеÑа за извеждане на ÑпиÑÑка."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "задаване или извеждане на изÑ
одниÑ
Ñайл на gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "задаване или показване на наÑалоÑо на
Ñеда на дебÑгеÑа."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа на
командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
+msgstr ""
+"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа "
+"на командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
+msgstr ""
+"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|"
+"off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
+msgstr ""
+"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|"
+"off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "пÑогÑамаÑа не Ñе изпÑлнÑва."
#: debug.c:466
@@ -1305,7 +1584,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "пÑазен Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "нÑма ÑекÑÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код."
#: debug.c:518
@@ -1314,9 +1595,12 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ липÑва: %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код
â%sâ е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на
пÑогÑамаÑа.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ
е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на "
+"пÑогÑамаÑа.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1331,7 +1615,9 @@ msgstr "неоÑакван кÑай на Ñайл пÑи
пÑоÑиÑанеÑо
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн
Ñлед наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на
пÑогÑамаÑа."
+msgstr ""
+"ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн Ñлед
наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на "
+"пÑогÑамаÑа."
#: debug.c:745
#, c-format
@@ -1357,8 +1643,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr " бÑой Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1456,8 +1743,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "маÑивÑÑ â%sâ е пÑазен\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
#: debug.c:1188
@@ -1465,17 +1753,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â не е маÑив\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ: не е ÑкалаÑна пÑоменлива"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на маÑива â%s[\"%.*s\"]â в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на ÑкалаÑа â%s[\"%.*s\"]â
каÑо маÑив"
@@ -1491,18 +1779,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑоÑкаÑа за наблÑдение â%d не е
ÑÑловна\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "ÐÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° извеждане â%ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "ÐÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° наблÑдение â%ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
#: debug.c:1782
@@ -1546,7 +1837,9 @@ msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамка"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(вклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+msgstr ""
+"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d (вклÑÑена,
Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
+"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1556,7 +1849,9 @@ msgstr "Ðележка: ÑоÑка за
пÑекÑÑване â%d (вклÑÑе
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+msgstr ""
+"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
+"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1573,9 +1868,10 @@ msgstr "Ðададена и ÑоÑка за
пÑекÑÑване %d вÑв Ñа
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв Ñайл â%sâ\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайла â%sâ е извÑн
диапазона"
#: debug.c:2390
@@ -1593,219 +1889,233 @@ msgstr "неÑÑпеÑно задаване на
ÑоÑка за пÑекÑÑв
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване %d вÑв Ñайл â%sâ,
Ñед %d не е ÑÑловна\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайла â%sâ е извÑн
диапазона"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ÐзÑÑиÑа ÑоÑка за пÑекÑÑване %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "ÐÑма ÑоÑка на пÑекÑÑване пÑи влизане
вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "ÐÑма ÑоÑка за пÑекÑÑване вÑв Ñайл
â%sâ, Ñед â%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка за
пÑекÑÑване"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Ðа Ñе изÑÑиÑÑ Ð»Ð¸ вÑиÑки ÑоÑки на
пÑекÑÑване? (âyâ â да или ânâ â не) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+msgstr ""
+"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "СпиÑане пÑи ÑледваÑоÑо доÑÑигане на
ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване â%d.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Само пÑогÑами подадени Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑа â-fâ
може да бÑÐ´Ð°Ñ ÑÑаÑиÑани.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑеÑÑаÑÑиÑане на дебÑгеÑа"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑамаÑа веÑе Ñе изпÑлнÑва. Ðа Ñе
ÑÑаÑÑиÑа ли Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑалоÑо (y/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑамаÑа не е ÑеÑÑаÑÑиÑана\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "гÑеÑка: ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
дейÑÑвиеÑо не е позволено\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е
невÑзможно, оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе
пÑеÑкаÑаÑ\n"
+msgstr ""
+"гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе пÑеÑкаÑаÑ\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "СÑаÑÑиÑане на пÑогÑама: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑамаÑа завÑÑÑи Ñ Ð¿Ñоблем â изÑ
оден код: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑамаÑа завÑÑÑи ÑÑпеÑно â изÑ
оден
код: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑамаÑа вÑе оÑе Ñе изпÑлнÑва. Ðа Ñе
излезе ли Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ (y/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ÐÑи Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑоÑка на пÑекÑÑване не Ñе
ÑпиÑа, аÑгÑменÑÑÑ Ñе пÑеÑкаÑа.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "непÑавилен â%d на ÑоÑка за пÑекÑÑване."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+msgstr ""
+"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "ÐзпÑлнение до излизане Ð¾Ñ "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "ÑказаноÑо меÑÑоположение не може да
бÑде оÑкÑиÑо вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайл
â%sâ"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "ÑказаноÑо меÑÑоположение %d вÑв Ñайл
â%sâ не може да бÑде оÑкÑиÑо\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "елеменÑÑÑ Ð½Ðµ е в маÑива\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "пÑоменлива без Ñип\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "СпиÑане в %sâ¦\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ не ÑабоÑи Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸
Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â%sâ\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ не ÑабоÑи Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸
Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr " ââââââ[Enter] за да пÑодÑлжиÑе или
[q] + [Enter] за изÑ
одââââââ"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑив â%sâ"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "добавÑне на изÑ
ода кÑм ÑÑандаÑÑниÑ\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "гÑеÑно ÑиÑло"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "ÐомандаÑа â%sâ не е позволена в
ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ не е позволена в
ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "ÐÑма Ñимвол â%sâ в ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "Ð ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив нÑма Ñимвол â%sâ\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ вÑзел %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ на опеÑаÑÐ¸Ñ %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "кодÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ не е ниÑо
команда, ниÑо клÑÑова дÑма"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "пÑепÑлване на бÑÑеÑа в âgenflags2strâ"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1816,71 +2126,73 @@ msgstr ""
" # СÑек Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸ÑÑа на ÑÑнкÑии:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° âBINMODEâ: â%sâ â
обÑабоÑва Ñе каÑо 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "непÑавилен ÑказаÑел на â%sFMTâ â â%sâ"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена ÑÑойноÑÑ"
+msgstr ""
+"опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена "
+"ÑÑойноÑÑ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑан
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑана
пÑоменлива â%sâ"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑказаÑел кÑм поле Ð¾Ñ Ð½ÐµÑиÑлова
ÑÑойноÑÑ"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑказаÑел кÑм поле Ð¾Ñ Ð½Ñлев низ"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° доÑÑÑп до поле %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â%ldâ"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
аÑгÑменÑи Ð¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑиÑаноÑо"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑакван вид â%sâ"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â/=â"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%=â"
@@ -1905,17 +2217,21 @@ msgstr "load_ext: диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ
не може да Ñе оÑ
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
-msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа
â%sâ не може да бÑде извикана: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не
може да бÑде извикана: %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на
библиоÑекаÑа â%1$sâ"
+msgstr ""
+"load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на "
+"библиоÑекаÑа â%1$sâ"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1924,12 +2240,16 @@ msgstr "make_builtin: липÑва име на
ÑÑнкÑиÑ"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
+msgstr ""
+"make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ
не може да Ñе използва каÑо "
+"име на дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr ""
+"make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ
не може да Ñе използва каÑо "
+"име на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1949,7 +2269,9 @@ msgstr "make_builtin: имеÑо на ÑÑнкÑиÑ
â%sâ веÑе е деÑ
#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е непÑавилно"
+msgstr ""
+"make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е "
+"непÑавилно"
#: ext.c:214
#, c-format
@@ -1965,78 +2287,78 @@ msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑменÑ
â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° полз
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "динамиÑноÑо заÑеждане на библиоÑеки
не Ñе поддÑÑжа"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: неÑÑпеÑно пÑоÑиÑане на Ñимволна
вÑÑзка â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: непÑавилни аÑгÑменÑи"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: пÑоменливаÑа â%sâ не може да Ñе
ÑÑздаде"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: нÑма доÑÑаÑÑÑно Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°
ÑÑздаванеÑо на маÑив"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
зададе"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
зададе"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
зададе"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: маÑивÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑÑздаде"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе зададе"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: непÑавилен бÑой аÑгÑменÑи â ÑÑÑбва
да е 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: маÑивÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑплеÑка\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: неоÑакваниÑÑ Ñлаг âFTS_NOSTATâ Ñе
пÑеÑкаÑа."
@@ -2089,12 +2411,15 @@ msgstr "inplace::begin: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е н
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно "
+"ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
-msgstr "inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
+msgstr ""
+"inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи инÑоÑмаÑиÑ
за â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
#: extension/inplace.c:159
#, c-format
@@ -2172,7 +2497,7 @@ msgstr "ord: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва
да е низ"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
@@ -2225,7 +2550,8 @@ msgstr "read_array: неÑÑпеÑно
изпÑлнение на âset_array_el
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен
код за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
+msgstr ""
+"вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен код
за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
#: extension/rwarray0.c:114
msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
@@ -2259,165 +2585,194 @@ msgstr "sleep: аÑгÑменÑÑÑ ÑÑÑбва да
е неоÑÑиÑаÑел
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
-#: field.c:281
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ðµ ÑвÑÑде дÑлÑг"
-#: field.c:397
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ е зададена да е оÑÑиÑаÑелна"
-#: field.c:402
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "намалÑванеÑо на âNFâ не Ñе поддÑÑжа
навÑÑкÑде"
-#: field.c:846
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "доÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ полеÑа Ð¾Ñ ÐºÑайноÑо
пÑавило âENDâ не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение
на gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:978
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: field.c:982
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
-#: field.c:987
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: field.c:990
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: нÑлев низ за ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
null"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â ÑÑÑбва да е поÑледниÑÑ
обознаÑиÑел вÑв âFIELDWIDTHSâ"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFIELDWIDTHSâ â за
поле â%d, до â%sâ"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð½Ñлев низ за âFSâ е
ÑазÑиÑение на gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
+msgstr ""
+"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: полÑÑенаÑа вÑÑнаÑа
ÑÑойноÑÑ Ðµ null"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+msgstr ""
+"awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+msgstr ""
+"awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: непÑавилен вид ÑиÑло â%dâ"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: паÑамеÑÑÑÑÑ name_space не ÑÑÑбва да
е нÑлев"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. Ðолим,
подайÑе доклад за гÑеÑка."
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. "
+"Ðолим, подайÑе доклад за гÑеÑка."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: полÑÑен е нÑлев вÑзел"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: полÑÑена е нÑлева ÑÑойноÑÑ"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, подайÑе
доклад за гÑеÑка."
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, "
+"подайÑе доклад за гÑеÑка."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев низ"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев индекÑ"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr "api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+msgstr ""
+"api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "кÑаÑÑ Ð½Ð° пÑавилоÑо âBEGINFILEâ не може да
Ñе оÑкÑие"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "непознаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ Ñайл â%sâ не може да
Ñе оÑвоÑи за â%sâ"
@@ -2427,518 +2782,615 @@ msgstr "непознаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ Ñайл
â%sâ не може да Ñе
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "аÑгÑменÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед â%sâ е
диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ÑайлÑÑ â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за
ÑеÑене: â%sâ"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d (â%sâ): â%sâ"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "ненÑжно ÑмеÑване на â>â и â>>â за
Ñайла â%.*sâ"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "в безопаÑен Ñежим пÑенаÑоÑванеÑо е
изклÑÑено"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ дава
ÑиÑло"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ дава
нÑлев низ"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо
â%sâ може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки изÑаз"
-
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "ненÑжно ÑмеÑване на â>â и â>>â за
Ñайла â%.*sâ"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ
може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки "
+"изÑаз"
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може
да Ñе ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgstr ""
+"get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за изÑ
од: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за вÑ
од: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов "
+"деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи двÑпоÑоÑен
пÑогÑамен канал â%sâ за вÑ
од/изÑ
од: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване Ð¾Ñ â%sâ: %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване кÑм â%sâ: %s"
-#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение
за оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на
мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
+#: io.c:1210
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение за
оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на "
+"мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на â%sâ: %s"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "оÑвоÑени Ñа пÑекалено много вÑ
одни
Ñайлове или пÑогÑамни канали"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е âtoâ
(кÑм) или âfromâ (оÑ)"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ не е оÑвоÑен Ñайл, пÑогÑамен
канал или копÑоÑеÑ"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "close: Ñова пÑенаÑоÑване не е било
оÑвоÑено"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено
Ñ â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
+msgstr ""
+"close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено Ñ
â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
Ñайла â%sâ: %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "гнездоÑо â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑено"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "копÑоÑеÑÑÑ â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑен"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не е изÑиÑно
заÑвоÑен"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ÑайлÑÑ â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑен"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑнаÑа
гÑеÑка: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
-msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
Ñайла â%sâ: %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локалниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ %s не е валиден в â/inetâ:
%s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локалниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ %s не е валиден в â/inetâ"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "оÑдалеÑениÑÑ Ñ
оÑÑ Ð¸ поÑÑ (%s, %s) Ñа
непÑавилни: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "оÑдалеÑениÑÑ Ñ
оÑÑ Ð¸ поÑÑ (%s, %s) Ñа
непÑавилни"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑжа вÑÑзка по TCP/IP"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи в Ñежим â%sâ"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на оÑновниÑ
пÑевдоÑеÑминал: â%sâ"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од в дÑÑеÑен пÑоÑеÑ: â%sâ"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
+"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од в дÑÑеÑен пÑоÑеÑ: â%sâ"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
+"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на вÑоÑиÑниÑ
пÑевдоÑеÑминал: â%sâ"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
или оÑваÑÑне на пÑевдоÑеÑминал"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"изÑ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr ""
+"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"вÑ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "неÑÑпеÑно вÑзÑÑановÑване на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од в ÑодиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "неÑÑпеÑно вÑзÑÑановÑване на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од в ÑодиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на пÑогÑамен
канал: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â не Ñе поддÑÑжа"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
за â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай
за ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+msgstr ""
+"getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай за
ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
+"канал"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в конÑликÑ
Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не може да
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно
инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода
â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно "
+"инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ не може да оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: полÑÑен е нÑлев
ÑказаÑел"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в
конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не ÑÑпÑ
да оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "пÑазен Ñайл Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ â%sâ"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "повеÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе задели"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ знак за
âRSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑÑзки по IPv6"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--posixâ"
+msgstr ""
+"пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--"
+"posixâ"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--traditionalâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "опÑииÑе â--posixâ/â--traditionalâ Ñа Ñ Ð¿ÑевеÑ
над â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг
за изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за
ÑигÑÑноÑÑÑа"
+msgstr ""
+"изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг за
изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за "
+"ÑигÑÑноÑÑÑа"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од: â%sâ"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: â%sâ"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка: â%sâ"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "липÑва код на пÑогÑамаÑа!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] -f ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ [--] ФÐÐÐâ¦\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] [--] %cÐÐ
ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ%c ФÐÐÐâ¦\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "ÐпÑии по POSIX: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑÑандаÑÑни)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr " -f ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ --file=ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr " -F Ð ÐÐÐEÐÐТÐÐ --field-separator=Ð
ÐÐÐÐÐÐТÐÐ\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr " -v ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ --assign=ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐÑÑи опÑии: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑазÑиÑени)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr " -b --characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr " -c --traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr " -C --copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr " -d[ФÐÐÐ] --dump-variables[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr " -D[ФÐÐÐ] --debug[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr " -e 'ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ' --source='ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr " -E ФÐÐÐ --exec=ФÐÐÐ\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr " -g --gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr " -h --help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr " -i ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ
--include=ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr " -h --help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr " -l ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ
--load=ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr " -L[fatal|invalid|no-ext] --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr " -M --bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr " -N --use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr " -n --non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr " -oФÐÐÐ --pretty-print[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr " -O --optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr " -p[ФÐÐÐ] --profile[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr " -P --posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr " -r --re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr " -s --no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr " -S --sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr " -t --lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr " -V --version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr " -Y --parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr " -Z ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ
--locale=ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2959,17 +3411,18 @@ msgstr ""
"Ñеб-ÑоÑÑми каÑо Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk е език да ÑÑÑÑене и обÑабоÑка по
Ñаблони.\n"
-"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од.\n"
+"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"изÑ
од.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -2980,7 +3433,7 @@ msgstr ""
" %s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ФÐÐÐ\n"
" %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -2999,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"лиÑенза или (по ваÑе ÑеÑение) по-кÑÑна
веÑÑиÑ.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3013,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3021,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑбва да ÑÑе полÑÑили копие Ð¾Ñ ÐбÑиÑ
пÑблиÑен лиÑенз на GNU (GNU GPL)\n"
"заедно Ñ Ñази пÑогÑама. Ðко не ÑÑе, вижÑе see
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "â-Ftâ не задава FS да е ÑабÑлаÑÐ¸Ñ Ð²
Ñежим POSIX на awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3034,156 +3487,160 @@ msgstr ""
"%s: аÑгÑменÑÑÑ â%sâ кÑм â-vâ ÑÑÑбва да е вÑв
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ âпÑоменлива=ÑÑойноÑÑâ\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ: гÑеÑно име на пÑоменлива"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ не е име на пÑоменлива, ÑÑÑÑи Ñе
ÑайлÑÑ â%s=%sâ"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може
да Ñе ползва за име на пÑоменлива"
+msgstr ""
+"вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може да Ñе
ползва за име на пÑоменлива"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе ползва за
име на пÑоменлива"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "изклÑÑение Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑаÑ"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка â
излизане Ð¾Ñ ÑегменÑа"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка â
пÑепÑлване на ÑÑека"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "липÑва пÑедваÑиÑелно оÑвоÑен Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgstr ""
+"â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "пÑазниÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑм опÑиÑÑа
â-e/--sourceâ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "опÑиÑÑа â--profileâ има пÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--pretty-printâ"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "â-Mâ Ñе пÑеÑкаÑа: в компилаÑа нÑма
поддÑÑжка на MPFR/GMP"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: непознаÑа опÑÐ¸Ñ â-W %sâ, ÑÑ Ñе
пÑеÑкаÑа\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опÑиÑÑа изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ за
ÑоÑноÑÑÑа"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ на Ñежима
за изпÑлнение"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: аÑгÑменÑиÑе ÑÑÑбва да Ñа ÑиÑла"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): дÑобнаÑа ÑаÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%1$s: непÑавилна ÑÑойноÑÑ %3$Rg за
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%2$d, Ñе Ñе ползва 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Rg"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ
Ð¾Ñ ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
+msgstr ""
+"%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Zd"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: пÑиема Ñамо ÑиÑлови аÑгÑменÑи"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
@@ -3196,37 +3653,51 @@ msgstr "команден Ñед:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑипизиÑан
ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
екÑаниÑанеÑо â\\%câ"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX не позволÑва екÑаниÑане â\\xâ"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "в екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\xâ
липÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑнайÑеÑиÑни ÑиÑÑи"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ
на %d знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа
по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова, коеÑо оÑакваÑе"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ на %d
знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе "
+"инÑеÑпÑеÑиÑа по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова,
коеÑо оÑакваÑе"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\%câ
Ñе Ñе обÑабоÑи пÑоÑÑо каÑо â%câ"
-#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ
ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ "
+"ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑайловиÑ
деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl F_GETFD:
%s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑ
не може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl "
+"F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
@@ -3308,8 +3779,11 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ пÑенаÑоÑване %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз
ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ñлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз ÑÑдÑÑжаÑ
нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3318,51 +3792,55 @@ msgstr "непÑавилен нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð²
динамиÑен ÑегÑ
#: re.c:174
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо
â%câ"
+msgstr ""
+"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо "
+"â%câ"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е познаÑ
опеÑаÑоÑ"
+msgstr ""
+"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ "
+"опеÑаÑоÑ"
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "компоненÑÑÑ â%.*sâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да
е â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "â[â без еÑ"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "непÑавилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи Ñе Ñказва ÑÑез â[[:ÐÐÐ:]]â, а
не â[:ÐÐÐ:]â"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "незавÑÑÑена екÑаниÑаÑа
поÑледоваÑелноÑÑ ÑÑез â\\â"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "непÑавилно ÑÑдÑÑжание в â\\{\\}â"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "пÑекалено голÑм ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "â(â без еÑ"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "не е зададен ÑинÑакÑиÑ"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "â)â без еÑ"
@@ -3494,11 +3972,30 @@ msgstr "â)â или â\\)â без еÑ"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ÐÑма пÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може
да Ñе ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе
ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде
изваден"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "знакÑÑ âLâ е безÑмиÑлен вÑв
ÑоÑмаÑиÑе на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âLâ не е позволен
вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "знакÑÑ âhâ е безÑмиÑлен вÑв
ÑоÑмаÑиÑе на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âhâ не е позволен
вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "ÐÑма Ñимвол â%sâ в ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 6939ee2..207beb3 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 94c64bb..ffd32cb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -18,82 +18,89 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar un valor escalar com a una matriu"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: l'índex `%s' no està en la matriu `%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
+"argument"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
@@ -139,11 +146,11 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
@@ -186,337 +193,339 @@ msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no
funcionen"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,185 +534,189 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "la sentència no té efecte"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' té un final "
"d'escriptura tancat"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -711,143 +724,131 @@ msgstr ""
"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
"proporcionats"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
"argument"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sense arguments"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
"canonada de doble via"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -855,160 +856,166 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1035,12 +1042,12 @@ msgstr "info: opci
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source \"%s\": ja s'ha utilitzat."
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save \"%s\": ordre no permesa."
#: command.y:341
@@ -1122,235 +1129,337 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor enter no zero"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors "
"si N < 0)."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació "
"especificada."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
"clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un "
"punt d'interrupció/inspecció."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció "
"o d'inspecció."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
"delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció "
"especificats."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
"disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció "
"especificats."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa "
"s'atura"
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida "
"estàndard."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts "
"d'interrupció especificats."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - finalitza una llista de ordres o declaracions awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaració(ns) awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (igual que quit) surt del depurador."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N "
"fins RECOMPTE."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) "
"línia(es) especificada(es)."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
"next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de "
"les crides de subrutines."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides "
"de subrutines."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr ""
"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ... - sortida amb format."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - surt del depurador."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que "
"l'ha cridat."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - inicia o reinicia el programa que s'està executant."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/"
"inspecció."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una "
"línia diferent de la font."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
"tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica "
"visualització."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia "
"diferent a la línia N dins del marc actual."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
"interiors (exteriors si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1389,39 +1498,55 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ordre no definida: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
"estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "estableix o mostra la mida de la finestra de llista d'ordres."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "estableix o mostra el fitxer de sortida gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
"estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|"
"off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "el programa no s'està executant."
#: debug.c:466
@@ -1430,7 +1555,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "no hi ha un fitxer font."
#: debug.c:518
@@ -1439,8 +1566,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del "
"programa.\n"
@@ -1486,8 +1614,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tnúmero de accessos = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1586,7 +1715,7 @@ msgstr "la matriu `%s' est
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
#: debug.c:1188
@@ -1594,17 +1723,17 @@ msgstr "[\"%s\"] no est
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
@@ -1620,18 +1749,20 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
#: debug.c:1782
@@ -1709,9 +1840,10 @@ msgstr "Punt d'interrupci
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
#: debug.c:2390
@@ -1729,224 +1861,233 @@ msgstr "No es pot establir el punt d'interrupci
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
"incondicional\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Executa fins retornar de "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "l'element no està a la matriu\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sense tipus\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "opcode %d desconegut"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "l'opcode %s no és un operador o una paraula clau"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1957,71 +2098,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de crida a les funcions:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "El valor BINMODE `%s' no és vàlid, es tractarà com 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' especificació errònia `%s'"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referència a un argument sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
@@ -2112,84 +2253,84 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stata: arguments dolents"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no està suportat en aquest sistema"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
#, fuzzy
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!"
@@ -2337,7 +2478,7 @@ msgstr "do_reada: l'argument 0 no
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s"
@@ -2437,180 +2578,187 @@ msgstr "sleep: l'argument
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
+"argument"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
@@ -2620,31 +2768,86 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a
lectura (%s)"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2652,289 +2855,289 @@ msgstr ""
"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió "
"lògica"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides "
"(%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
"fills (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
"de doble via"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2942,16 +3145,16 @@ msgstr ""
"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2960,216 +3163,222 @@ msgstr ""
"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3186,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <ca@li.org>\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3196,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3207,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3226,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3240,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3248,11 +3457,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3261,161 +3470,162 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
@@ -3430,20 +3640,20 @@ msgstr "l
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3452,15 +3662,19 @@ msgstr ""
"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
"la manera que esperàveu"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança "
"entre les vostres dades i la vostra configuració local"
@@ -3574,39 +3788,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sense aparellar"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "classe no vàlida de caràcters"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "l'expressió regular és massa gran"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sense aparellar"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
@@ -3738,16 +3952,32 @@ msgstr ") o \\) desemparellats"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
@@ -4185,9 +4415,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "la sentència no té efecte"
-
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "assignació usada en un context condicional"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 5c3c6db..7a6db65 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8be28c4..76befbf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,80 +21,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -136,11 +142,11 @@ msgstr "dublet case-v
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -184,339 +190,341 @@ msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer
ikke"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,314 +533,306 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "kommandoen har ingen effekt"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -840,155 +840,161 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr ""
+"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1015,12 +1021,12 @@ msgstr "info: ugyldigt flag - '%s'"
#: command.y:323
#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr ""
#: command.y:328
#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr ""
#: command.y:341
@@ -1100,190 +1106,190 @@ msgstr "ikke-nul heltalsv
#: command.y:819
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
#: command.y:821
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr ""
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr ""
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr ""
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:863
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr ""
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr ""
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr ""
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to restart debugger"
+msgid "quit - exit debugger"
+msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr ""
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr ""
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr ""
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr ""
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr ""
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr ""
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr ""
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr ""
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr ""
#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@@ -1322,36 +1328,38 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ikke-defineret kommando: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr ""
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr ""
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr ""
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "argument not a string"
+msgid "program not running"
+msgstr "argument er ikke en streng"
#: debug.c:466
#, c-format
@@ -1359,7 +1367,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "kildefil '%s' er tom.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "ingen aktuel kildefil."
#: debug.c:518
@@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr "kan ikke finde kildefil kaldet '%s' (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
#: debug.c:564
@@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:778
#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr ""
#: debug.c:780
@@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr "array '%s' er tomt\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
#: debug.c:1188
@@ -1515,17 +1525,17 @@ msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
@@ -1542,17 +1552,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:1514
#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1517
#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
#: debug.c:1782
@@ -1623,9 +1633,10 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
#: debug.c:2390
@@ -1643,220 +1654,229 @@ msgstr "Kan ikke s
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program ikke genstartet\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starter program: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Kør til returnering fra "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabel uden type\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopper i %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5753
+#: debug.c:5755
#, fuzzy, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ukendt opkode %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1867,71 +1887,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
@@ -2023,86 +2043,86 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
@@ -2242,7 +2262,7 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2341,176 +2361,182 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte
omr
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
@@ -2520,542 +2546,603 @@ msgstr "kan ikke
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3073,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3083,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3094,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3114,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3128,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3136,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3149,162 +3236,162 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:610
+#: mpfr.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
@@ -3319,20 +3406,20 @@ msgstr "kommandolinje:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3341,15 +3428,19 @@ msgstr ""
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
"forventer det"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Ugyldigt multibyte data fundet. Måske er der uoverensstemmelse mellem dine "
"data og dit locale."
@@ -3459,39 +3550,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3624,15 +3715,31 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: første argument er ikke et array"
@@ -3976,9 +4083,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "kommandoen har ingen effekt"
-
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index d3b019b..9278a84 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 632f13d..d1a5126 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,78 +20,86 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen skalaren Wert als Feld zu verwenden"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%.*s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "%s: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: Das erste Argument darf nicht SYMTAB sein"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: Das erste Argument darf nicht FUNCTAB sein"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -136,12 +144,12 @@ msgstr "doppelte »case«-Werte im »switch«-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "jeder »switch«-Block darf höchstens ein »default« enthalten"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks
vorkommen"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« darf nur innerhalb einer Schleife vorkommen"
@@ -184,73 +192,73 @@ msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "Verkettung als Ziel der E/A-Umlenkung »>« ist mehrdeutig"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der
»%s«-Regel"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, »%s« als Funktion aufzurufen, obwohl es keine ist"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -258,277 +266,279 @@ msgstr ""
"Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige Funktionen
"
"oder Regeln enthalten"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "die dynamische Bibliothek »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@load« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Fehler: ungültiges Zeichen »\\%03o« im Quellcode"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"die Verwendung von »\\ #â¦Â« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »%s« nicht"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX erlaubt keine harten Zeilenumbrüche in Zeichenkettenwerten"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
"die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht
portabel"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "»goto« gilt für manche als schlechter Stil"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat keinen
Effekt"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close ist fehlgeschlagen: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen verwendet "
"werden"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die besondere Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« darf keinen Namensraum enthalten"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -537,46 +547,50 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen,\n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
"werden"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw. POSIX-Modus "
"nicht erlaubt"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte, nicht 1"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "der qualifizierte Bezeichner »%s« hat ein falsches Format"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -584,13 +598,13 @@ msgstr ""
"Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal pro "
"qualifiziertem Namen vorkommen"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet werden"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -599,130 +613,130 @@ msgstr ""
"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des "
"qualifizierten Namens verwendet werden"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "»@namespace« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für Bezeichner "
"entsprechen"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehleraugabe"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei »%.*s« kann nicht geleert werden:
%s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s« hat die "
"schreibende Seite geschlossen"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%.*s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: zweites Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden oder auf
"
"keines"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Argumentposition bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -730,143 +744,131 @@ msgstr ""
"Fatal: die Argumentposition %ld ist gröÃer als die Gesamtanzahl angegebener
"
"Argumente"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %s ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
"das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks übertragbar"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert:
keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Steuerbuchstaben"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: keine Argumente"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: keine Argumente"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellzeichenkette ist leer"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Index %g liegt hinter dem Ende der Zeichenkette"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -874,163 +876,171 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs von "
"time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: die Format-Zeichenkette ist leer"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb des normalen
Bereichs"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: Das dritte Argument konnte nicht gelesen werden"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument »%.*s« wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift (%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: in Argument %d ist der negative Wert %g unzulässig"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): der negative Wert ist unzulässig"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte senden
Sie "
"einen Fehlerbericht."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp »%s«"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: unbekannter Parametertyp »%s«"
@@ -1058,13 +1068,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ungültige Option - »%s«"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "Quelldatei »%s«: wurde bereits eingelesen."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save »%s«: der Befehl ist nicht zulässig."
#: command.y:341
@@ -1146,226 +1158,328 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ganzzahliger Wert ungleich Null"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N < 0) "
"Rahmen."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]"
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines "
"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen "
"oder löschen."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [ANZAHL] - zu debuggendes Programm fortsetzen."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [Breakpoints] [Bereich] - angegebene Breakpoints entfernen."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene Breakpoints deaktivieren."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe "
"ausgeben"
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints "
"aktivieren."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - beendet eine Liste von Befehlen oder AWK/Ausdrücken."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt[p1, p2, ...] - awk-Ausdrücke auswerten."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (dasselbe wie quit) Debugger verlassen."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
"finish - mit Ausführung fortfahren, bis der angegebene Rahmen verlassen
wird."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
"help [Befehl] - Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen "
"Befehls ausgeben."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N ZÃHLER - den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÃHLER"
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
"ausgeben"
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
"next [ZÃHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem "
"Rutsch ausführen"
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [ZÃHLER] - einen Befehl abarbeiten, aber Subroutinen in einem Rutsch "
"ausführen"
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [Name[=Wer]] - Debuggeroptionen setzen oder anzeigen."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print Var [Var] - den Wert einer Variablen oder eines Feldes ausgeben."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf Format, [Arg], ... - formatierte Ausgabe."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - Debugger verlassen."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen zu seinem Aufrufer "
"zurückkehren lassen"
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - startet die (erneute) Ausführung des Programms."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save Dateineme - sichert die Befehle der Sitzung in einer Datei."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen"
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint
"
"erreicht wird."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [ZÃHLER - Programm schrittweise ausführen, bis es eine andere Zeile
des "
"Quellcodes erreicht."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [ZÃHLER - genau eine Instruktion ausführen."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[Dateinem:]N|Funktion] - einen temporären Breakpoint setzen."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch anzuzeigenden "
"entfernen."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[Dateiname:]N|Funktion - ausführen, bis das Programm eine andere "
"Zeile erreicht oder Zeile N im aktuellen Rahmen."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - Variablen von der Beobachtungsliste löschen."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - N Rahmen im Kellerspeicher nach oben gehen."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N innersten "
"(oder äuÃersten, wenn N < 0) Stackframes ausgeben"
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1404,39 +1518,55 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei "
"gespeichert werden sollen."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "die GröÃe des Fensters für den Befehl list setzen oder anzeigen."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "die gawk-Ausgabedatei setzen oder anzeigen."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "das Debugger-Prompt setzen oder anzeigen."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
"das Sichern der Befehlshistorie (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "das Sichern der Optionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
"das Verfolgen von Instruktionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "das Programm läuft nicht."
#: debug.c:466
@@ -1445,7 +1575,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "die Quelldatei »%s« ist leer.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "keine aktuelle Quelldatei"
#: debug.c:518
@@ -1454,8 +1586,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gefunden werden: %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n"
@@ -1499,8 +1632,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tAnzahl Treffer = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1598,8 +1732,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Das Feld »%s« ist leer\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
#: debug.c:1188
@@ -1607,17 +1742,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "Versuch, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Versuch, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
@@ -1633,18 +1768,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
#: debug.c:1782
@@ -1723,9 +1861,10 @@ msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d
gesetzt\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei »%s« liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
#: debug.c:2390
@@ -1743,228 +1882,237 @@ msgstr "In »%s«:%d kann kein Breakpoint gesetzt
werden\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Breakpoint %d in Datei »%s« Zeile %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "Zeile Nummer %d in Datei »%s« liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Am Beginn von Funktion »%s« gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Bei Datei »%s« Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ungültige Breakpoint-Nummer"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste Mal erreicht wird, wird angehalten\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
"übergeben wurden.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "das Programm läuft bereits. Neu starten (j/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich, da die Operation verboten ist\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Das Programm wird gestartet: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»finish« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Stelle in Funktion »%s« kann nicht gefunden werden\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei »%s«"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Die Stelle %d in Datei »%s« wurde nicht gefunden\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "Das Element ist kein Feld\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untypisierte Variable\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopp in %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder [q] + [Eingabe] zum Beenden ------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird ignoriert"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol »%s«"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen »%s«\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "unbekannter Knotentyp %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "unbekannter Opcode %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1975,71 +2123,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktions-Aufruf-Stapel\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion »%s« mit mehr Argumenten aufgerufen als in der Deklaration"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
@@ -2133,78 +2281,78 @@ msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, ein
Feld als Skalar zu verwenden
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: die symbolische Verknüpfung »%s« kann nicht gelesen werden"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ungültige Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: nicht genug Speicher, um ein Feld anzulegen"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: das erste Argument ist kein Feld"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: Feld konnte nicht flachgemacht werden\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
@@ -2344,7 +2492,7 @@ msgstr "ord: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist fehlgeschlagen: %s"
@@ -2433,190 +2581,202 @@ msgstr "sleep: das Argument ist negativ"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groÃ"
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "Die Variable NF kann in vielen AWK-Versionen nicht vermindert werden"
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
"Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht "
"portabel"
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "%s: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte "
"Erweiterung"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "»*« muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei »%s«"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von
»FS«"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nicht im MPFR-Modus"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ungültiger Zahlentyp »%d«"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space erhalten"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
"node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen »%s« "
"gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern »%s«: Bitte
"
"senden Sie einen Fehlerebericht."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für »%s« geöffnet werden"
@@ -2627,31 +2787,86 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr ""
"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "Das SchlieÃen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "Umlenkungen sind im Spielwiesenmodus nicht erlaubt"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« ist eine Zahl"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2659,27 +2874,22 @@ msgstr ""
"Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis
eines "
"logischen Ausdrucks sein"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kann die Pipe »%s« mit fd %d nicht erzeugen"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2687,496 +2897,512 @@ msgstr ""
"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d wird auf "
"dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet "
"werden: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen von »%s«: %s"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite Argument
"
"wird ignoriert"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Pipe »%s«: %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Pipe »%s«: %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Datei »%s«: %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen des Sockets »%s« fehlt"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen der Pipe »%s« fehlt"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«: %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen:
%s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen:
%s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt oder Terminal nicht geöffnet werden"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist "
"fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist "
"fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Das SchlieÃen der Pipe ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
"bidirektionalen Pipe zu lesen"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
"Eingabeparser »%s«"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
»%s«"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
»%s«"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich:
%s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f Programm [--] Datei ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cProgramm%c Datei ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f Programm\t\t--file=Programm\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i einzubindende_Datei\t\t--include=einzubindende_Datei\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Regionsname\t\t--locale=Regionsname\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3200,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"translation-team-de@lists.sourceforge.net.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3211,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3222,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ summe += $1 }; END { print summe }' Datei\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3242,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3255,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3264,11 +3490,11 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3277,161 +3503,162 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherzugriffsfehler"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "»--profile« hat Vorrang vor »--pretty-print«"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert ist unzulässig"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte sind unzulässig"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
"verwendet"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
@@ -3444,20 +3671,20 @@ msgstr "Kommandozeile:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "In der »\\x«-Escapesequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3466,15 +3693,19 @@ msgstr ""
"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
"gewünscht interpretiert"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
"eventuell nicht der gesetzten Region"
@@ -3599,39 +3830,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
@@ -3763,16 +3994,32 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Funktion »%s« kann nicht als Parametername verwendet
werden"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol »%s«"
+
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "fts: das erste Argument ist kein Feld"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index d4f34b7..7a4a2e3 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 43b60d4..97c12c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -21,78 +21,92 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "intenta utilizar un valor escalar como una matriz"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "intenta utilizar el parámetro escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "intenta utilizar el escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "intenta utilizar la matriz «%s» en un contexto escalar"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: el Ãndice «%.*s» no está dentro de la matriz «%s»"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "intenta utilizar el escalar `%s[«%.*s»]' como una matriz"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el segundo "
+"argumento"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: el primer argumento no puede ser SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: el primer argumento no puede ser FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el segundo "
+"argumento"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el
primer argumento"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el primer "
+"argumento"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "«%s» es inválido como nombre de función"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
@@ -117,12 +131,16 @@ msgstr "«%s» es una función interna, no puede ser
redefinida"
#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "la expresión regular constante `//' parece un comentario de C++, pero
no lo es"
+msgstr ""
+"la expresión regular constante `//' parece un comentario de C++, pero no lo "
+"es"
#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "la expresión regular constante `/%s/' parece un comentario de C, pero
no lo es"
+msgstr ""
+"la expresión regular constante `/%s/' parece un comentario de C, pero no lo "
+"es"
#: awkgram.y:679
#, c-format
@@ -133,11 +151,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un
switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
@@ -157,7 +175,8 @@ msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser
`print \"\"'"
+msgstr ""
+"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -179,325 +198,346 @@ msgstr "las tuberÃas bidireccionales multietapa no
funcionan"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "la concatenación como destino de una redirección de E/S `>' es
ambigua"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expreg del lado derecho de asignación"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expreg a la izquierda de un operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de
`for'"
+msgstr ""
+"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expreg al lado derecho de una comparación"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla «%s»"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es portable"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
+msgstr ""
+"la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "intento de utilizar la no-función «%s» en una llamada a función"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "los ficheros fuente o los argumentos por lÃnea de órdenes deben
contener funciones o reglas completas"
+#: awkgram.y:2579
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"los ficheros fuente o los argumentos por lÃnea de órdenes deben contener "
+"funciones o reglas completas"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir la biblioteca «%s» compartida para lectura: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no se puede incluir «%s» y emplearla como un fichero de programa"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente «%s»"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la biblioteca compartida «%s» ya está cargada"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la lÃnea de órdenes"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente «%s»: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "error: carácter inválido '\\%03o' en código fuente"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\' al final del fichero"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no
funciona en gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en
"
+"gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en
gawk"
+msgstr ""
+"el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es portable"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "el último carácter de la lÃnea no es una barra inclinada invertida"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "las matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permite el operador `%s'"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permite nuevas lÃneas fÃsicas en valores de cadena"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
-msgstr "la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es
portable"
+msgstr ""
+"la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es portable"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene
efecto"
+msgstr ""
+"%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indizado: expreg constante como segundo argumento no está permitido"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: el parámetro «%s» oculta una variable global"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida común de error"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close ha fallado: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó a shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "habÃa variables opacadas."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro de función"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro "
+"de función"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de
nombres"
+msgstr ""
+"función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de nombres"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función «%s»: el parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se la definió"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se la llamó directamente"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -506,451 +546,501 @@ msgstr ""
"se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división entre cero"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
+#: awkgram.y:5824
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "objetivo de asignación inválido (código de operación %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "la declaración no tiene efecto"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificador %s: los nombres cualificados no se permiten en modo
tradicional / POSIX"
+msgstr ""
+"identificador %s: los nombres cualificados no se permiten en modo "
+"tradicional / POSIX"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de
dos puntos, no uno"
+msgstr ""
+"identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de dos "
+"puntos, no uno"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "el identificador cualificado «%s» está mal formado"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede
aparecer una vez en un nombre cualificado"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede aparecer "
+"una vez en un nombre cualificado"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "utilizar el identificador reservado «%s» como espacio de nombres no
está permitido"
+msgstr ""
+"utilizar el identificador reservado «%s» como espacio de nombres no está "
+"permitido"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "utilizar el identificador reservado «%s» como segundo componente de
un nombre cualificado no está permitido"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"utilizar el identificador reservado «%s» como segundo componente de un "
+"nombre cualificado no está permitido"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de
nombres de identificadores"
+msgstr ""
+"el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de nombres de "
+"identificadores"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallado: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "error estándar"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: argumento no numérico recibido"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para
lectura, no para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para lectura, no
para "
+"escritura"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: fichero «%.*s» abierto para lectura, no
para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: fichero «%.*s» abierto para lectura, no para "
+"escritura"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: no se puede vaciar el fichero «%.*s»: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: tuberÃa dos vÃas «%.*s» ha cerado
final de escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: tuberÃa dos vÃas «%.*s» ha cerado final de "
+"escritura"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%.*s» no es un fichero, tuberÃa o co-proceso abiertos"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "anchura del campo ignorada para `%%' como especificador"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "anchura y precisión del campo son ignorados para `%%' como
especificador"
+msgstr ""
+"anchura y precisión del campo son ignorados para `%%' como especificador"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el Ãndice del argumento con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "fatal: el Ãndice del argumento %ld es mayor que el número total de
argumentos proporcionados"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal: el Ãndice del argumento %ld es mayor que el número total de "
+"argumentos proporcionados"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo
posicional"
+msgstr ""
+"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
+"posicional"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g es demasiado grande para el formato %%c"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no es un carácter ancho válido"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %s está fuera del rango para `%%%c' como formato"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "el formato %%%c es estándar POSIX pero no es portable a otros awks"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no
se convirtió ningún argumento"
+msgstr ""
+"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
+"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de
formato"
+msgstr ""
+"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberÃas
de vÃa doble"
+msgstr ""
+"printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberÃas de
vÃa "
+"doble"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena,
se trunca a %g"
+msgstr ""
+"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se "
+"trunca a %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del
primer argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer
"
+"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo
numérico"
+msgstr ""
+"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por
defecto"
+msgstr ""
+"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "función 'system' no permitida en modo sandbox"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: intenta escribir a final de escritura cerrada de tuberÃa de
vÃa doble"
+msgstr ""
+"print: intenta escribir a final de escritura cerrada de tuberÃa de vÃa
doble"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: no pudo obtener el tercer argumento"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento `%.*s' tratado como 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: puede ser llamado indirectamente solo con dos argumentos"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): los valores negativos no están permitidos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará
resultados extraños"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
+"extraños"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos no están permitidos"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados
extraños"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
+"extraños"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d es no numérico"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumento %d valor negativo %g no está permitido"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo no está permitido"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valor fraccionario será truncado"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no es una categorÃa local válida"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: intentado división entre cero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: el segundo argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof ha detectado una combinación no válida de marcas «%s»; por
favor, envÃe un informe de defecto."
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof ha detectado una combinación no válida de marcas «%s»; por favor, "
+"envÃe un informe de defecto."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
@@ -976,18 +1066,21 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opción inválida - «%s»"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "fuente «%s»: ya se ha cargado."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: «%s»: orden no permitida."
#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "no se puede usar la orden «commands» para órdenes de puntos de
ruptura/vigÃas"
+msgstr ""
+"no se puede usar la orden «commands» para órdenes de puntos de
ruptura/vigÃas"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1061,181 +1154,330 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor entero distinto de cero"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - escribe traza de todo o de los N marcos más internos
(externos si N < 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - escribe traza de todo o de los N marcos más internos "
+"(externos si N < 0)."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[nombre_fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en
la localización especificada."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[nombre_fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en la "
+"localización especificada."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[nombre_fichero:]N|función] - borra puntos de ruptura
anteriormente puestos."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
+msgstr ""
+"clear [[nombre_fichero:]N|función] - borra puntos de ruptura anteriormente "
+"puestos."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas al
alcanzar un punto de ruptura(vigÃa)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas al
alcanzar "
+"un punto de ruptura(vigÃa)."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - establece o quita punto condicional de ruptura
o vigÃa."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - establece o quita punto condicional de ruptura o "
+"vigÃa."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [CONTADOR] - continúa el programa que se está depurando."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de ruptura
especificados."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
+msgstr ""
+"delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de ruptura especificados."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura
especificados."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura especificados."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - escribe valor de variable cada vez que el programa se
detiene."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
+msgstr ""
+"display [var] - escribe valor de variable cada vez que el programa se "
+"detiene."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - baja N marcos por la pila."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [nombre_fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida
estándar."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
+msgstr ""
+"dump [nombre_fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida estándar."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [puntos_ruptura] [rango] - activa puntos de ruptura
especificados."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [puntos_ruptura] [rango] - activa puntos de ruptura "
+"especificados."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - finaliza una lista de órdenes o sentencias awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evalúa sentencia(s) awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (lo mismo que quit) sale del depurador."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - ejecuta hasta que retorna el marco de pila seleccionado."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - selecciona y escribe el marco de pila número N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [orden] - escribe lista de órdenes o explicación de orden."
# TODO next
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignora N CONTADOR - establece cuenta-ignora de núemro N de puntos de
ruptura a CONTADOR."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
+msgstr ""
+"ignora N CONTADOR - establece cuenta-ignora de núemro N de puntos de ruptura
"
+"a CONTADOR."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "tópico info -
fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|pantalla|visor."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"tópico info - fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|"
+"pantalla|visor."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - lista lÃnea(s)
especÃfica(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
+msgstr ""
+"list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - lista lÃnea(s) especÃfica(s)."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a
subrutina."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
+msgstr ""
+"next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a "
+"subrutina."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procedido por
llamadas a subrutina."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procedido por llamadas a "
+"subrutina."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-msgstr "option [nombre[=valor]] - establecer o enseñar opcione(s)
depuradora(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
+msgstr ""
+"option [nombre[=valor]] - establecer o enseñar opcione(s) depuradora(s)."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - escribe valor de una variable o matriz."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "formato printf, [arg], ⦠- salida formateada."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - sale del depurador."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [valor] - crea marco de pila seleccionada a su llamador."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - iniciar o reiniciar ejecución del programa."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save nombrefichero - guarda órdenes desde la sesión al fichero."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valor - asigna valor a una variable escalar."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende mensaje usual cuando detenga en un punto de
ruptura/vigÃa."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"silent - suspende mensaje usual cuando detenga en un punto de ruptura/vigÃa."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "fichero fuente - ejecuta órdenes desde fichero."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcance una lÃnea de la
fuente distinta."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
+msgstr ""
+"step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcance una lÃnea de la fuente "
+"distinta."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [CONTADOR] - paso de una instrucción exactamente."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[nombrefchero:]N|función] - establece un punto de ruptura
temporal."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
+msgstr ""
+"tbreak [[nombrefchero:]N|función] - establece un punto de ruptura temporal."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - escribe instrucciones antes de ejecutar."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - quita variable(s) de la lista vista automática."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "hasta [[nombre-fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa
alcanza una lÃnea diferente o lÃnea N dentro del marco actual."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"hasta [[nombre-fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa alcanza "
+"una lÃnea diferente o lÃnea N dentro del marco actual."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - quita variable(s) de la lista de vigÃa."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - sube N marcos de pila."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - establece un punto de vigÃa para una variable."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-"where [N] - (lo mismo que traza anterior) escribe traza de todo o N más
marcos internos\n"
+"where [N] - (lo mismo que traza anterior) escribe traza de todo o N más "
+"marcos internos\n"
" (externos si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1277,35 +1519,55 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "orden no definida: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero
histórico."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
+msgstr ""
+"establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero "
+"histórico."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "establece o muestra la lista de ventana de tamaño de orden."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "establece o muestra fichero de salida gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "establece o muestra petición del depurador."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "(des)establece o muestra guardando de histórico de órdenes
(valor=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
+msgstr ""
+"(des)establece o muestra guardando de histórico de órdenes (valor=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "(des)establece o muestra guardando de opciones (valor=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "(des)establecer o mostrar instrucción trazada
(valor=encendido|apagado)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
+msgstr ""
+"(des)establecer o mostrar instrucción trazada (valor=encendido|apagado)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "programa no ejecutando."
#: debug.c:466
@@ -1314,7 +1576,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "sin actual fichero fuente."
#: debug.c:518
@@ -1324,8 +1588,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "no puede encontrar fichero fuente nombrado «%s» (%s)"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"CUIDADO: fichero fuente «%s» modificado desde la compilación del
programa.\n"
" \n"
@@ -1369,8 +1634,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de alcances = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1470,8 +1736,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»\n"
#: debug.c:1188
@@ -1479,17 +1746,17 @@ msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' no es una matriz\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "intenta utilizar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "intenta usar el escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
@@ -1505,18 +1772,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "punto de vigÃa %d es incondicional\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No enseña Ãtem numerado %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Sin vista Ãtem numerado %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d:[\"%.*s\"] no está en la matriz «%s»\n"
#: debug.c:1782
@@ -1560,7 +1830,9 @@ msgstr "número de marco inválido"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto ruptura %d (activado, ignore siguiente %ld puntos),
también establece en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto ruptura %d (activado, ignore siguiente %ld puntos), también "
+"establece en %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1570,7 +1842,9 @@ msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado), también
establce en %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto ruptura %d (desactivado, ignore siguiente %ld punto),
también establece en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto ruptura %d (desactivado, ignore siguiente %ld punto), también "
+"establece en %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1588,9 +1862,10 @@ msgstr "Punto de ruptura %d establece un fichero «%s»,
lÃnea %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en el fichero «%s»\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número lineal %d en el fichero «%s» fuera de rango"
#: debug.c:2390
@@ -1611,223 +1886,233 @@ msgstr "No puede establecer punto de ruptura en
«%s»: %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en la función «%s»\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d es
incondicional\n"
+msgstr ""
+"punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d es incondicional\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "número lineal %d en el fichero «%s» fuera de rango"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punto de ruptura borrado %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sin punto de ruptura(s) en asiento a función «%s»\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sin punto de ruptura en fichero «%s», lÃnea #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura inválido"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "¿Borro todos los puntos de ruptura? (s o n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguiente %ld cruzado de punto de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Detendrá siguiente tiempo de ruptura %d es alcanzado.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Puede solo depurar programas proporcionados con la opción `-f'.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Fallado al reiniciar depurador"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa ya ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio (s/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa no reiniciado\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no puede reiniciar, operación no permitida\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no puede reiniciar, ignorando resto de las órdenes\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Programa iniciado: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado abnormalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado normalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa está ejecutando. ¿Sale de todas formas (s/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No detenido en cualquier punto de ruptura; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de punto de ruptura inválido %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguientes %ld cruzados de puntos de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no significado dentro del marco externo main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Ejecutar hasta devolver desde "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'retorno' no significativo en el marco externo main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación dentro de función `%s'\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "lÃnea %d de fuente inválida en el fichero «%s»"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación %d especificada en el ficheor
«%s»\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento no dentro de matriz\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable no tipada\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Deteniendo en %s â¦\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'terminación' no significante con omisión no local «%s»\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'hasta' no significante con omisión no local «%s»\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
#, fuzzy
#| msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t---[Intro] para continuar o q [Intro] para quitar---"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando salida a stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no permitido en contexto actual; declaración ignorada"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no permitido en contexto actual; declaración ignorado"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Ningún sÃmbolo «%s» en contexto actual"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "sin sÃmbolo «%s» en contexto actual\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "código de operación %d desconocido"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "código operacional %s no es un operador o una palabra clave"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1838,71 +2123,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE evaluado «%s» es inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación «%sFMT» equivocada «%s»"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "trata una referencia de campo desde un valor que no es númerico"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "trata una referencia de campo desde una cadena nula"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "intenta acceder al campo %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llamó a la función «%s» con más argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado «%s»"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%='"
@@ -1927,9 +2212,11 @@ msgstr "load_ext: no se puede abrir biblioteca «%s»
(%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+#| msgid ""
+#| "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: la biblioteca «%s»: no define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: la biblioteca «%s»: no define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
@@ -1951,13 +2238,17 @@ msgstr "make_builtin: falta nombre de función"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de función"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de función"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de función"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de función"
#: ext.c:126
#, fuzzy, c-format
@@ -1983,12 +2274,14 @@ msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para
la función «%s»"
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una
matriz"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un
escalar"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
#: ext.c:232
#, fuzzy
@@ -1996,90 +2289,90 @@ msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó
usar una matriz como un esca
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "la carga dinámica de biblioteca no compatible"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "estado: no se puede leer el enlace simbólico «%s»"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
#| msgid "split: second argument is not an array"
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "estado: parámetros equivocados"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no pudo crear la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no es admitida en este sistema"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
#, fuzzy
#| msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: no pudo crear matrÃz"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no pudo crear matrÃz"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: llamado con el número incorrecto de argumento, esperando 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
#| msgid "asort: first argument not an array"
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
#| msgid "split: second argument is not an array"
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
#| msgid "match: third argument is not an array"
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no pudo determinar matrÃz\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorando seguimiento de marca FTS_NOSTAT."
@@ -2132,13 +2425,16 @@ msgstr "inplace_begin: espera 2 argumentos pero llamó
con %d"
#, fuzzy
#| msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: no puede obtener 1º argumento como un nombre de
fichero encadenado"
+msgstr ""
+"inplace_begin: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero "
+"encadenado"
#: extension/inplace.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: desactivando edición en lugar para NOMBREFICHERO
inválido «%s»"
+msgstr ""
+"inplace_begin: desactivando edición en lugar para NOMBREFICHERO inválido
«%s»"
#: extension/inplace.c:152
#, fuzzy, c-format
@@ -2192,7 +2488,9 @@ msgstr "inplace_end: espera 2 argumentos pero llamó con
%d"
#, fuzzy
#| msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero
de cadena"
+msgstr ""
+"inplace_end: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero de "
+"cadena"
#: extension/inplace.c:221
#, fuzzy
@@ -2242,7 +2540,7 @@ msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: abrirdir/fdopendir fallado: %s"
@@ -2311,7 +2609,9 @@ msgstr "read_array: elemento set_array_element fallado\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "tratando recuperar valor con código tipo %d desconocido como una
cadena textual"
+msgstr ""
+"tratando recuperar valor con código tipo %d desconocido como una cadena "
+"textual"
#: extension/rwarray0.c:114
#, fuzzy
@@ -2353,171 +2653,204 @@ msgstr "sleep: argumento es negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no compatible en esta plataforma"
-#: field.c:281
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "registro entrante demadiado grande"
-#: field.c:397
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido a valor negativo"
-#: field.c:402
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:978
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el primer "
+"argumento"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:982
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:987
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
+"argumento"
-#: field.c:990
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
+"argumento"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1050
#, fuzzy
#| msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de
gawk"
+msgstr ""
+"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+"cuarto argumento"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
+"segundo argumento"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recibió retval nulo"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: no dentro del modo MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR incompatible"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo numérico inválido «%d»"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
#, fuzzy
#| msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: recibido lib_name NULO"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_value: detectado marcas inválidas combinadas «%s»; envÃe
un reporte de defecto."
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_value: detectado marcas inválidas combinadas «%s»; envÃe un
reporte "
+"de defecto."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recibido nodo nulo"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recibido valor nulo"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value detectadas marcas inválidas combinadas «%s»;
envÃe un reporte de defecto."
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectadas marcas inválidas combinadas «%s»; envÃe un "
+"reporte de defecto."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: matriz nula recibida"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: subescritura nula recibida"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no pudo convertir Ãndice %d a %s\n"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, fuzzy, c-format
#| msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no pudo convertir valor %d a %s\n"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR no soportado"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "no puede encontrar final de regla BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no se puede abrir tipo de fichero no reconocido «%s» para «%s»"
@@ -2527,475 +2860,565 @@ msgstr "no se puede abrir tipo de fichero no
reconocido «%s» para «%s»"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "el argumento de la lÃnea de órdenes «%s» es un directorio: se
salta"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero «%s» para lectura (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "cierre fallado en df %d («%s») (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expresión dentro de redirección «%s» es un número"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresión para la redirección «%s» tiene un valor de cadena
nula"
-#: io.c:796
-#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "nombre del fichero «%.*s» para redirección «%s» quizá es un
resultado de una expresión lógica"
-
-#: io.c:844
+#: io.c:856
#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nombre del fichero «%.*s» para redirección «%s» quizá es un resultado
de una "
+"expresión lógica"
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file no puede crear una tuberÃa «%s» con fd %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa «%s» para la salida (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa «%s» para la entrada (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "creación de socket get_file incompatible en esta plataforma para
«%s» con fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"creación de socket get_file incompatible en esta plataforma para «%s» con
fd "
+"%d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa de dos vÃas «%s» para entrada/salida
(%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir desde «%s» (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir a «%s» (%s)"
-#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando
a multiplexar los descriptores de fichero"
+#: io.c:1210
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
+"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "cierre fallado de «%s» (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberÃas o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "cierre de redirección que nunca se abrió"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
+"argumento"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de «%s» (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de «%s» (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de «%s» (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explÃcito de `socket' «%s» proporcionado"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explÃcito de «%s» como co-proceso"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explÃcito de tuberÃa «%s» proporcionada"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explÃcito del fichero «%s» proporcionado"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar salida común: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar error común: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing standard output (%s)"
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error al escribir en la salida común (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing standard error (%s)"
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error al escribir en la salida común de error (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "fallado la limpieza de la tuberÃa de «%s» (%s)."
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "vaciado fallado del co-proceso de la tuberÃa a «%s» (%s)."
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "fallado el vaciado del fichero de «%s» (%s)."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet': %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP para comunicaciones no son admitidas"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir «%s», modo «%s»"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of master pty failed (%s)"
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "cierre fallado del pty maestro (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "cierre de salida común fallada en el hijo (%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "fallado el movimiento del pty esclavo a la salida común en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"fallado el movimiento del pty esclavo a la salida común en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "cierre fallado de entrada común en el hijo (%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "fallado el movimiento del pty esclavo a la entrada común en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"fallado el movimiento del pty esclavo a la entrada común en el hijo (dup:
%s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "cierre fallado del pty esclavo (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no pudo crear el subproceso para o abrir pty"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallado el movimiento a la salida común en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "fallado el movimiento de la tuberÃa a la entrada común en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"fallado el movimiento de la tuberÃa a la entrada común en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
#| msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "restauración saliente común en el proceso padre fallado\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
#| msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "restauración entrante común en el proceso padre fallado\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of pipe failed (%s)"
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "cierre fallado de tuberÃa (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no admitido"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s» (%s)"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para «%s» (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: intenta leer desde final de lectura cerrada de tuberÃa de
vÃa doble"
+msgstr ""
+"getline: intenta leer desde final de lectura cerrada de tuberÃa de vÃa
doble"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: revibido puntero NULO"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "intérprete entrante «%s» en conflicto con intérprete entrante
«%s» instalado anteriormente"
+msgstr ""
+"intérprete entrante «%s» en conflicto con intérprete entrante «%s»
instalado "
+"anteriormente"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "interpretador entrante «%s» fallado para abrir «%s»"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recibido puntero NULO"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "envoltorio saliente «%s» en conflicto con intérprete saliente
«%s» instalado anteriormente"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"envoltorio saliente «%s» en conflicto con intérprete saliente «%s»
instalado "
+"anteriormente"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "envoltorio saliente «%s» fallado al abrir «%s»"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recibido puntero NULO"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "proceso de dos vÃas «%s» conflicto con previamente instalado
proceso de dos vias «%s»"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"proceso de dos vÃas «%s» conflicto con previamente instalado proceso de
dos "
+"vias «%s»"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "procesador «%s» de dos vÃas fallado para abrir «%s»"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos «%s» está vacÃo"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 de comunicación no admitida"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando
`--posix'"
+msgstr ""
+"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario entrante común (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario saliente común (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario de error común (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--]
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero
â¦\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
+"â¦\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
# Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t --source='texto-prog'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
"\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
@@ -3004,77 +3427,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
#| msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
#| msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -3102,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"POR FAVOR NO intente indicar defectos publicando en comp.lang.awk.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3112,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Examples:\n"
@@ -3127,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3141,12 +3564,13 @@ msgstr ""
"© 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
-"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es
publicada\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es "
+"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versión 3 de la Licencia, o\n"
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3160,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3168,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
"junto con este programa. Si no es asÃ, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3181,158 +3605,160 @@ msgstr ""
"%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de
variable"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacÃo para `-e/--source' ignorado"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
#| msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: aooyo MPFR/GMP no compilado dentro de"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC «%.*s» es inválido"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE valorado `%.*s' es inválido"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo no está permitido"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccionario será truncado"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos no serán permitidos"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: argumento no-numérico recibido #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento #%d tiene valor inválido %Rg, utilizando 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Rg no está permitido"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento #%d valor fraccional %Rg serán truncados"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Zd no está permitido"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
@@ -3345,37 +3771,50 @@ msgstr "lÃnea ord.:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "no pudo hacer expreg tipada"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia `\\%c' de escape"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hay dÃgitos hexadecimales en `\\x' como secuencia de escape"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete
de la forma esperada"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de la "
+"forma esperada"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
-#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan
sus datos con su local."
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan sus "
+"datos con su local."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
@@ -3462,7 +3901,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr ""
#: re.c:127
@@ -3483,41 +3924,42 @@ msgstr ""
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser
`[%.*s]'"
+msgstr ""
+"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "desbalanceado ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "clase de carácter inválido"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxis de clase de carácter es [[:espacio:]], no [:espacio:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ no terminado"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresión regular demasiado grande"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "desbalanceado ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "sin sintaxis especificada"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -3649,18 +4091,35 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
#| msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar una función «%s» como nombre
paramétrico"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar una función «%s» como nombre
paramétrico"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
#, fuzzy
#| msgid "can not pop main context"
msgid "cannot pop main context"
msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Ningún sÃmbolo «%s» en contexto actual"
+
#~ msgid "adump: first argument not an array"
#~ msgstr "adump: el primer argumento no es una matriz"
@@ -3674,10 +4133,14 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el "
+#~ "segundo argumento"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para
el primer argumento"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+#~ "primer argumento"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
@@ -3854,16 +4317,17 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-#~ msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o
matriz"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "la declaración no tiene efecto"
-
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-#~ msgstr "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante
la ejecución del bucle"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
+#~ "ejecución del bucle"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
@@ -3899,7 +4363,9 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de
fichero especial `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
+#~ "especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
@@ -3927,7 +4393,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n"
-#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión
impresa.\n"
+#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión "
+#~ "impresa.\n"
#~ "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
#~ "\n"
@@ -3980,8 +4447,12 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
-#~ msgstr "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han
cambiado la longitud de otra!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado la "
+#~ "longitud de otra!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
@@ -4045,7 +4516,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida
(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
@@ -4063,7 +4535,9 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "substr: la longitud %g es < 0"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente
memoria para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente memoria
"
+#~ "para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
@@ -4087,7 +4561,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "`nextfile' es usado en la acción de BEGIN o END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o
END"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o END"
# tokentab? cfuga
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 4d95b84..046af0c 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1c50f56..9448e64 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,82 +19,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "taulukosta %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeksi â%.*sâ ei ole taulukossa â%sâ"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
@@ -137,11 +144,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen
rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -184,334 +191,336 @@ msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät
toimi"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -520,182 +529,186 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s kohteeseen â%sâ epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â%.*sâ avattu lukemista
varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â%.*sâ avattu lukemista
varten, "
"ei kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki â%.*sâ
suljettu "
"kirjoituspäässä"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä âcount$â kaikilla muodoilla tai ei
missään"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -703,142 +716,130 @@ msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen
muodossa"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â$â-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âlâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âLâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "kohtalokas: âLâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âhâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "kohtalokas: âhâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â%câ: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon
%g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -846,158 +847,164 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin
pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â%.*sâ käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
@@ -1024,12 +1031,12 @@ msgstr "info: virheellinen valitsin -- â%sâ"
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source â%sâ: on jo merkitty lähteeksi."
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save â%sâ: komento ei ole sallittu."
#: command.y:341
@@ -1110,217 +1117,319 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0)
"
"kehyksen jäljet."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan "
"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt "
"keskeytyskohdat."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - siirrä N kehystä alaspäin pinossa."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon tai
vakiotulosteeseen."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön
määritellyt "
"keskeytyskohdat."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - lopeta komentojen tai awk-lauseiden luottelo."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaloi awk-lauseet."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (sama kuin quit) poistu vianjäljittäjästä."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - suorita kunnes palautetaan valittu pinokehys."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - valitse ja tulosta pinokehys numero N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele
määritellyt "
"rivit."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [nimi[=arvo]] - aseta tai näytä vianjäljittäjävalitsimet."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [muuttuja] - tulosta muutujan tai taulukon arvo."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf muoto, [argumentti], ... - muotoiltu tuloste."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [arvo] - tekee valitun pinokehyksen paluun sen kutsujalle."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - käynnistä tai uudelleenkäynnistä ohjelman suoritus."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save tiedostonimi - tallenna komennot istunnosta tiedostoon."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/"
"vahtipisteessä."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [COUNT] - askella tarkalleen yksi käsky."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[tiedostonimi:]N|funktio] - aseta tilapäinen keskeytyskohta."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - tulosta käsky ennen suoritusta."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta
näyttöluettelosta."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri "
"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - poista muuttuja(t) vahtiluettelosta."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - siirrä N kehystä ylöspäin pinossa."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
@@ -1359,36 +1468,52 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "määrittelemätön komento: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "aseta tai näytä historiatiedostossa säilytettävien rivien
lukumäärä."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "aseta tai näytä luettelokomentoikkunan koko."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "aseta tai näytä gawk-tulostetiedosto."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "aseta, poista asetus tai näytä valitsintallennus (value=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "aseta, poista asetus tai näytä käskyjäljitys (value=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "ohjelma ei ole käynnissä."
#: debug.c:466
@@ -1397,7 +1522,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "ei nykyistä lähdekooditiedostoa."
#: debug.c:518
@@ -1406,8 +1533,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "lähdetiedostoa nimeltä â%sâ (%s) ei kyetä lukemaan"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"VAROITUS: lähdekooditiedostoa â%sâ on muokattu ohjelman kääntämisen "
"jälkeen.\n"
@@ -1453,8 +1581,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tosumien lukumäärä = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1552,8 +1681,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "taulukko â%sâ on tyhjä\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
#: debug.c:1188
@@ -1561,17 +1691,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
@@ -1587,18 +1717,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
#: debug.c:1782
@@ -1677,9 +1810,10 @@ msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ,
rivi %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
#: debug.c:2390
@@ -1697,224 +1831,233 @@ msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa
â%sâ:%d epäonnistui\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â%sâ sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Tiedostossa â%sâ ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "k"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â-fâ, voidaan
vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)?
"
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi epänormaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti
ohitetaan.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âfinishâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1925,71 +2068,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktiokutsupino:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-arvo â%sâ on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "väärä â%sFMTâ-määritys â%sâ"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "käännetään pois â--lintâ-valitsin âLINTâ-sijoituksen
vuoksi"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â%sâ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â%sâ"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%ldâ"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
@@ -2080,84 +2223,84 @@ msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin
käyttää taulukkoa skalaa
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: symbolisen linkin â%sâ lukeminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: väärät parametrit"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
#, fuzzy
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh."
@@ -2307,7 +2450,7 @@ msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s"
@@ -2406,184 +2549,191 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille
epäonnistui"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ on gawk-laajennus"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä â%sâ"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono âFSâ-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja âFSâ-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: ei MPFR-tilassa"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi â%dâ"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s
epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
#, fuzzy
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2594,31 +2744,86 @@ msgstr ""
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "komentoriviargumentti â%sâ on hakemisto: ohitettiin"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â%sâ) sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "turha merkkien â>â ja â>>â sekoittaminen tiedostolle
â%.*sâ"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "lauseke â%sâ-uudellenohjauksessa on numero"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "lausekkeella â%sâ-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2626,29 +2831,24 @@ msgstr ""
"tiedostonimi â%.*sâ â%sâ-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
"lausekkeen tulos"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "turha merkkien â>â ja â>>â sekoittaminen tiedostolle
â%.*sâ"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle â%sâ fd
%d-"
"arvolla"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2656,257 +2856,262 @@ msgstr ""
"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle â%sâ fd
%d-"
"arvolla"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"kaksisuuntaisen putken â%sâ avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s)
epäonnistui"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkesta â%sâ (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkeen â%sâ (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ sulkeminen epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: toisen argumentin on oltava âtoâ tai âfromâ"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: uudelleenohjaus â%sâ ei ole avattu operaattoreilla â|&â,
toinen "
"argumentti ohitettu"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "pistokkeen â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "apuprosessin â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "putken â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â%sâ epäonnistui
(%s)."
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â%sâ avaus epäonnistui, tila â%sâ"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "âmaster ptyâ-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "âslave ptyâ:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ei tueta"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "putken â%sâ (%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä â%sâ epäonnistui kohteen â%sâ avaamisessa"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2914,16 +3119,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2932,221 +3137,227 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin â%sâ kanssa"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja âPOSIXLY_CORRECTâ asetettu: käännetään päälle
valitsin â--"
"posixâ"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â--posixâ tai â--traditionalâ korvaa valitsimen
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3166,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3176,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3187,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3206,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3220,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3228,11 +3439,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3241,159 +3452,160 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
@@ -3406,20 +3618,20 @@ msgstr "komentorivi:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tyypitetyn regex-lausekeen tekeminen epäonnistui"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vanha awk ei tue â\\%câ-koodinvaihtosekvenssiä"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3428,15 +3640,19 @@ msgstr ""
"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
"sillä tavalla kuin odotat"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin pelkkä â%câ"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi "
"välillä saattaa olla täsmäämättömyys."
@@ -3551,39 +3767,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen komponentin â%.*sâ pitäisi luultavasti olla
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "pariton ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
@@ -3715,15 +3931,31 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktion â%sâ käyttö parametrinimenä
epäonnistui"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âLâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "kohtalokas: âLâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âhâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "kohtalokas: âhâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
@@ -4185,9 +4417,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
-
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index d63296d..f99b251 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 10f1192..d7e9cd1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -21,78 +21,86 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete : l'indice « %.*s » est absent du tableau « %s »"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s : le premier argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "%s : le deuxième argument ne doit pas être un sous-tableau du
premier"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s : le premier argument ne peut être SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s : le premier argument ne peut être FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s : le deuxième argument ne doit pas être un sous-tableau du
premier"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s : le premier argument ne doit pas être un sous-tableau du
deuxième"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -133,11 +141,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés :
%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -181,72 +189,72 @@ msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels
en série"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concaténation ambiguë comme cible d'une redirection d'E/S (« >Â
»)"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle «Â
%s »"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
"fonction"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -254,275 +262,277 @@ msgstr ""
"fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et fonctions "
"complètes"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture : %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lectureÂ
: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme programme"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » : %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur : caractère incorrect « \\%03o » dans le code source"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « %s »"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « %s »"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX interdit les sauts de lignes physiques dans les chaînes"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "prolonger une chaîne via une barre oblique inversée est non portable"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "« goto » est jugé dangereux !"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le troisième paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le troisième argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le deuxième argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index : le deuxième argument ne peut être une expression rationnelle "
"constante"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s : échec de la fermeture : %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
"fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de
noms"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -531,47 +541,51 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
"champ"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
"traditionnel"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non «Â
: »"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -579,13 +593,13 @@ msgstr ""
"identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître
"
"qu'une fois"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -594,129 +608,129 @@ msgstr ""
"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom
qualifié "
"est interdit"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace est une extension gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "échec de %s vers « %s » : %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "sortie d'erreur standard"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s : argument reçu non numérique"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et
non "
"en écriture"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en
"
"écriture"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé
son "
"côté écriture"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s : le deuxième argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s : l'argument est négatif %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% »
ignorées"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -724,139 +738,127 @@ msgstr ""
"fatal : l'index de l'argument %ld est supérieur au nombre total d'arguments
"
"fournis"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %s hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
"le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres awk"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument
converti"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ã court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -864,159 +866,167 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s : le deuxième argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: deuxième argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: deuxième argument hors plage pour time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en mode bac à sable"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le troisième argument"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub : le troisième argument « %.*s » sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats
inattendus"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s : appelé avec moins de deux arguments"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s : argument %d : la valeur négative %g est interdite"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter "
"l'erreur."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -1042,13 +1052,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info : option incorrecte - « %s »"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source « %s » : déjà chargée."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
#: command.y:341
@@ -1129,215 +1141,317 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du
début "
"si N < 0)."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt
ou "
"de surveillance."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
"surveillance."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [NB] - continue le programme en cours."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les points d'arrêt
indiqués."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [var] - affiche la valeur de la variable à chaque arrêt."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - termine une liste de commandes ou d'instructions awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval instructions|[p1, p2, ...] - évalue des instructions awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (identique à quit) sort du débogueur."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - exécute jusqu'au retour de la trame sélectionnée de la
pile."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt
N."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [nom[=valeur]] - affiche ou définit les options du débogueur."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - affiche la valeur d'une variable ou d'un tableau."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ... - sortie formatée."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - sort du débogueur."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [valeur] - fait revenir à son appelant la trame sélecionnée."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr ""
"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
"surveillance."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source fichier - exécute les commandes du fichier."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr "step [NB] - avance jusqu'à une ligne différente du code source."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [NB] - avance d'une instruction exactement."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt temporaire."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
"automatique."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant
"
"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - enlève la ou les variables de la liste de surveillance."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
"dernières trames (du début si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
@@ -1376,36 +1490,52 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "commande inconnue : %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "affiche ou définit le nombre de lignes du fichier d'historique."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "affiche ou définit la taille de fenêtre pour la commande list."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "affiche ou définit le fichier de sortie de gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement des options (valeur=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "affiche ou (dés)active le traçage des instructions (valeur=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "le programme n'est pas en cours."
#: debug.c:466
@@ -1414,7 +1544,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "le fichier source « %s » est vide.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "pas de fichier source courant."
#: debug.c:518
@@ -1423,8 +1555,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » : %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
@@ -1468,8 +1601,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tnb occurrences = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1567,8 +1701,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "le tableau « %s » est vide\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
#: debug.c:1188
@@ -1576,18 +1711,18 @@ msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %sÂ
»\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
@@ -1603,18 +1738,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
#: debug.c:1782
@@ -1689,9 +1827,10 @@ msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier «Â
%s » ligne %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
#: debug.c:2390
@@ -1709,222 +1848,231 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt Ã
« %s:%d »:\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
"inconditionnel\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "o"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Ãchec de redémarrage du débogueur"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programme non redémarré\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes
ignorées\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour :
%d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "point d'arrêt %d incorrect."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront
ignorées.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %sÂ
»\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "élément absent du tableau\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sans type\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Arrêt dans %s...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t-----[Entrée] : continuer ; [q] + [Entrée] : quitter-----"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "type de nÅud %d inconnu"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "code opération %d inconnu"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1935,71 +2083,71 @@ msgstr ""
"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la
place"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à «Â
LINT »"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
@@ -2096,78 +2244,78 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat : paramètres incorrects"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau, mémoire
saturée"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts : le premier argument n'est pas un tableau"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts : le deuxième argument n'est pas un nombre"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."
@@ -2307,7 +2455,7 @@ msgstr "ord : le premier argument n'est pas une chaîne"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr : le premier argument n'est pas un nombre"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s"
@@ -2395,188 +2543,200 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "champ d'entrée trop grand"
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "décrémenter NF n'est pas portable vers de nombreux awk"
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "accéder aux champs depuis un END pourrait ne pas être portable"
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le quatrième argument est une extension gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le quatrième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "%s : le premier argument ne doit pas être un sous-tableau du
deuxième"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et quatrième
"
"argument"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
"quatrième argument"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
"deuxième argument"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split : utiliser une chaîne vide en troisième argument est une extension
non "
"standard"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le quatrième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et
quatrième "
"argument"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
"quatrième argument"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
"deuxième argument"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %sÂ
»"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node : mode MPFR non utilisé"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func : réception d'un espace de noms NULL"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %sÂ
». "
"Merci de nous remonter l'erreur."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de
nous "
"remonter l'erreur."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element : tableau nul reçu"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en %s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "fin de la règle BEGINFILE non trouvée"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %s » inconnu en « %sÂ
»"
@@ -2586,31 +2746,86 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %sÂ
» inconnu en « %s »"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire :
ignoré"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier
« %.*s »"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "les redirections sont interdites mode bac à sable"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » est un nombre"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2618,27 +2833,22 @@ msgstr ""
"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une "
"expression booléenne"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier
« %.*s »"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file : impossible de créer le tube « %s » avec le fd %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie : %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée : %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2646,270 +2856,280 @@ msgstr ""
"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme "
"pour « %s » avec le fd %d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrée-sortie : %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » : %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » : %s"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
"multiplexage des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture de « %s » : %s."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close : le deuxième argument doit être « to » ou « from »"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& »,
deuxième "
"argument ignoré"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » : %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » : %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » : %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie standard : %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard : %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard : %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "échec du vidage du tube « %s » : %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus : %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » : %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s incorrect dans « /inet » : %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s incorrect dans « /inet »"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes :
%s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître : %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils : %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
"%s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils : %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
"%s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave : %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "impossible de créer un processus fils ou d'ouvrir un pty"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du tube : %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » : %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
"installé"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2918,219 +3138,225 @@ msgstr ""
"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
"« %s » déjà installé"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
"posix »"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin : %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout : %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr : %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (standard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (extensions)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3153,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"traduction-gawk@tigreraye.org.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3163,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3174,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3194,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3209,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3218,11 +3444,11 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3231,156 +3457,157 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "« --profile » prend le pas sur « --pretty-print »"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le deuxième argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg) : valeur négative interdite"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg est interdite"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd est interdite"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv : le deuxième argument reçu n'est pas numérique"
@@ -3393,20 +3620,20 @@ msgstr "ligne de commande:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossible de créer une expression rationnelle typée"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%cÂ
»"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\xÂ
» "
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3415,15 +3642,19 @@ msgstr ""
"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
"données et paramètres régionaux (locale)."
@@ -3547,39 +3778,39 @@ msgstr ""
"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
"« [%.*s] »"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non
[:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} incorrect"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression rationnelle trop grande"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
@@ -3711,16 +3942,32 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
+
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "fts : le premier argument n'est pas un tableau"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index a69227b..e926908 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.1.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,78 +17,83 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr ""
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr ""
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr ""
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
-#: array.c:838
+#: array.c:839
#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
-#: array.c:844
+#: array.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
+msgstr ""
+
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -129,11 +134,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -175,785 +180,780 @@ msgstr ""
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, c-format
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, c-format
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -980,12 +980,12 @@ msgstr ""
#: command.y:323
#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr ""
#: command.y:328
#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr ""
#: command.y:341
@@ -1065,190 +1065,188 @@ msgstr ""
#: command.y:819
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
#: command.y:821
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr ""
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr ""
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr ""
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:863
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr ""
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr ""
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr ""
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr ""
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr ""
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr ""
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr ""
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr ""
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr ""
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr ""
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr ""
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr ""
#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1287,35 +1285,35 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr ""
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr ""
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr ""
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr ""
#: debug.c:466
@@ -1324,7 +1322,7 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr ""
#: debug.c:518
@@ -1334,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:542
#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
#: debug.c:564
@@ -1375,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:778
#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr ""
#: debug.c:780
@@ -1466,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:1188
@@ -1474,17 +1472,17 @@ msgstr ""
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
@@ -1501,17 +1499,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:1514
#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1517
#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1543
#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:1782
@@ -1582,9 +1580,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
+#: debug.c:2386
#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr ""
#: debug.c:2390
@@ -1602,219 +1600,224 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2969
#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3032
+#: debug.c:3034
#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr ""
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3229
+#: debug.c:3231
#, c-format
-msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5753
+#: debug.c:5755
#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1822,71 +1825,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1971,78 +1974,78 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
@@ -2178,7 +2181,7 @@ msgstr ""
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr ""
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2265,169 +2268,174 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2437,524 +2445,583 @@ msgstr ""
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr ""
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr ""
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2966,14 +3033,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -2981,7 +3048,7 @@ msgid ""
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -2993,7 +3060,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3002,173 +3069,173 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:610
+#: mpfr.c:664
#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
@@ -3181,35 +3248,35 @@ msgstr ""
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:784
+#: node.c:783
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3310,39 +3377,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3474,11 +3541,11 @@ msgstr ""
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index fcf85bb..13cf430 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 800ecfc..cc8c0c3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,78 +16,83 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
@@ -128,11 +133,11 @@ msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
@@ -175,339 +180,341 @@ msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -516,319 +523,311 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
"argumen yang diubah"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -836,156 +835,162 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: could not get third argument"
+
+#: builtin.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1012,12 +1017,12 @@ msgstr "info: pilihan tidak valid - \"%s\""
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source \"%s\": already sourced."
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save \"%s\": command not permitted."
#: command.y:341
@@ -1097,208 +1102,304 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "non-zero integer value"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
"breakpoint(watchpoint) hit."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [var] - print value of variable each time the program stops."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - move N frames down the stack."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - end a list of commands or awk statements."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
#: command.y:847
#, fuzzy
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "quit - exit debugger."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - execute until selected stack frame returns."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - select and print stack frame number N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [command] - print list of commands or explanation of command."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [COUNT] - stepp one instruction, but proceed through subroutine calls."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - print value of a variable or array."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ... - formatted output."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - exit debugger."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - start or restart executing program."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save filename - save commands from the session to file."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = value - assign value to a scalar variable."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source file - execute commads from file."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - print instruction before executing."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - move N frames up the stack."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - set a watchpoint for a variable."
#: command.y:905
#, fuzzy
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1337,35 +1438,51 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefined command: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "set or show the number of lines to keep in history file."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "set or show the list command window size."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "set or show gawk output file."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "set or show debugger prompt."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "program not running."
#: debug.c:466
@@ -1374,7 +1491,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "no current source file."
#: debug.c:518
@@ -1383,8 +1502,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
#: debug.c:564
@@ -1426,8 +1546,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tno of hits = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1526,7 +1647,7 @@ msgstr "berkas data `%s' kosong\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
#: debug.c:1188
@@ -1534,17 +1655,17 @@ msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
@@ -1560,18 +1681,20 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No display item numbered %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "No watch item numbered %ld"
#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
#: debug.c:1782
@@ -1643,9 +1766,10 @@ msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
#: debug.c:2390
@@ -1663,220 +1787,229 @@ msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starting program: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "invalid breakpoint number %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Run till return from"
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "No symbol `%s' in current context"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s not an operator or keyword"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1887,71 +2020,71 @@ msgstr ""
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
@@ -2043,84 +2176,84 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamic loading of library not supported"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: could not create variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "tidak didukung dalam awk lama"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
#, fuzzy
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: could not flatten array\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
@@ -2262,7 +2395,7 @@ msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
@@ -2362,174 +2495,179 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: received null node"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: received null val"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: received null array"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: received null subscript"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
@@ -2539,321 +2677,376 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk
pembacaan (%s)"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirection not allowed in sandbox mode"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
"deskripsi"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2862,217 +3055,223 @@ msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3089,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3099,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3110,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3131,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3146,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3155,11 +3354,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3168,161 +3367,162 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
@@ -3337,20 +3537,20 @@ msgstr "cmd. baris:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3359,15 +3559,19 @@ msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3480,41 +3684,41 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
@@ -3647,17 +3851,33 @@ msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "can not pop main context"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "No symbol `%s' in current context"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
@@ -4018,9 +4238,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
#~ msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
-
#~ msgid ""
#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
#~ "another!"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 6c3228e..a81a977 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 87489e4..fe00430 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.0, API: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,82 +15,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: il primo argomento non è un vettore"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: il secondo argomento non è un vettore"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"%s: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
+"argomento"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: il primo argomento non può essere SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -131,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno
`switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -177,72 +187,72 @@ msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non
funzionano"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate indirette di funzione sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' in una chiamata indiretta di "
"funzione"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -250,270 +260,272 @@ msgstr ""
"i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
"funzioni o regole complete"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s': %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completa"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non delimitata"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
"effetto"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close non riuscita: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non si può usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
"funzione"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -522,47 +534,51 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -570,14 +586,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -586,268 +602,256 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"il nome dello spazio-dei-nomi `%s' deve rispettare le regole di assegnazione "
"degli identificativi"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "standard error"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
"lato in scrittura"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ricevuto argomento che è un vettore"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: ricevuto argomento negativo %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: indice argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatale: indice argomenti %ld maggiore del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %s fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "il formato %%%c è nello standard POSIX ma non-portabile ad altri awk"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"formato"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -855,157 +859,165 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento minore di 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ricevuta stringa nulla come formato"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argomento %d non numerico"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argomento %d con valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: il secondo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
"notificare questo bug."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
@@ -1032,13 +1044,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opzione non valida - `%s'"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "sorgente: `%s': già immesso."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: `%s': comando non consentito."
#: command.y:341
@@ -1118,218 +1132,320 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valore intero diverso da zero"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - stampe trace di tutti gli elementi o degli N più interni "
"(più esterni se N <0)"
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[nome-file:]N|funzione] - metti breakpoint nel punto specificato."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un "
"breakpoint (watchpoint)."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition num [espr.] - imposta o togli condizione di breakpoint o "
"watchpoint."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [COUNT] - continua il programma che stai testando."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [breakpoints] [range] - togli breakpoint specificati."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disbale [breakpoints] [range] - disabilita breakpoint specificati."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [var] - stampa valore variabile a ogni arresto di programma."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - discendi N elementi nello stack."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [nome-file] - elenca istruzioni su file o stdout."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [breakpoints] [range] - abilita breakpoint specificati."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - termina una lista di comandi o istruzioni awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (equivale a quit) esci dal debugger."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - esegui fino al ritorno dell'elemento di stack selezionato."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - seleziona e stampa elemento di stack numero N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [command] - stampa lista comandi o spiegazione di un comando."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
"ignore N CONTATORE - imposta a CONTATORE il numero delle volte in cui "
"ignorare il breakpoint numero N."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info argomento - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
"richiesta/e."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
"next [COUNT] - esegui la/e prossima/e istruzione/i, incluse chiamate a "
"subroutine."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [COUNT] - esegui la prossima istruzione, anche se è una chiamate a "
"subroutine."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [name[=value]] - imposta o mostra opzione/i debugger."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - esci dal debugger."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
"return [value] - fa tornare al suo chiamante l'elemento di stack selezionato."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - inizia o ricomincia esecuzione programma."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save nome-file - salva i comandi dalla sessione al file."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = value - assegna valore a una variabile scalare."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - sospendi messaggio che segnala stop a un breakpoint/watchpoint."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source file - esegui comandi contenuti nel file."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [CONTATORE] - esegui il programma finché non arriva a un'istruzione con "
"numero di riga differente."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [COUNT] - esegui esattamente un'istruzione."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[nome-file:]N|funzione] - imposta un breakpoint temporaneo."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - stampa istruzione prima di eseguirla."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
"undisplay [N] - togli variabile/i dalla lista visualizzazioni automatiche."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga "
"differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - togli variabile/i dalla watchlist."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa traccia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (più esterni se N <0)"
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -1368,37 +1484,53 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
"imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la "
"storia comandi."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi"
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk"
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "imposta o mostra prompt di debug"
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "programma non in esecuzione."
#: debug.c:466
@@ -1407,7 +1539,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "file sorgente non disponibile."
#: debug.c:518
@@ -1416,8 +1550,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s': %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del "
"programma.\n"
@@ -1461,8 +1596,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1560,8 +1696,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
#: debug.c:1188
@@ -1569,17 +1706,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
@@ -1595,18 +1732,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
#: debug.c:1782
@@ -1682,9 +1822,10 @@ msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
#: debug.c:2390
@@ -1702,219 +1843,228 @@ msgstr "non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1925,71 +2075,71 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -2078,78 +2228,78 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di
usare vettore come scalare"
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "caricamento dinamico di librerie non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: il primo argomento non è una stringa"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: il secondo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore, memoria esaurita"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: il primo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: il secondo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "ftp: il terzo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito ad appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
@@ -2288,7 +2438,7 @@ msgstr "ord: il primo argomento non
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: il primo argomento non è un vettore"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
@@ -2376,185 +2526,199 @@ msgstr "sleep: l'argomento
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "record in input troppo lungo"
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "diminuire NF è non-portabile a molte versioni awk"
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "utilizzare campi da una regola END può essere non-portabile"
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"%s: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
+"argomento"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione non-standard"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: il quarto argomento non è un vettore"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' deve essere l'ultimo elemento specificato per FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: non in modalità MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: ricevuto come nome dello spazio-dei-nomi la stringa NULL"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
"node_to_awk_value: trovata combinazione numerica di flag non valida `%s'; "
"siete pregati di notificare questo bug."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
"pregati di notificare questo bug."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
@@ -2564,31 +2728,86 @@ msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non
riconosciuto `%s' per `%s'"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2596,27 +2815,22 @@ msgstr ""
"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2624,254 +2838,264 @@ msgstr ""
"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
"con fd %d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s': %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s': %s"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita: %s."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s': %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard output': %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard error': %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito: %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito: %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito: %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' secondaria non riuscita: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire `pty'"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "close di `pipe' non riuscita: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s': %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2879,16 +3103,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2897,212 +3121,218 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin': %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout': %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr': %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3122,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"Per problemi di traduzione, contattare: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3132,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da `standard input' e scrive su `standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3143,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3162,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3176,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3185,11 +3415,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3198,156 +3428,157 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ricevuto primo argomento non numerico"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ricevuto secondo argomento non numerico"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ricevuto argomento non numerico"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ricevuto argomento non numerico"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ricevuto argomento non numerico"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ricevuto primo argomento non numerico"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ricevuto secondo argomento non numerico"
@@ -3360,20 +3591,20 @@ msgstr "riga com.:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di protezione '\\%c'"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non consente escape `\\x'"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di protezione `\\x'"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3382,15 +3613,19 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Trovati dati multi-byte invalidi. Può esserci una differenza tra i dati e la "
"codifica locale."
@@ -3512,39 +3747,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -3676,12 +3911,28 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome funzione `%s' come nome parametro"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 3ee797d..3088001 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9a1a765..ce56419 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,78 +18,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%s ãã"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
@@ -130,11 +135,11 @@ msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case
å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
@@ -177,336 +182,338 @@ msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,320 +522,312 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "æã«å¹æãããã¾ãã"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãéããããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"è´å½ç: `count$â ã¯å
¨ã¦ã®æ¸å¼ä½¿ç¨ãããã¾ãã¯å
¨ã¦ã«ä½¿ç¨ããªãã®ããããã§ãªã"
"ãã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ããã³ç²¾åº¦ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½ç: `$' ã¯æ¸å¼æå®å
ã®ããªãªã `.'
ã®å¾ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½ç: ãã£ã¼ã«ãå¹
ãã¾ãã¯ç²¾åº¦ã®æå®åã« `$'
ãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `l' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `l'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `L' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `L'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `h' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `h'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ä¸æãªæ¸å¼æå®æå `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã:
å¤æãããå¼æ°ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½ç:
æ¸å¼æååãæºããååãªæ°ã®å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ãããã足ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ¸å¼æå®åã«å¶å¾¡æåãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ¸å¼æååã«ä¸ãããã¦ããå¼æ°ãå¤ããã¾ã"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é·ã %g ã 1 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é·ã %g ã 0 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: æåæ° %g ã®å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ã¾ãã"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: æåæ° %g ã¯æ大å¤ãè¶
ãã¦ãã¾ãã%g
ã使ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãç¡å¹ã§ãã1ã使ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãéæ´æ°ã®ãããå¤ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: æååã®é·ããã¼ãã§ãã"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãæååçµç«¯ã®å¾ã«ããã¾ã"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -836,156 +835,161 @@ msgstr ""
"substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %2$g ããã®é·ã %1$g
ã¯ç¬¬ä¸å¼æ°ã®é·ããè¶
ãã¦ãã¾ã "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ¸å¼ã®å¤ã¯æ°å¤åã§ã"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ¸å¼æååãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: builtin.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第ä¸å¼æ°ã 0 ã§ãã1 ã代ããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ç¡å¹ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ - \"%s\""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1012,12 +1016,12 @@ msgstr "info: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ - \"%s\""
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source \"%s\": æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦(source)ãã¾ãã"
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save \"%s\": ã³ãã³ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: command.y:341
@@ -1097,190 +1101,188 @@ msgstr "éã¼ãæ´æ°"
#: command.y:819
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
#: command.y:821
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr ""
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr ""
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr ""
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:863
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr ""
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr ""
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr ""
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr ""
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr ""
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr ""
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr ""
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr ""
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr ""
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr ""
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr ""
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr ""
#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ã¨ã©ã¼: "
@@ -1320,36 +1322,38 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr ""
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr ""
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr ""
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "argument not a string"
+msgid "program not running"
+msgstr "å¼æ°ãæååã§ã¯ããã¾ãã"
#: debug.c:466
#, fuzzy, c-format
@@ -1357,8 +1361,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no current source file"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
#: debug.c:518
#, fuzzy, c-format
@@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
#: debug.c:564
@@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:778
#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr ""
#: debug.c:780
@@ -1500,7 +1505,7 @@ msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
#: debug.c:1188
@@ -1508,17 +1513,17 @@ msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹
`%1$s' ãããã¾ãã
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
@@ -1535,17 +1540,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:1514
#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1517
#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
#: debug.c:1782
@@ -1618,9 +1623,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
+#: debug.c:2386
#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
#: debug.c:2390
@@ -1638,219 +1643,225 @@ msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ã
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2969
#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
-msgstr ""
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgid "invalid breakpoint number %d"
+msgstr "ç¡å¹ãªãã¬ã¼ã¯ãã¤ã³ã/ã¦ãªãããã¤ã³ãçªå·ã§ã"
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3229
+#: debug.c:3231
#, c-format
-msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5753
+#: debug.c:5755
#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ä¸æãªãªãã³ã¼ã %d ã§ã"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "ãªãã³ã¼ã %s ã¯æ¼ç®åã¾ãã¯äºç´èªã§ã¯ããã¾ãã"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str å
ã§ãããã¡ãªã¼ãã¼ããã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1861,71 +1872,71 @@ msgstr ""
"\t# å¼åºé¢æ°ã¹ã¿ãã¯:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "誤ã£ã `%sFMT' æå® `%s' ã§ã"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å
¥ã«å¾ã `--lint' ãç¡å¹ã«ãã¾ã"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¼æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¤æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "éæ°å¤ã使ç¨ãããã¤ã¼ã«ãåç
§ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "NULL æååã使ç¨ãã¦ãã£ã¼ã«ãã®åç
§ã試ã¿ã¦ãã¾ã"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "ãã£ã¼ã«ã %ld ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%ld' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
@@ -2018,86 +2029,86 @@ msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: é
åãã¹ã«ã©ã¼ã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
@@ -2237,7 +2248,7 @@ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2336,171 +2347,176 @@ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãè² ã®å¤ã«è¨å®ããã¦ãã¾ã"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: 第ä¸å¼æ°ã« NULL æååã使ç¨ãããã¨ã¯ gawk
æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第ä¸å¼æ°ã¯é NULL ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' ä»è¿ã® FIELDWIDTHS å¤ãç¡å¹ã§ã"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL æååã使ç¨ããã®ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã awk 㯠`FS'
ã®å¤ã¨ãã¦æ£è¦è¡¨ç¾ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
@@ -2510,31 +2526,86 @@ msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³å¼æ° `%s' ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã§ã:
ã¹ãããããã¾ãã"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fd %d (`%s') ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« `%.*s' ã§å¿
è¦ä»¥ä¸ã« `>' 㨠`>>'
ãçµåãã¦ãã¾ãã"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãå
ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "`%s'
ãªãã¤ã¬ã¯ãã®å½ä»¤å¼ã«æ°å¤ããè¨è¿°ããã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' ãªãã¤ã¬ã¯ãã®å½ä»¤å¼ã空åã§ãã"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2542,515 +2613,521 @@ msgstr ""
"`%2$s'
ãªãã¤ã¬ã¯ãã«è«çæ¼ç®ã®çµæã¨æããããã¡ã¤ã«å `%1$s'
ã使ããã¦ãã¾"
"ãã"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« `%.*s' ã§å¿
è¦ä»¥ä¸ã« `>' 㨠`>>'
ãçµåãã¦ãã¾ãã"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "åºåç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "å
¥åç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "å
¥åºåç¨ã®åæ¹åãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s' ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"éãã¦ãããã¡ã¤ã«ã®æ°ãã·ã¹ãã
å¶éã«éãã¾ããããã¡ã¤ã«è¨è¿°åãå¤éåãã¾"
"ãã"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "éãã¦ãããã¤ãã¾ãã¯å
¥åãã¡ã¤ã«ã®æ°ãå¤éãã¾ãã"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ `to' ã¾ã㯠`from'
ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s'
ã¯éãã¦ãããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "éãã¦ãªããªãã¤ã¬ã¯ããéãããã¨ãã¦ãã¾ã"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: ãªãã¤ã¬ã¯ã `%s' 㯠`|&'
ã使ç¨ãã¦éããã¦ãã¾ããã第äºå¼æ°ã¯ç¡è¦ã"
"ãã¾ãã"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ
(%1$d) ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ã½ã±ãã `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並è¡ããã»ã¹ `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "`%s'
ã¸æ¥ç¶ãããã¤ãã並è¡ããã»ã¹ãããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã
(%s)ã"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' ãã¢ã¼ã `%s' ã§éãã¾ãã"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ãã¹ã¿ã¼ pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºåºåãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã
(%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty
ãæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åãéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty ãæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ã pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºåºåã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ãã¤ããéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "å
¥åç¨ã¡ã¢ãªã¼ããã以ä¸ç¢ºä¿ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯ gawk
ç¹æã®æ¡å¼µã§ãã"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ç°å¢å¤æ° `POSIXLY_CORRECT' ãæå®ããã¦ãã¾ãããªãã·ã§ã³
`--posix' ãæå¹ã«"
"ãã¾ã"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data'
ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s
ãå®è¡ããã¨ãã»ãã¥ãªãã£ä¸ã®åé¡ãçºçããå
´åãããã¾"
"ãã"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "ããã°ã©ã æãå
¨ãããã¾ãã!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] -f progfile [--]
file ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] [--] %cprogram%c
file ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ãªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¨æº)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çããªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¡å¼µ)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3070,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å
±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3080,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3091,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3110,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3124,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3132,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3145,163 +3222,163 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:610
+#: mpfr.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
@@ -3316,20 +3393,20 @@ msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "å¤ã awk 㯠`\\%c'
ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3338,15 +3415,19 @@ msgstr ""
"åå
é²ã¨ã¹ã±ã¼ã \\x%.*s (%d æå)
ã¯ããããäºæããããã«ã¯è§£éãããªãã§"
"ããã"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾ã"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"ç¡å¹ãªãã«ããã¤ããã¼ã¿ãæ¤åºããã¾ããããã¼ã¿ã¨ãã±ã¼ã«ãä¸è´ãã¦ããªãã"
"ãã§ãã"
@@ -3456,42 +3537,42 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãããã `[%.*s]'
ã§ããã¹ãã§ã"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3624,15 +3705,27 @@ msgstr ") ã¾ã㯠\\) ãä¸ä¸è´ã§ã"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以åã«æ£è¦è¡¨ç¾ãããã¾ãã"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `L'
ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `L'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `h'
ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `h'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
@@ -3995,9 +4088,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "æ¡ä»¶ã³ã³ããã¹ãå
ã§ä»£å
¥ã使ç¨ããã¾ãã"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "æã«å¹æãããã¾ãã"
-
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index a122a9f..ab07836 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aeca5e8..1e89feb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 00:28+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -19,78 +19,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%sìì"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ ê°ì¼ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 매ê°ë³ì를 ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ì `%s' ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¥¼ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%.*s' ì¸ë±ì¤ë `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì SYMTABì¼ ì ììµëë¤"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì FUNCTABì¼ ì ììµëë¤"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ëª
ì¹ì í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì ì¹ ììµëë¤"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "`%s' ì ë ¬ ë¹êµ í¨ì를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
@@ -131,11 +139,11 @@ msgstr "switch문ì ì¤ë³µë case ê°: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch문ì ì¤ë³µë `default' ì "
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' 구문ì 루í문 ëë switch문 ë°ìì ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' 구문ì 루í문 ë°ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
@@ -155,7 +163,9 @@ msgstr "`return' 구문ì í¨ì ë° ìììì
ì·¨ê¸íìµëë¤"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "BEGINê³¼ END ìì ìë ììí `print' 구문ì `print \"\"'ì
ê°ì 모ììì¬ì¼ í©ëë¤"
+msgstr ""
+"BEGINê³¼ END ìì ìë ììí `print' 구문ì `print \"\"'ì ê°ì
모ììì¬ì¼ í©"
+"ëë¤"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -177,325 +187,339 @@ msgstr "ë¤ì¤ ì¤í
ì´ì§ ì´ì¤ íì´íë¼ì¸ì´
ëìíì§ ììµëë¤"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "`>' ì
ì¶ë ¥ 리ë¤ì´ë ì
ê²°í©ì ëìì´ ëª¨í¸í©ëë¤"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "í ë¹ë¬¸ì ì°íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ëë `!~' ì°ì°ì ì¢íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµ"
+"ëë¤"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ë¹êµë¬¸ ì°íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'
ì·¨ê¸ì´ ì못ëììµëë¤"
+msgstr ""
+"`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline' ì·¨ê¸ì´
ì못ëììµëë¤"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì
ì ìíì§ ìììµëë¤"
+msgstr ""
+"END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì ì
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ê´í¸ë¥¼ ëº `length' í¸ì¶ì ì´ì ê°ë¥íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ ë°©ìì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ì `%s' í¹ì ë³ì를 ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "í¨ìê° ìë `%s' ì´ë¦ì í¨ì í¸ì¶ 구ì ììì
ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ì°ì°ì"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "ê²½ê³ : "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "ì¤í¨: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ììì¹ ëª»í ê°í 문ì ëë 문ìì´ ë"
-#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë
ê·ì¹ì´ ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
+#: awkgram.y:2579
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë ê·ì¹ì´
ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' ì본 íì¼ì ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "ìì¸ì ì ì ìì"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "`%s' ìì를 íë¡ê·¸ë¨ íì¼ì ë£ì´ ì¸ ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ì´ë¯¸ `%s' ì본 íì¼ì ë£ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ì´ë¯¸ `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ë¶ë¬ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@includeë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@loadë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ëª
ë ¹íì íë¡ê·¸ë¨ í
ì¤í¸ê° ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ì본 íì¼ì´ ë¹ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ì¤ë¥: ìì¤ ì½ëì ì못ë 문ì '\\%03o'"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ì본 íì¼ì´ ê°í 문ìë¡ ëëì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "íì¼ ëì `\\' 문ìë¡ ëëì§ ìì ì ê· ííìì´
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "gawkììë `/.../%c' tawk ì ê· ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "íì¼ ëì ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' í ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "íì ë°±ì¬ëì 문ìë ë§ì§ë§ 문ìê° ìëëë¤"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIXììë `%s' ì°ì°ì를 ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "ëëì§ ìì 문ìì´"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIXììë 문ìì´ ê°ì 물리 ê°í 문ì를 íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "ë°±ì¬ëì 문ìì´ ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ííìì ì못ë 문ì '%c'"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ì(ë) gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIXììë `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s'ì(를) ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ì¬ì©ì ë°ëì§íì§ ììµëë¤!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%dì(ë) %sì ì못ë ì¸ì ì«ìì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: ì¸ìì ë§ì§ë§ ë¶ë¶ì¼ë¡ì 문ìì´ ê·¸ ìì²´ë
ë°ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ì¸ë²ì§¸ %s 매ê°ë³ìë ê°ì ë°ê¿ ì ìë ê°ì²´ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì
í기í ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 ì ê±°íììì¤"
+msgstr ""
+"dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
+"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì
í기í ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 ì ê±°íììì¤"
+msgstr ""
+"dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
+"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: ëë²ì§¸ ì¸ì ìì¹ìë ì ê·ííì ìì를
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' ë§¤ê° ë³ìì ì ì ë³ìê° ê²¹ì¹©ëë¤"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "STDERRë¡ ë³ì ëª©ë¡ ë³´ë´ë ì¤"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() í¨ì를 ëë² í¸ì¶íìµëë¤!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "ì¤ë³µ ë³ìê° ììµëë¤."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "`%s' í¨ì ì´ë¦ì ì´ë¯¸ ììì ì ìíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: í¨ì ì´ë¦ì 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¹ì ë³ì를 í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ íì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ìì ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì ë£ì ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' í¨ì: 매ê°ë³ì #%d, `%s'ì´(ê°) 매ê°ë³ì #%dì(ê³¼)
ì¤ë³µë©ëë¤"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' í¨ì를 í¸ì¶íì§ë§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ìíì§ë§ ì§ì í¸ì¶í ì ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "#%d 매ê°ë³ìì ì ê·ííì ìììì ë¶ì¸ë¦° ê°ì
ë겨ì¤ëë¤"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -504,451 +528,467 @@ msgstr ""
"ì´ë¦ê³¼ `(' ê´í¸ ì¬ì´ì 공백ì ë£ì´ `%s' í¨ì를
í¸ì¶íê±°ë,\n"
"ë³ì ëë ë°°ì´ë¡ ì¬ì©íìµëë¤"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'ìì 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+#: awkgram.y:5824
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "íë íì ì¦ê° ì°ì°ìì ê²°ê³¼ì ê°ì í ë¹í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "í ë¹ ëìì´ ì못ëììµëë¤(opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "%s ìë³ì: 기존 / POSIX 모ëìì íì ì´ë¦ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "%s ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê°ì ì½ë¡ íëê° ìë ëê°ë¡
구ë¶í©ëë¤."
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "`%s' íì ìë³ìì 구ì±ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì
íë²ë§ ëíë¼ ì ììµëë¤"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì íë²ë§
ëíë¼ ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "`%s' ìì½ ìë³ìë ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì¼ë¡ íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì
íì©ì íì©íì§ ììµëë¤"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì íì©ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespaceë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "`%s' ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ìë ìë³ì ì´ë¦ ê·ì¹ì
ë°ë¼ì¼í©ëë¤"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%sì(를) \"%s\"(ì¼)ë¡ ì¤í¨: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: %g ì¸ì ê°ì´ ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
+msgstr ""
+"fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì¼ì 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: `%.*s' íì¼ íë¬ì± ë¶ê°: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' ìë°©í¥ íì´íê° ê¸°ë¡ ëì
ë«íìµëë¤"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ëë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ë°°ì´ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: ììì¸ %g ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´ ìì
ì°ì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
+msgstr ""
+"fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´ ìì ì°ì§
ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì íë íì 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì ì ë°ëë 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì íë íê³¼ ì ë°ëë 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$'ì(ë) awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: `$'ì ì¸ì ìì¸ ë²í¸ë 0ë³´í 커ì¼í©ëë¤"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: ì¸ì ìì¸ ë²í¸ %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´
ê°¯ìë³´ë¤ ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: íìì ë°ë¥´ë©´ 구ëì ë¤ìì `$'ì(를)
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: ìì¹ë³ íë í ëë ì ë°ëë¡ìì `$'ì´(ê°)
ììµëë¤"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk íììì `l'ì ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l'ì POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk íììì `L'ì ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `L'ì POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk íììì `h'ë ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `h'ë POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: %%2$c íìì ëí´ %1$g ê°ì´ ë무 í½ëë¤"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: %g ê°ì ì¬ë°ë¥¸ ë²ìì 문ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: `%%%2$c' íìì ëí´ %1$g ê°ì ë²ì를
ëììµëë¤"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: `%%%2$c' íìì ëí´ %1$s ê°ì ë²ì를
ëììµëë¤"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "%%%c íìì POSIX íì¤ì´ì§ë§ ë¤ë¥¸ awk íë¡ê·¸ë¨ì
ì´ìí ì ììµëë¤."
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ì ì ìë `%c' íì ì§ì 문ì 무ì: ë³íí ì¸ì ê°
ìì"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: ì¸ì ê°ì´ íì 문ìì´ìì ì§ì í ë§í¼
충ë¶íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ì´ ë¶ë¶ì ë§ë ìì ë¹ ì§"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: íì ì§ì ìì ì ì´ ë¬¸ìê° ììµëë¤"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "íì 문ìì´ì ë무ë ë§ì ì¸ì ê°ì ë£ììµëë¤"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ì¸ì ê° ìì"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ì¸ì ê° ìì"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 1ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 0ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: ì«ìê° ìë %g ê¸¸ì´ ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무
커ì %g ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
+msgstr ""
+"substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무 커ì %g
ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ ì못ëì´ 1ì ì¬ì©í©ëë¤"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: ìì ì¸ë±ì¤ë¡ ì¬ì©íë %g ë¹ ì ìê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ì본 문ìì´ ê¸¸ì´ê° 0ì
ëë¤"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ 문ìì´ ê¸¸ì´ë³´ë¤ í½ëë¤"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ëë¤(%3$lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ë"
+"ë¤(%3$lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"]ì íì ê°ì ì«ì ê°ì´
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ 0ë³´ë¤ ìê±°ë time_të³´ë¤
í½ëë¤"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ time_t ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ë¹ íì 문ìì´ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ì§ì ê° ì¤ ìµì íê° ì´ìì´ ê¸°ë³¸ ë²ì를
ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 'system' í¨ì ì¤íì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%d'ë² íë 참조"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ì¸ë²ì§¸ `%.*s' ì¸ì ê°ì 1ë¡ ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: ì¸ì ê° 2ê°ë§ì ì¬ì©íì¬ ê°ì í¸ì¶í ì
ììµëë¤"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2ê°ê° íìí©ëë¤"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: %dë²ì§¸ ì¸ì %g ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s'ì(ë) ì í¨í ë¡ìº ë¶ë¥ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤.
ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ì ì¶í´ì£¼ììì¤."
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶í´ì£¼ìì"
+"ì¤."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì못ë `%s' ì¸ì íì"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì ì ìë `%s' ì¸ì íì"
@@ -974,13 +1014,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ì못ë ìµì
- `%s'"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source `%s': ì´ë¯¸ ìì¤ë¡ ë°ìíìµëë¤."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: `%s': ëª
ë ¹ì íì©íì§ ììµëë¤."
#: command.y:341
@@ -1059,178 +1101,316 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "0ì´ ìë ì ìê°"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´ ììì´ë©´
ë°ê¹¥ íë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´ ììì´ë©´ ë°ê¹¥
íë ì Nê°) ì¶ì "
+"ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[<íì¼ ì´ë¦>:]N|<í¨ìì´ë¦>] - ì§ì ìì¹ì ì¤ë¨ì
ì ì¤ì í©ëë¤."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[<íì¼ ì´ë¦>:]N|<í¨ìì´ë¦>] - ìì ì¤ì í ì¤ë¨ì
ì ìì í©ëë¤."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [<ë²í¸>] - ì¤ë¨ì (ê´ì°°ì ) ëë¬ì ì¤íí ëª
ë ¹
ì¡°í를 ììí©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [<ë²í¸>] - ì¤ë¨ì (ê´ì°°ì ) ëë¬ì ì¤íí ëª
ë ¹
ì¡°í를 ììí©ëë¤."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition <ë²í¸> [<ìì>] - ì¤ë¨ì ëë ê´ì°°ì ìí를
ì¤ì íê±°ë ìê±°í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
+msgstr ""
+"condition <ë²í¸> [<ìì>] - ì¤ë¨ì ëë ê´ì°°ì ìí를 ì¤ì
íê±°ë ìê±°í©ëë¤."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [<ê°¯ì>] - ëë²ê¹
ì¤ì¸ íë¡ê·¸ë¨ ì¤íì
ê³ìí©ëë¤."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì ìì í©ëë¤."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì ì¬ì©íì§
ìëë¡ ì¤ì í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"disable [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì ì¬ì©íì§ ìëë¡
ì¤ì í©ëë¤."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [<ë³ì>] - íë¡ê·¸ë¨ ì¤íì ë©ì¶ ëë§ë¤ ë³ì
ê°ì ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - N íë ìë§í¼ ì¤íì ë°ë¼ ë´ë ¤ê°ëë¤."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [<íì¼ ì´ë¦>] - íì¼ ëë íì¤ ì¶ë ¥ì ëìì¼ë¡
ë¤ìì ëª
ë ¹ì ì ì¥í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
+msgstr ""
+"dump [<íì¼ ì´ë¦>] - íì¼ ëë íì¤ ì¶ë ¥ì ëìì¼ë¡
ë¤ìì ëª
ë ¹ì ì ì¥í©ëë¤."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì
ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì
ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í©ëë¤."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - awk 구문 ëë ëª
ë ¹ì ì¡°í를 ëë
ëë¤."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
-msgstr "eval <구문>|[<매ê°ë³ì1>, <매ê°ë³ì2>, ...] - awk 구문ì
ì°ì° ì¤íí©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
+msgstr ""
+"eval <구문>|[<매ê°ë³ì1>, <매ê°ë³ì2>, ...] - awk 구문ì ì°ì°
ì¤íí©ëë¤."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (quitì ëì¼) ëë²ê±°ë¥¼ ë¹ ì ¸ëê°ëë¤."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - ì íí ì¤í íë ìì ë°íí기ê¹ì§
ì¤íí©ëë¤."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - N ë² ì¤í íë ìì ì ííê³ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [ëª
ë ¹] - ëª
ë ¹ 목ë¡ê³¼ ëª
ë ¹ ì¤ëª
ì ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N <ê°¯ì> - Në²ë¶í° <ê°¯ì>ë§í¼ ì¤ë¨ì 무ì
ê°¯ì를 ì¤ì í©ëë¤."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[<íì¼ ì´ë¦>:]<íë²í¸>|<í¨ìì´ë¦>|<ë²ì>] -
ì§ì íì ëíë
ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
+msgstr ""
+"list [-|+|[<íì¼ ì´ë¦>:]<íë²í¸>|<í¨ìì´ë¦>|<ë²ì>] - ì§ì
íì ëíë
ëë¤."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [<ê°¯ì>] - íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íìë§í¼ ë¨ê³
ì¤ííë©°, íì ë£¨í´ í¸ì¶ì ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
+msgstr ""
+"next [<ê°¯ì>] - íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íìë§í¼ ë¨ê³ ì¤ííë©°,
íì ë£¨í´ í¸ì¶ì ë¨"
+"ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [<ê°¯ì>] - ëª
ë ¹ íë를 ì¤ííë©°, íì 루í´
í¸ì¶ì ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [<ê°¯ì>] - ëª
ë ¹ íë를 ì¤ííë©°, íì ë£¨í´ í¸ì¶ì
ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ë"
+"ë¤."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [<ì´ë¦>[=<ê°>]] - ëë²ê±° ìµì
ì ì¤ì íê±°ë
íìí©ëë¤."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print <ë³ì> [<ë³ì>] - ë³ì ê° ëë ë°°ì´ ê°ì ì¶ë
¥í©ëë¤."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf <íì>, [<ì¸ìê°>], ... - ì§ì íìëë¡ ì¶ë ¥."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - ëë²ê±°ë¥¼ ë¹ ì ¸ëê°ëë¤."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [<ê°>] - ì íí ì¤í íë ììì í¸ì¶ìë¡ ê°ì
ë°ííëë¡í©ëë¤."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - íë¡ê·¸ë¨ ì¤íì ììíê±°ë ë¤ì ììí©ëë¤."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save <íì¼ ì´ë¦> - ì¸ì
ìì ì¤íí ëª
ë ¹(목ë¡)ì
íì¼ì ì ì¥í©ëë¤."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set <ë³ì> = <ê°> - ë³ìì ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì í ë¹í©ëë¤."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - ì¤ë¨ì /ê´ì°°ì ì ëë¬íì¬ ë©ì·ì ê²½ì° ì¼ë°ì
ì¼ë¡ ëíëë ë©ìì§ë¥¼ ì¨ê¹ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"silent - ì¤ë¨ì /ê´ì°°ì ì ëë¬íì¬ ë©ì·ì ê²½ì° ì¼ë°ì ì¼ë¡
ëíëë ë©ìì§ë¥¼ ì¨"
+"ê¹ëë¤."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source <íì¼> - íì¼ì ë¤ì´ìë ëª
ë ¹ì ì¤íí©ëë¤."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [<ê°¯ì>] - ë¤ë¥¸ ìì¤ ì½ë íì ëë¬í ëê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ë¨ê³ ë³ë¡ ì§íí©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
+msgstr ""
+"step [<ê°¯ì>] - ë¤ë¥¸ ìì¤ ì½ë íì ëë¬í ëê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ë¨ê³ ë³ë¡ ì§íí©"
+"ëë¤."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [<ê°¯ì>] - ì ííê² ëª
ë ¹ í ê° ì¤íì
ì§íí©ëë¤."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - ìì ì¤ë¨ì ì
ì¤ì í©ëë¤."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - ì¤í ì ëª
ë ¹ì ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - ìë íì 목ë¡ìì ë³ì를 ì ê±°í©ëë¤."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - íì¬ íë ì
ìììì ë¤ë¥¸ í ëë N ë²ì§¸ íì ëë¬í기ê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - íì¬ íë ì ìììì
ë¤ë¥¸ í ëë N ë²"
+"째 íì ëë¬í기ê¹ì§ íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí©ëë¤."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - ê´ì°° 목ë¡ìì ë³ì를 ì ê±°í©ëë¤."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - ì¤íìì N ë²ì§¸ ìë¨ íë ìì¼ë¡ ì´ëí©ëë¤."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch <ë³ì> - ë³ì를 ê´ì°°ëì(ê´ì°°ì )ì¼ë¡ ì¤ì
í©ëë¤."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì
Nê°(Nì´ ììì´ë©´ ë°ê¹¥ íë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´
ììì´ë©´ ë°ê¹¥ í"
+"ë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ì¤ë¥: "
@@ -1269,35 +1449,51 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ì ìíì§ ìì ëª
ë ¹: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "ê¸°ë¡ íì¼ì ì ì§ í ê°¯ì를 ì¤ì íê±°ë íìí©ëë¤."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "ëª
ë ¹ ëª©ë¡ ì°½ í¬ê¸°ë¥¼ ì¤ì íê±°ë íìí©ëë¤."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "gawk ì¶ë ¥ íì¼ì ì¤ì íê±°ë íìí©ëë¤."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "ëë²ê±° í롬íí¸ë¥¼ ì¤ì íê±°ë íìí©ëë¤."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "ëª
ë ¹ ê¸°ë¡ ì ì¥ì ì¤ì (í´ì ) íê±°ë
íìí©ëë¤(ê°=on|off)"
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "ìµì
ì ì¥ì ì¤ì (í´ì ) íê±°ë íìí©ëë¤(ê°=on|off)"
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "ëª
ë ¹ë¬¸ ì¶ì ì ì¤ì (í´ì ) íê±°ë
íìí©ëë¤(ê°=on|off)"
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ííê³ ìì§ ììµëë¤."
#: debug.c:466
@@ -1306,7 +1502,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì´ ë¹ììµëë¤.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "íì¬ ìì¤ íì¼ì´ ìëëë¤."
#: debug.c:518
@@ -1315,8 +1513,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì ì°¾ì ì ììµëë¤: %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "ê²½ê³ : íë¡ê·¸ë¨ ì»´íì¼ í `%s' ìì¤ íì¼ì ìì
íìµëë¤.\n"
#: debug.c:564
@@ -1358,8 +1557,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tëë¬íì = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1457,8 +1657,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "`%s' ë°°ì´ì´ ë¹ì´ììµëë¤\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ê°ì `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤\n"
#: debug.c:1188
@@ -1466,17 +1667,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ê°ì `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]'ì(ë) ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s'ì(ë) ì¤ì¹¼ë¼ ë³ìê° ìëëë¤"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ìì `%s[\"%.*s\"]' ë°°ì´ì ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
@@ -1492,18 +1693,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ê´ì°°ì %dë² ìí ì ë³´ê° ììµëë¤\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "%ldë² í목 íì ì í¨"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "%ldë² í목 ê´ì°° ì í¨"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ì(ë) `%s' ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
#: debug.c:1782
@@ -1547,7 +1751,8 @@ msgstr "ì못ë íë ì ë²í¸"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
+msgstr ""
+"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1557,7 +1762,8 @@ msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì
%s:%d ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
+msgstr ""
+"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1576,9 +1782,10 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "`%s' íì¼ì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "`%2$s' íì¼ì í ë²í¸ %1$dë²ì ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
#: debug.c:2390
@@ -1596,221 +1803,232 @@ msgstr "`%s'ì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì
ììµëë¤: %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë²
ìí ì ë³´ê° ììµëë¤\n"
+msgstr ""
+"`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë² ìí ì
ë³´ê° ììµëë¤\n"
+
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "`%2$s' íì¼ì í ë²í¸ %1$dë²ì ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ì¤ë¨ì %dë²ì ìì íìµëë¤"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ëí ì¤ë¨ì íëª©ì´ ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "`%s' íì¼, í ë²í¸ #%d ìì¹ì ì¤ë¨ì ìì\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ì못ë ì¤ë¨ì ë²í¸"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "모ë ì¤ë¨ì ì ìì íìê² ìµëê¹? (y ëë n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ì¤ë¨ì %2$dë²ì ë¤ì %1$ldí ëë¬ì 무ìí©ëë¤.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ë¤ìì ì¤ë¨ì %dë²ì ëë¬íì ë ë©ì¶¥ëë¤.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "`-f' ìµì
ì ë¶ìì ê²½ì°ìë§ íë¡ê·¸ë¨ì ëë²ê¹
í ì
ììµëë¤.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ëë²ê±° ë¤ì ììì ì¤í¨íìµëë¤"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë¯¸ ì¤í ì¤ì
ëë¤. ì²ìë¶í° ë¤ì
ììíìê² ìµëê¹(y/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ë¤ì ììíì§ ìì\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: ë¤ì ììí ì ììµëë¤. ì¤íì íì©íì§
ìì\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): ë¤ì ììí ì ììµëë¤. ëë¨¸ì§ ëª
ë ¹
무ì\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ìì: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ë¹ì ì ì¢
ë£ ê°ì ë°ííë©° íë¡ê·¸ë¨ì ë¹ ì
¸ëììµëë¤: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ì ì ì¢
ë£ ê°ì ë°ííë©° íë¡ê·¸ë¨ì ë¹ ì
¸ëììµëë¤: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íì¤ì
ëë¤. ê·¸ëë ë¹ ì ¸ëê°ìê²
ìµëê¹(y/n)?"
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ì´ë¤ ì¤ë¨ì ììë ë©ì¶ì§ ìììµëë¤. ì¸ì ê°ì
무ìí©ëë¤.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ì못ë ì¤ë¨ì ë²í¸ %dë²."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ì¤ë¨ì %2$dì ë¤ì %1$ldí ëë¬ì 무ìí©ëë¤.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "main() íë ì ë°ê¹¥ ì°ì ë¶ë¶ìì 'finish'ë
ì미ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "ë¤ì ìì¹ìì return 문ê¹ì§ ì¤í "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"main() íë ì ë°ê¹¥ ì°ì ë¶ë¶ìì 'return'ì ì미ììµëë¤\n"
"\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ì§ì ìì¹ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "`%2$s' íì¼ìì ì못ë ìì¤ í ë²í¸ %1$dë²"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "`%2$s' íì¼ì %1$dë²ì§¸ ì§ì ìì¹ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ë°°ì´ì ììê° ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "íìì ì§ì íì§ ìì ë³ì\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "%sìì ì¤ë¨ ì¤ ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'finish'ë ì미ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'until'ì ì미ììµëë¤\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë ¥íììì¤------"
+msgstr ""
+"\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë
¥íììì¤------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ê°ì `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ì¶ë ¥ ë´ì©ì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ ë³´ë´ë ì¤\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "ì못ë ì«ì ê°"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `return'ì íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ì ì ìë ë
¸ë íì %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ì ì ìë opcode %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "%s opcodeë ì°ì°ìë í¤ìëê° ìëëë¤"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2strìì ë²í¼ ë침"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1821,71 +2039,71 @@ msgstr ""
"\t# í¨ì ì½ ì¤í:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE'ë gawk íì¥ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "`%s' BINMODE ê°ì´ ì못ëì´ 3ê°ì¼ë¡ ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "ì못ë `%2$s' `%1$sFMT' ì ì"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT'ì ê°ì í ë¹íì¬ `--lint' ìµì
ì ëëë¤"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ì´ê¸°í íì§ ìì `%s' ì¸ì ê°ì¼ë¡ 참조"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ì´ê¸°í íì§ ìì `%s' ê°ì¼ë¡ 참조"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "ì«ìê° ìë ê°ì¼ë¡ íë 참조 ìë"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "null 문ìì´ë¡ íë 참조 ìë"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "%ldë² íë ì ê·¼ ìë"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%ld'ë² íë를 참조íìµëë¤"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ì¸ ê°¯ìë³´ë¤ ë ë§ì ì¸ì ê°ì¼ë¡
í¸ì¶íìµëë¤"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: ììì¹ ëª»í `%s' íì"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' ì°ì°ìë¡ 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' ì°ì°ìë¡ 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
@@ -1910,7 +2128,8 @@ msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì
ììµëë¤: %s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì
ìíì§ ìì: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì ìíì§
ìì: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1934,7 +2153,8 @@ msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì í¨ì
ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
ì ììµëë¤"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1970,78 +2190,78 @@ msgstr "`%s' í¨ì: ì¸ì #%d: ë°°ì´ì ì¤ì¹¼ë¼
ê°ì¼ë¡ ì¬ì© ìë"
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ëì ë¶ë¬ì¤ê¸°ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: `%s' ì¬ë³¼ë§ ë§í¬ë¥¼ ì½ì ì ìì"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ì못ë 매ê°ë³ì"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: %s ë³ì를 ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "ì´ ìì¤í
ìì fts를 ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: ë©ëª¨ë¦¬ê° ë¶ì¡±íì¬ ë°°ì´ì ë§ë¤ ì
ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: ë°°ì´ì ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: ì¸ìê° 3ê° íìíë, ì못ë ì¸ì ê°¯ìë¡
í¸ì¶íìµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: ë°°ì´ì íííí ì ììµëë¤\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ìì½í FTS_NOSTAT íë그를 무ìí©ëë¤.
ë©ìììì롱."
@@ -2089,12 +2309,15 @@ msgstr "inplace::begin: ì¸ì ê° 2ê°ê° íìíë
%dê°ë¡ í¸ì¶íìµë
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ íì¼ ì´ë¦ì¼ë¡
ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"inplace::begin: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ íì¼ ì´ë¦ì¼ë¡ ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: ì못ë `%s' <íì¼ ì´ë¦>ì ëí ì ì리
í¸ì§ 기ë¥ì ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
+msgstr ""
+"inplace::begin: ì못ë `%s' <íì¼ ì´ë¦>ì ëí ì ì리 í¸ì§
기ë¥ì ì¬ì©íì§ ì"
+"ìµëë¤"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2177,7 +2400,7 @@ msgstr "ord: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´
ìëëë¤"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ëì ì¤í¨: %s"
@@ -2264,165 +2487,193 @@ msgstr "sleep: ì¸ì ê°ì´ ììì
ëë¤"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ì´ íë«í¼ìì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:281
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "ì
ë ¥ ë ì½ëê° ë무 í½ëë¤"
-#: field.c:397
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ê°ì ìì ê°ì¼ë¡ ì¤ì íìµëë¤"
-#: field.c:402
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "ëë¶ë¶ì awk ë²ì ì NF ê° ê°ì ì½ë를 ì´ìí ì
ììµëë¤"
-#: field.c:846
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "END ê·ì¹ììì íë ì ê·¼ ì½ëë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:968
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:978
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:982
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:987
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:990
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: ì¸ë²ì§¸ null 문ìì´ ì¸ì ê°ì ë¹ íì¤ íì¥
기ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì null ê°ì´ ìëì´ì¼ í©ëë¤"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
+"ë¤"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr ""
+"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
+"ë¤"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*'ë FIELDWIDTHSì ë§ì§ë§ ì§ììì¬ì¼í©ëë¤"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "%dë²ì§¸ íë `%s' ë¶ê·¼ì ì못ë FIELDWIDTHS ê°"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS'ì ëí null 문ìì´ ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `FS'ì ì ê· ííìê° ì¬ì©ì
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT'ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR 모ëê° ìëëë¤"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ì못ë `%d' ì«ì íì"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space 매ê°ë³ì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬.
ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ì ì¶í´ì£¼ììì¤."
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶í´ì£¼"
+"ììì¤."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: null ë
¸ë를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: null ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶í´ì£¼ììì¤."
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥ ë³´ê³
ì를 ì ì¶í´ì£¼ì"
+"ìì¤."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: null ë°°ì´ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: null ì¸ë±ì¤ ì§ìì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ì¸ë±ì¤ë¥¼ %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì
ìì"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ê°ì %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì ìì"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE ê·ì¹ì ëì ì°¾ì ì ìì"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "`%2$s'ì ì¸ìí ì ìë `%1$s' íì¼ íìì ì´ ì ìì"
@@ -2432,518 +2683,599 @@ msgstr "`%2$s'ì ì¸ìí ì ìë `%1$s' íì¼
íìì ì´ ì ìì"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "`%s' ëª
ë ¹í ì¸ì ê°ì ëë í°ë¦¬ì
ëë¤. ê±´ëë"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' íì¼ì ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "%d(`%s') íì¼ ìì ì ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr ""
+"`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를 ì¡°í©í
íìê° ììµëë¤"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 리ë¤ì´ë ì
ì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "`%s' 리ë¤ì´ë ì
ííìì ì«ìì
ëë¤"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' 리ë¤ì´ë ì
ì ííìì ë 문ìì´ ê°ì´ ììµëë¤"
-#: io.c:796
-#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì
ê²°ê³¼ ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
-
-#: io.c:844
+#: io.c:856
#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를
ì¡°í©í íìê° ììµëë¤"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì ê²°ê³¼
ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_fileìì íì¼ ìì ì %2$d ë²ì `%1$s' íì´í를 ë§ë¤
ì ììµëë¤"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "ì¶ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "ì
ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì
get_file socket ìì±ì ì§ìíì§ ìì"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì get_file
socket ìì±ì ì§ì"
+"íì§ ìì"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "ì
ì¶ë ¥ì ìíí `%s' ìë°©í¥ íì´í를 ì´ ì
ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s'ìì 리ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°: %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ ë¦¬ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°: %s"
-#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+#: io.c:1210
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "íì¼ ì´ê¸° ëìì´ ìì¤í
íê³ì ëë¬: ë¤ì¤ íì¼
ìì ìë¡ ììí©ëë¤"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' ë«ê¸° ì¤í¨: %s."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "ì´ì´ë íì´í ëë ì
ë ¥ íì¼ì´ ë무 ë§ìµëë¤"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì `to' ëë `from' ì´ì´ì¼ í©ëë¤"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "ì° ì ì´ ìë 리ë¤ì´ë ì
ì ë«ìµëë¤"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì
ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
+msgstr ""
+"close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì ëë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì íì´í ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d):
%3$s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "`%2$s'ì íì´í ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d):
%3$s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì íì¼ ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d): %3$s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "`%s' ìì¼ì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "`%s' ë³í íë¡ì¸ì¤ì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§
ìììµëë¤"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "`%s' íì´íì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "`%s' íì¼ì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¶ë ¥ì íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¤ë¥ë¥¼ íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥: %s."
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥: %s."
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' íì´í íë¬ì± ì¤í¨: %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ì ë³ííë¡ì¸ì¤ íì´í íë¬ì± ì¤í¨: %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s'ì íì¼ íë¬ì± ì¤í¨: %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "`/inet'ì ì§ì í¬í¸ %sì´(ê°) ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet'ì ì§ì í¬í¸ %sì´(ê°) ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ì격 í¸ì¤í¸ ë° í¬í¸ ì ë³´(%s, %s)ê° ì¬ë°ë¥´ì§
ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ì격 í¸ì¤í¸ ë° í¬í¸ ì ë³´(%s, %s)ê° ì¬ë°ë¥´ì§
ììµëë¤"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%2$s' 모ëë¡ `%1$s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "주 pty ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ë¶ pty ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì ë¶ pty ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ë¶ pty ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ë§ë¤ê±°ë pty를 ê°ë°©í ì ììµëë¤"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì íì´í ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì íì´í ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ìì íë¡ì¸ì¤ì íì¤ ì¶ë ¥ ë³µì ì¤í¨"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ìì íë¡ì¸ì¤ì íì¤ ì
ë ¥ ë³µì ì¤í¨"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "íì´í ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' íì´íë ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "`%s' íì´í를 ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s'ì íì íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ë§ë¤ ì ìì(fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì½ê¸° ë ì§ì
ìì ì½ê¸° ìë"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ íìê° ìì ì¤ì¹í `%s' ì
ë ¥ íìì ëìì
ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ íììì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ì¶ë ¥ ëí¼ì ëìì
ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ìì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥
ì²ë¦¬ìì ëìì ëìí©ëë¤"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìì
ëìì ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ììì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ë°ì´í° íì¼ì´ ë¹ì´ììµëë¤"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ë ë§ì ì
ë ¥ ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "`RS'ì ë¤ì¤ 문ì ê°ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "`POSIXLY_CORRECT' íê²½ ë³ì ì¤ì : `--posix' íì±í"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--traditional' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì
ì°ì í©ëë¤"
+msgstr ""
+"`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì ì°ì
í©ëë¤"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--characters-as-bytes' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "root ê³ì ì¼ë¡ì %s ì¤íì ë³´ì 문ì 를 ì¼ê¸°í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ 구문ë ììµëë¤!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f
<íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--] <íì¼> ...\n"
+msgstr ""
+"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f <íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--]
<íì¼> ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
+msgstr ""
+"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¤)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f <íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\t\t--file=<íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F
<íë-구ë¶ë¬¸ì>\t\t\t--field-separator=<íë-구ë¶ë¬¸ì>\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v <ë³ì>=<ê°>\t\t--assign=<ë³ì>=<ê°>\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "짧ì ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¥ ê¸°ë¥)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[<íì¼>]\t\t--dump-variables[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[<íì¼>]\t\t--debug[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e '<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\t--source='<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E <íì¼>\t\t\t--exec=<íì¼>\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i <í¬í¨íì¼>\t\t--include=<í¬í¨íì¼>\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l <ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\t\t--load=<ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[<íì¼>]\t\t--pretty-print[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[<íì¼>]\t\t--profile[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z <ë¡ìº-ì´ë¦>\t\t--locale=<ë¡ìº-ì´ë¦>\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2963,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ê²ìíì§ ë§ììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -2973,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"기본ì ì¼ë¡ íì¤ ì
ë ¥ì ì½ê³ íì¤ ì¶ë ¥ì 기ë¡í©ëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -2984,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' <íì¼>\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3002,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"ìì ë¡ê² ìì íê³ ì¬ë°°í¬í ì ììµëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3015,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"ìì¸í ë´ì©ì GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ì°¸ê³
íììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3023,11 +3355,11 @@ msgstr ""
"ì´ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨ê» GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ë°ì¼ì
ì¼í©ëë¤.\n"
"ì¬ì© íê°ìê° ìì ê²½ì° http://www.gnu.org/licenses/ 주ì를
ì°¸ê³ íììì¤.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ìµì
ì POSIX awkì íì ëí íë 구ë¶ìê°
ììµëë¤"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3036,156 +3368,157 @@ msgstr ""
"%s: `<ë³ì>=<ê°>' íìì´ ìë `-v'ì `%s' ì¸ìê°\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ì(ë) ì ì í ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ì(ë) ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤. `%s=%s' íì¼ì
ì´í´ë³´ë ì¤"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "`%s' gawk ë´ì¥ ìì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "`%s' í¨ì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "ìì«ì ìì¸"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¸ê·¸ë¨¼í
ì´ì
ì¤ë¥"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¤í ì¤ë²íë¡ì°"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë² ë¯¸ë¦¬ ì´ì§ ìì"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë²ì ëí´ /dev/nullì 미리 ì´ ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source'ì ë¹ ì¸ì ê° ëì
ì 무ìí©ëë¤"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' ìµì
ì `--pretty-print' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M 무ìí¨: MPFR/GMP 기ë¥ì ë£ì´ ì»´íì¼íì§
ìììµëë¤"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' ìµì
ì ì¸ìí ì ììµëë¤. 무ìí¨\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ìµì
ì ì¸ì ê°ì´ íìí©ëë¤ -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' PREC ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' RNDMODE ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): ìì«ì ìë ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë #%dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: #dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ì못ë %Rg ê°ì ì·¨íì¬ 0 ê°ì
ì¬ì©í©ëë¤"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ ì¸ì %Rg ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Rg ì¸ì ê°ì ìì«ì ìë ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Zd ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
@@ -3198,32 +3531,44 @@ msgstr "ëª
ë ¹í:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "íì ì§ì ì ê·ííìì 구ì±í ì ììµëë¤"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë¥¼
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIXìì `\\x' ì´ì¤ì¼ì´í를 íì©íì§ ììµëë¤"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ì 16ì§ìê° ììµëë¤"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë
ë°©ìëë¡ í´ìíì§ ììì ìë ììµëë¤"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë ë°©ìëë¡
í´ìíì§ ììì ì"
+"ë ììµëë¤"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "`\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ì¼ë° `%c' 문ìì²ë¼
ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤.
ë°ì´í°ì ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ììµëë¤."
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤. ë°ì´í°ì
ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ì"
+"ìµëë¤."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3310,7 +3655,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ì ì ìë %d 리ë¤ì´ë ì
íì"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr "NUL 문ìê° ë¤ì´ê° ì ê· ííìì ëìíë ëìì
POSIXì ììµëë¤"
#: re.c:127
@@ -3325,46 +3672,47 @@ msgstr "ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í
ìíì¤ë ë¨ì `%c' 문
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì
ê· ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
+msgstr ""
+"ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì ê·
ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ì ê· ííìì `%.*s' êµ¬ì± ììë `[%.*s]' ì´ì´ì¼ í ê²
ê°ìµëë¤"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë [ ê´í¸"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "ì못ë 문ì í´ëì¤"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "문ì í´ëì¤ í기 ë°©ìì [:space:]ê° ìë [[:space:]]ì
ëë¤"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ëëì§ ìì \\ ì´ì¤ì¼ì´í 문ì"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ì못ë \\{\\} ë´ì©"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "ì ê· ííìì´ ë무 ê¹ëë¤"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ( ê´í¸"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "구문ì ì§ì íì§ ìììµëë¤"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ) ê´í¸"
@@ -3498,15 +3846,31 @@ msgstr "ì¼ì¹íì§ ìë ) ëë \\) ê´í¸"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ì´ì ì ê· ííì ìì"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¨ì를 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì ììµëë¤"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk íììì `L'ì ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `L'ì POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk íììì `h'ë ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `h'ë POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤"
+
#~ msgid "adump: first argument not an array"
#~ msgstr "adump: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
@@ -3520,10 +3884,12 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì
ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì
ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "`%s' ì본 íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index edf9d19..53e1fcd 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,78 +19,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan nilai skalar sebagai tatasusunan"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
-#: array.c:838
+#: array.c:839
#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
-#: array.c:844
+#: array.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
+msgstr ""
+
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -131,11 +136,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -177,785 +182,780 @@ msgstr ""
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, c-format
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, c-format
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -982,12 +982,12 @@ msgstr ""
#: command.y:323
#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr ""
#: command.y:328
#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr ""
#: command.y:341
@@ -1067,190 +1067,188 @@ msgstr ""
#: command.y:819
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
#: command.y:821
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr ""
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr ""
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr ""
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:863
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr ""
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr ""
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr ""
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr ""
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr ""
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr ""
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr ""
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr ""
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr ""
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr ""
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr ""
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr ""
#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1289,35 +1287,35 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr ""
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr ""
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr ""
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr ""
#: debug.c:466
@@ -1326,7 +1324,7 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr ""
#: debug.c:518
@@ -1336,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:542
#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
#: debug.c:564
@@ -1377,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:778
#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr ""
#: debug.c:780
@@ -1468,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
#: debug.c:1188
@@ -1476,17 +1474,17 @@ msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
@@ -1503,17 +1501,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:1514
#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1517
#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
#: debug.c:1782
@@ -1584,9 +1582,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
+#: debug.c:2386
#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr ""
#: debug.c:2390
@@ -1604,219 +1602,224 @@ msgstr ""
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2969
#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3032
+#: debug.c:3034
#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr ""
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3229
+#: debug.c:3231
#, c-format
-msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5753
+#: debug.c:5755
#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1824,71 +1827,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1973,81 +1976,81 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
@@ -2183,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr ""
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2276,169 +2279,174 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2448,524 +2456,583 @@ msgstr ""
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr ""
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr ""
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2977,14 +3044,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -2992,7 +3059,7 @@ msgid ""
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3004,7 +3071,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3013,173 +3080,173 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:610
+#: mpfr.c:664
#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
@@ -3192,35 +3259,35 @@ msgstr ""
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:784
+#: node.c:783
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3321,39 +3388,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3485,12 +3552,12 @@ msgstr ""
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 095c720..cf3446e 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ce94e6b..4e1e2e5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -21,82 +21,92 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index '%.*s' niet in array '%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: eerste argument is geen array"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: tweede argument is geen array"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: eerste argument kan niet SYMTAB zijn"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: eerste argument kan niet FUNCTAB zijn"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -184,331 +194,333 @@ msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX staat operator '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator '%s' wordt niet ondersteund in oude 'awk'"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat geen fysieke nieuweregeltekens toe in strings"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "string-voortzetting via backslash is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sluiten is mislukt: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -517,317 +529,309 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "opdracht heeft geen effect"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "'@namespace' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "standaardfoutuitvoer"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, "
"niet om te schrijven"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor bestand '%.*s' niet leegmaken: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant "
"gesloten"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: argument is geen string"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %s ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar andere awks"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -835,154 +839,160 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$g van argument %2$d is niet toegestaan"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarde is niet toegestaan"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: deling door nul"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: tweede argument is geen array"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ongeldig argumenttype '%s'"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: onbekend argumenttype '%s'"
@@ -1008,13 +1018,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ongeldige optie -- '%s'"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source: '%s': is reeds ingelezen."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: '%s': commando is niet toegestaan."
#: command.y:341
@@ -1094,226 +1106,328 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "niet-nul geheel getal"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of "
"buitenste als N < 0)"
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven "
"positie"
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt "
"verwijderen"
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten "
"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten "
"of wissen"
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [AANTAL] - doorgaan met het programma in de debugger"
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten verwijderen"
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen"
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma "
"stopt"
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan"
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar "
"bestand)"
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - een lijst van commando's of awk-statements beëindigen"
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval STATEMENT|[p1, p2, ...] - awk-statement(s) evalueren"
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (hetzelfde als 'quit') de debugger verlaten"
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - uitvoeren totdat het geselecteerde stack-frame terugkeert"
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven"
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) "
"tonen"
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd "
"moet worden"
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch"
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels "
"tonen"
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een "
"functie-aanroep als één telt"
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [NAAM[=WAARDE]] - opties van debugger tonen of instellen"
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array weergeven"
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf OPMAAK [, ARGUMENT...] - opgemaakte uitvoer"
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - de debugger verlaten"
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [WAARDE] - gekozen stack-frame terug laten keren naar aanroeper"
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - programma starten of herstarten"
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save BESTANDSNAAM - commando's van de sessie opslaan in bestand"
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt "
"onderdrukken"
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand uitvoeren"
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren"
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren"
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een "
"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [AANTAL] - variabele(n) van de kijklijst verwijderen"
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan"
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten"
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
@@ -1352,35 +1466,51 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "zetten of tonen van maximum aantal regels in geschiedenisbestand"
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "zetten of tonen van venstergrootte van list-commando"
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "zetten of tonen van gawk-uitvoerbestand"
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "zetten of tonen van debugger-prompt"
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "zetten of tonen van opslaan van commandogeschiedenis (waarde=on|off)"
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "zetten of tonen van opslaan van opties (waarde=on|off)"
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing (waarde=on|off)"
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "programma draait niet."
#: debug.c:466
@@ -1389,7 +1519,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "geen huidig bronbestand"
#: debug.c:518
@@ -1398,8 +1530,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden: %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
@@ -1442,8 +1575,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\taantal treffers = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1541,8 +1675,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' is leeg\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
#: debug.c:1188
@@ -1550,17 +1685,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
@@ -1576,18 +1711,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
#: debug.c:1782
@@ -1662,9 +1800,10 @@ msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel
%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
#: debug.c:2390
@@ -1682,221 +1821,230 @@ msgstr "kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma is abnormaal afgesloten, met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma is normaal afgesloten, met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "onbekende opcode %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1907,71 +2055,71 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -2059,79 +2207,79 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt
gebruikt als scalair"
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "het dynamisch laden van bibliotheken wordt niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: eerste argument is geen string"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: tweede argument is geen array"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: onjuiste parameters"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken -- onvoldoende geheugen"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: eerste argument is geen array"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: tweede argument is geen getal"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: derde argument is geen array"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kan array niet pletten\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)"
@@ -2270,7 +2418,7 @@ msgstr "ord: eerste argument is geen string"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: eerste argument is geen getal"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s"
@@ -2357,181 +2505,189 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is geen standaard-uitbreiding"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, voor veld %d, nabij '%s'"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node(): niet in MPFR-modus"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node(): ongeldig getaltype '%d'"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL als naamsruimte-parameter ontvangen"
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed(): kan index %d niet naar %s converteren"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed(): kan waarde %d niet naar %s converteren"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan einde van BEGINFILE-regel niet vinden"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan onbekende bestandssoort '%s' niet openen voor '%s'"
@@ -2541,31 +2697,86 @@ msgstr "kan onbekende bestandssoort '%s' niet openen
voor '%s'"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressie in omleiding '%s' is een getal"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2573,292 +2784,297 @@ msgstr ""
"bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden van '%s': %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s': %s"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s': %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s': %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s': %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor standaarduitvoer niet leegmaken: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor standaardfoutuitvoer niet leegmaken: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken van buffer voor bestand '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet': %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "sluiten van meester-pty is mislukt: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "sluiten van standaarduitvoer van dochterproces is mislukt: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "sluiten van standaardinvoer van dochterproces is mislukt: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "sluiten van slaaf-pty is mislukt: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan geen dochterproces starten of geen pty openen"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "herstellen van standaarduitvoer van moederproces is mislukt"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "herstellen van standaardinvoer van moederproces is mislukt"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "sluiten van pijp is mislukt: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen: %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2866,143 +3082,149 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor
'%s'"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3010,73 +3232,73 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z taalregionaam\t\t--locale=taalregionaam\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3088,7 +3310,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3098,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3109,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3127,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3141,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3150,11 +3372,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3163,158 +3385,159 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--profile' overstijgt '--pretty-print'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatieve waarde is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Rg van argument #%2$d is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
"%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden afgekapt"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: eerste argument is geen getal"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: tweede argument is geen getal"
@@ -3328,20 +3551,20 @@ msgstr "commandoregel:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3350,15 +3573,19 @@ msgstr ""
"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
"Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
@@ -3474,39 +3701,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
@@ -3638,16 +3865,32 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
+
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
#~ msgstr ""
#~ "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
@@ -3843,9 +4086,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
-
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 0581193..b8a2720 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 340e880..c96fb14 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,80 +20,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
@@ -137,11 +143,11 @@ msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
@@ -185,343 +191,345 @@ msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie
dziaÅajÄ
"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka wspóÅdzielona jest już zaÅadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "nie można odczytaÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "nieprawidÅowy znak w komendzie"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -531,321 +539,313 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidÅowy cel przypisania (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ siÄ (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyÄ `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola i precyzja sÄ
ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi byÄ > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld wiÄkszy niż caÅkowita suma argumentów
dostarczonych"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅci pola lub precyzji"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominiÄcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczajÄ
cej liczby argumentów, aby zaspokoiÄ ÅaÅcuch "
"formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakÅo ^"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w ÅaÅcuchu formatujÄ
cym"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g, która nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie
obciÄta"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zbyt duża dla indeksu ÅaÅcucha, obcinanie do
%g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g jest nieprawidÅowy, nastÄ
pi użycie 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie "
"obciÄty"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ÅaÅcuch źródÅowy ma zerowÄ
dÅugoÅÄ"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g leży poza koÅcem ÅaÅcucha"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -853,157 +853,163 @@ msgstr ""
"substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ pierwszego
argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty ÅaÅcuch formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza domyÅlnym zakresem"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: nie można pobraÄ trzeciego argumentu"
+
+#: builtin.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:4152
+#: builtin.c:4136
#, c-format
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: nieprawidÅowy parametr - \"%s\""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1030,12 +1036,12 @@ msgstr "info: nieprawidÅowa opcja - \"%s\""
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source \"%s\": stanowi już źródÅo."
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save \"%s\": niedozwolona komenda."
#: command.y:341
@@ -1116,190 +1122,188 @@ msgstr "niezerowa wartoÅÄ"
#: command.y:819
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
#: command.y:821
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr ""
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr ""
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr ""
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:863
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr ""
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr ""
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr ""
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr ""
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr ""
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr ""
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr ""
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr ""
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr ""
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr ""
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr ""
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr ""
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr ""
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr ""
#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "bÅÄ
d: "
@@ -1338,36 +1342,38 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr ""
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr ""
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr ""
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "argument not a string"
+msgid "program not running"
+msgstr "argument nie jest ÅaÅcuchem tekstowym"
#: debug.c:466
#, c-format
@@ -1375,7 +1381,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "brak aktualnego pliku źródÅowego."
#: debug.c:518
@@ -1384,8 +1392,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "nie można znaleÅºÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "UWAGA: plik źródÅowy `%s' ulegÅ zmianie od kompilacji programu.\n"
#: debug.c:564
@@ -1427,9 +1436,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Number of lines: %d\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
+msgstr "IloÅÄ linii: %d\n"
#: debug.c:780
#, c-format
@@ -1525,7 +1535,7 @@ msgstr "tablica `%s' jest pusta\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
#: debug.c:1188
@@ -1533,17 +1543,17 @@ msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ
skalarnÄ
"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
@@ -1560,17 +1570,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:1514
#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1517
#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
#: debug.c:1782
@@ -1641,9 +1651,10 @@ msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
#: debug.c:2390
@@ -1661,220 +1672,228 @@ msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Skasowany breakpoint %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Czy skasowaÄ wszystkie breakpointy? (y lub n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "t"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Uruchamianie programu: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
-msgstr ""
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgid "invalid breakpoint number %d"
+msgstr "nieprawidÅowy numer breakpoint/watchpoint"
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3229
+#: debug.c:3231
#, c-format
-msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "brak elementu w tablicy\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "zmienna bez typu\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyÅanie wyjÅcia na stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidÅowa liczba"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "nieznany opcode %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅowem kluczowym"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "przepeÅnienie bufora w genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1885,73 +1904,73 @@ msgstr ""
"\t# Stos WywoÅawczy Funkcji:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "wartoÅÄ BINMODE `%s' jest nieprawidÅowa, przyjÄto jÄ
jako 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "zÅa specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "wyÅÄ
czenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "próba odwoÅania do pola poprzez nienumerycznÄ
wartoÅÄ"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "próba odwoÅania z zerowego ÅaÅcucha"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "próba dostÄpu do pola %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
"zadeklarowane"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
@@ -2039,84 +2058,84 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia
tablicy jako skalaru"
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamiczne Åadowanie biblioteki nie jest wspierane"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: nie można odczytaÄ dowiÄ
zania symbolicznego `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: zÅe parametry"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: nie można utworzyÄ zmiennej %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
#, fuzzy
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyÄ tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: nie można utworzyÄ tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: wywoÅano z nieprawidÅowÄ
iloÅciÄ
argumentów, powinny byÄ 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: nie można spÅaszczyÄ tablicy\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: zignorowano flagÄ FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah."
@@ -2260,7 +2279,7 @@ msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: wywoÅanie opendir/fdopendir nie powiodÅo siÄ:
%s"
@@ -2360,182 +2379,188 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartoÅÄ ujemnÄ
"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem
gawk"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy ÅaÅcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ regularnych jako wartoÅci `FS'"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:523
+#: gawkapi.c:515
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ null"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ indeksu %d\n"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ wartoÅci %d\n"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "instrukcja `next' nie może byÄ wywoÅana z wnÄtrza reguÅy BEGIN"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
@@ -2545,31 +2570,86 @@ msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s'
do czytania (%s)"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argument linii poleceÅ `%s' jest katalogiem: pominiÄto"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie fd %d (`%s') nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartoÅÄ numerycznÄ
"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerowÄ
wartoÅÄ ÅaÅcucha"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2577,306 +2657,306 @@ msgstr ""
"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może byÄ rezultatem logicznego "
"wyrażenia"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wyjÅcia (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wejÅcia (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅcia/wyjÅcia (%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ z `%s' (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ do `%s' (%s)"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"osiÄ
gniÄto systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄcie multipleksowania
"
"deskryptorów plików"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejÅciowych"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: drugim argumentem musi byÄ `to' lub `from'"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zamkniÄcie przekierowania, które nigdy nie zostaÅo otwarte"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: przekierowanie `%s' nie zostaÅo otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia potoku `%s'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia pliku `%s'"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "nieprawidÅowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidÅowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie podlegÅego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie potoku nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2885,218 +2965,224 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódŠw otwarciu `%s'"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwowaÄ wiÄcej pamiÄci wejÅciowej"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ
`--non-decimal-data'"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wejÅciu (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wyjÅciu (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na wyjÅciu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartoÅÄ\t--assign=zmienna=wartoÅÄ\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3114,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3124,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3135,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3154,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3169,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3178,11 +3264,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3191,160 +3277,161 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ PREC `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ RNDMODE `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidÅowÄ
wartoÅÄ %Rg, użyto 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument #%d uÅamkowa wartoÅÄ %Rg zostanie obciÄta"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
@@ -3359,20 +3446,20 @@ msgstr "linia poleceÅ:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3381,15 +3468,19 @@ msgstr ""
"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie
zostaÅa "
"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Wykryto nieprawidÅowe dane. Możliwe jest niedopasowanie pomiÄdzy Twoimi "
"danymi a ustawieniami regionalnymi."
@@ -3502,41 +3593,41 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien byÄ prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidÅowa klasa znaku"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skÅadnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokoÅczona sekwencja ucieczki \\"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano skÅadni"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -3669,16 +3760,32 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
@@ -4027,9 +4134,6 @@ msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "przypisanie użyte w kontekÅcie warunkowym"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
-
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index 49bd6bf..7b37cba 100644
Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e78012e..2aa7cf9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,78 +20,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar um valor escalar como matriz"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o parâmetro escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar a matriz \"%s\" num contexto escalar"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "eliminar: Ãndice \"%.*s\" não está na matriz \"%s\""
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: o segundo argumento não é uma matriz"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "%s: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º
argumento"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: o primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: o primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º
argumento"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º
argumento"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como nome de função"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "função de comparação de ordem \"%s\" não definida"
@@ -132,11 +140,11 @@ msgstr "valores de \"case\" duplicados no corpo do
\"switch\": %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicado detectado no corpo do \"switch\""
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora de um ciclo ou \"switch\""
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um ciclo"
@@ -179,71 +187,71 @@ msgstr "túneis multi-estágio de duas vias não
funcionam"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redireccionamento \">\" de E/S é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o awk antigo não suporta a palavra-chave \"in\", excepto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redireccionado inválido dentro de regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redireccionado indefinido dentro de acção END"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o awk antigo não suporta matrizes multi-dimensionais"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas de função indirectas são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada de função
indirecta"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar a não-função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão subscrita inválida"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de cadeia inesperados"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -251,263 +259,265 @@ msgstr ""
"ficheiros-fonte/argumentos de linha de comandos têm de conter funções ou "
"regras completas"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir ficheiro-fonte \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir biblioteca partilhada \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossÃvel incluir \"%s\" e usar como ficheiro de programa"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" já incluÃdo"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca partilhada \"%s\" já incluÃda"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comandos"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\": %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" vazio"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro: carácter \"\\%03o\" inválido no código-fonte"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ficheiro-fonte não termina com nova linha"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp não terminada acaba com \"\\\" no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp não terminada"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp não terminada no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso de continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrizes multi-dimensionais são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia indeterminada"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de cadeia"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de cadeia com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter \"%c\" inválido em expressão"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta \"%s\""
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" considerado perigoso"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como nº de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem efeito"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "o terceiro parâmetro de %s não é um objecto alterável"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: o terceiro argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: o segundo argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante regexp como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" sombreia uma variável global"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "a enviar lista de variáveis para erro padrão"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: falha ao fechar: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "houve variáveis sombreadas."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" previamente definido"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": impossÃvel usar a variável especial \"%s\" como parâmetro
da "
"função"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" não pode conter um namespace"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro nº %d, \"%s\", duplica o parâmetro nº
%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas não foi definida"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca é chamada directamente"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante regexp para o parâmetro nº %d entrega um valor booleano"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -516,47 +526,51 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e \"(\",\n"
"ou usada como variável ou matriz"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de dividir por zero"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
pós-incremento "
"de campo"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo
tradicional/"
"POSIX"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo dois-pontos, não "
"dois-pontos único"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador %s qualificado está mal formado"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -564,12 +578,12 @@ msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer uma vez "
"num nome qualificado"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como namespace"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -578,268 +592,256 @@ msgstr ""
"não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º componente de
nome "
"qualificado"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de identificador"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g fora do intervalo"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura, não
escrita"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"escrita"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar ficheiro \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o lado de "
"escrita"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: recebido 2º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebido argumento matriz"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: recebido argumento %g negativo"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: tem de usar \"count$\" em todos os formatos ou em nenhum"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo ignorada para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão ignorada para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão ignoradas para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: Ãndice de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: Ãndice de argumentos %ld maior que o total de argumentos fornecidos"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no formato"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"L\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"h\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g muito grande para formato %%c"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um carácter largo válido"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %s fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é portável para outros
awks"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a cadeia de formato"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esgotou-se para esta"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controlo"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "demasiados argumentos para cadeia de formato"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sem argumentos"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sem argumentos"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas
"
"vias"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: tamanho não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar para %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g inválido, a usar 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ãndice inicial não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: cadeia-fonte tem tamanho zero"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g está para lá do fim da cadeia"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -847,160 +849,168 @@ msgstr ""
"substr: tamanho %g no Ãndice inicial %g excede o tamanho do 1º argumento "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] tem tipo
numérico"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento menor que 0 ou muito grande para time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento fora do intervalo para time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebida cadeia de formato vazia"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do intervalo predefinido"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não permitida em modo sandbox"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas "
"vias"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: o 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: impossÃvel obter o 3º argumento"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 3º argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamada indirectamente só com dois argumentos"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumento %d com valor %g negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria regional válida"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de dividir por zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: 2º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof detectou uma combinação de bandeira \"%s\" inválida; por favor,
faça "
"um relatório de erro."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" inválido"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" desconhecido"
@@ -1026,13 +1036,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source: \"%s\": já baseado."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:341
@@ -1112,220 +1124,322 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não-zero"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - imprime traço de todos ou N mais interior (mais exterior se "
"N < 0) os quadros."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[nomefich:]N|função] - define breakpoint na localização
especificada."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
"clear [[nomefich:]N|função] - elimina breakpoints anteriormente definidos."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [núm] - inicia uma lista de comandos a executar num "
"breakpoint(watchpoint)."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition núm [expr] - define ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [COUNT] - continua o programa em depuração."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
"delete [breakpoints] [intervalo] - elimina os breakpoints especificados."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
"disable [breakpoints] [intervalo] - desactiva os breakpoints especificados."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
"display [var] - imprime o valor da variável cada vez que o programa pára."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - move N quadros abaixo na pilha."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [filename] - despeja instruções para ficheiro ou stdout."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - activa os breakpoints "
"especificados."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - termina uma lista de comandos ou declarações awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalia declarações awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (igual a quit) sai do depurador."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - executa até que o quadro da pilha seleccionado retorne."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - selecciona e imprime o quadro da pilha número N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
"help [command] - imprime uma lista de comandos ou a explicação de um
comando."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N CONT - define ignore-count do breakpoint número N como CONT."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info tópico -
fonte|fontes|variáveis|funções|quebra|quadro|argumentos|locais|"
"mostrar|observar."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[nomefich:]numlin|função|intervalo] - lista as linhas "
"especificadas."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
"next [CONT] - executa o programa, continuando pelas chamadas a sub-rotinas."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [CONT] - executa uma instrução, mas continuando pelas chamadas a sub-"
"rotinas."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [nome[=valor]] - define ou mostra opções do depurador."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - imprime o valor de uma variável ou matriz."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ... - saÃda formatada."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
"return [value] - faz com que o quadro da pilha seleccionado retorne ao seu "
"chamador."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - começa ou reinicia a execução do programa."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save nomefich - grava os comandos da sessão no ficheiro."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valor - atribui um valor a uma variável escalar."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - suspende a mensagem habitual quando parado num breakpoint/"
"watchpoint."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source ficheiro - executa comandos a partir do ficheiro."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [CONT] - executa o programa até que atinja uma linha fonte diferente."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [CONT] - executa exactamente uma instrução."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[nomefich:]N|função] - define um breakpoint temporário."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - imprime a instrução antes de a executar."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - remove variáveis da lista de exibição automática."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[nomefich:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
"diferente ou até à linha N dentro do quadro actual."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - remove variáveis da lista de observação."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - move N quadros acima na pilha."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"where [N] - (igual a backtrace) imprime o traço de todos ou N mais interior "
"(mais exterior se N < 0) os quadros."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1364,36 +1478,52 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando indefinido: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "define ou mostra o número de linhas a manter no ficheiro de
histórico."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "define ou mostra o tamanho da janela do comando de lista"
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "define ou mostra o ficheiro de saÃda do gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "define ou mostra a entrada do depurador."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
"define/remove ou mostra a gravação do histórico de comandos
(valor=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "define/remove ou mostra a gravação de opções (valor=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "define/remove ou mostra o traço de instruções (valor=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "programa não em execução."
#: debug.c:466
@@ -1402,7 +1532,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" vazio.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "sem ficheiro-fonte actual."
#: debug.c:518
@@ -1411,8 +1543,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "impossÃvel encontrar ficheiro-fonte chamado \"%s\": %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"AVISO: ficheiro-fonte \"%s\" modificado desde a compilação do programa.\n"
@@ -1456,8 +1589,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de hits = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1555,8 +1689,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "matriz \"%s\" está vazia\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
#: debug.c:1188
@@ -1564,17 +1699,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não é uma matriz\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar matriz '%s[\"%.*s\"]' num contexto escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
@@ -1590,18 +1725,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d é incondicional\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Sem item de exibição numerado %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Sem item de observação numerado %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
#: debug.c:1782
@@ -1676,9 +1814,10 @@ msgstr "Breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha
%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "ImpossÃvel definir breakpoint no ficheiro \"%s\"\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
#: debug.c:2390
@@ -1696,223 +1835,232 @@ msgstr "ImpossÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "ImpossÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d eliminado"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sem breakpoints na entrada da função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sem breakpoint no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Número de breakpoint inválido"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Eliminar todos os breakpoints? (s ou n) "
# I'm assuming this is the translation of the 'y' from the previous string.
#
# Presume-se que esta cadeia seja a tradução do "y" da cadeia anterior.
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar os %ld cruzamentos seguintes do breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar da próxima vez que o breakpoint %d seja atingido.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só se pode depurar programas indicando a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já em execução. Recomeçar do inÃcio (y/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: impossÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erro (%s): impossÃvel reiniciar, a ignorar o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "A iniciar o programa: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "O programa saiu anormalmente com o código %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "O programa saiu normalmente com o código %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (y/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em nenhum breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de breakpoint %d inválido."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar os %ld cruzamentos seguintes do breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Executar até voltar de "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "ImpossÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte %d inválida no ficheiro \"%s\""
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"ImpossÃvel encontrar a localização %d especificada no ficheiro \"%s\"\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está na matriz\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "A parar em %s...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] para continuar ou [q] + [Enter] para sair------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\""
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "a enviar saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "nodetype %d desconhecido"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "opcode %d desconhecido"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s não é um operador ou palavra-chave"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "transporte de buffer em genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1923,71 +2071,71 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de chamadas de função:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor BINMODE \"%s\" inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "má \"%sFMT\" especificação \"%s\""
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "a desligar \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento \"%s\" não inicializado"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável \"%s\" não inicializada"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referenciar campo a partir de valor não-numérico"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativa de referenciar campo a partir de cadeia nula"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativa de aceder ao campo %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referência a campo \"$%ld\" não inicializado"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos do que os declarados"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo \"%s\" inesperado"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%=\""
@@ -2077,78 +2225,78 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "carregamento dinâmico de bibliotecas não é suportado"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: impossÃvel ler ligação simbólica \"%s\""
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: o 1º argumento não é uma cadeia"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: o 2º argumento não é uma matriz"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: maus parâmetros"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: impossÃvel criar variável %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts não suportado neste sistema"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: impossÃvel criar matriz, sem memória"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: impossÃvel criar matriz"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chamada com número incorrecto de argumentos, esperados 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: o primeiro argumento não é uma matriz"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: o 2º argumento não é um número"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: o 3º argumento não é uma matriz"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: impossÃvel aplanar matriz\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: a ignorar bandeira FTS_NOSTAT furtiva. nyah, nyah, nyah."
@@ -2288,7 +2436,7 @@ msgstr "ord: o 1º argumento não é uma cadeia"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: o primeiro argumento não é um número"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir falhou: %s"
@@ -2376,177 +2524,189 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: não suportado nesta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "registo de entrada muito grande"
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido como valor negativo"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "decrementar NF não é portável para muitas versões awk"
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "aceder a campos a partir de uma regra END pode não ser portável"
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: o 4º argumento é uma extensão gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "%s: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º
argumento"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: cadeia nula para 3º argumento é uma extensão não-padrão"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: o 3º argumento não pode ser nulo"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" tem de ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para o campo %d, perto de \"%s\""
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "cadeia nula para \"FS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores de \"FS\""
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebido retval nulo"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: não está em modo MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR não suportado"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo de número \"%d\" inválido"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULL"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras numéricas \"%s\" "
"inválida; por favor, faça um relatório de erro."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recebido nó nulo"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recebido valor nulo"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por "
"favor, faça um relatório de erro."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebida matriz nula"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebido subscrito nulo"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: impossÃvel converter Ãndice %d para %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: impossÃvel converter valor %d para %s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "impossÃvel encontrar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir tipo de ficheiro \"%s\" desconhecido para \"%s\""
@@ -2556,31 +2716,86 @@ msgstr "impossÃvel abrir tipo de ficheiro \"%s\"
desconhecido para \"%s\""
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argumento de linha de comandos \"%s\" é uma pasta: saltado"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir o ficheiro \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fecho de fd %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para o ficheiro \"%.*s\""
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redireccionamento não permitido em modo sandbox"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão em redireccionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para redireccionamento \"%s\" tem um valor de cadeia nulo"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2588,27 +2803,22 @@ msgstr ""
"nome de ficheiro \"%.*s\" para redireccionamento \"%s\" pode ser o resultado "
"de uma expressão lógica"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para o ficheiro \"%.*s\""
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar túnel \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para saÃda: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2616,247 +2826,257 @@ msgstr ""
"criação de socket get_file não suportada nesta plataforma para \"%s\" com
fd "
"%d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel de duas vias \"%s\" para entrada/saÃda: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"atingido o limite do sistema para ficheiros abertos: a iniciar a "
"multiplexagem de descritores de ficheiros"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "falha ao fechar \"%s\": %s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiados túneis ou ficheiros de entrada abertos"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: o 2º argumento tem de ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fecho de redireccionamento que nunca aconteceu"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireccionamento \"%s\" não aberto com \"|&\", 2º argumento
ignorado"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel \"%s\": %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar ficheiro \"%s\": %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "sem fecho de socket \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "sem fecho de co-processo \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "sem fecho de túnel \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "sem fecho de ficheiro \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar a saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar o erro padrão: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever no erro padrão: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de túnel \"%s\": %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de co-processo \"%s\": %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de ficheiro \"%s\": %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de anfitrião remoto e porta (%s, %s) inválidas: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de anfitrião remoto e porta (%s, %s) inválidas"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicações TCP/IP não suportadas"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escravo: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "impossÃvel criar processo-filho ou pty aberto"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover túnel para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover túnel para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo-mãe"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo-mãe"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar túnel: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" não suportado"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossÃvel criar processo-filho para \"%s\" (bifurcação: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler do lado de leitura fechado de um túnel de duas
vias"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"processador de entrada \"%s\" conflitua com o processador de entrada \"%s\" "
"anteriormente instalado"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador de entrada \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2864,16 +3084,16 @@ msgstr ""
"invólucro de saÃda \"%s\" conflitua com o invólucro de saÃda \"%s\" "
"anteriormente instalado"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invólucro de saÃda \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2882,214 +3102,220 @@ msgstr ""
"processador de duas vias \"%s\" conflitua com o processador de duas vias \"%s"
"\" anteriormente instalado"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador de duas vias \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor multi-carácter de \"RS\" é uma extensão gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicação IPv6 não suportada"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: a ligar
\"--posix\""
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--traditional\""
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe-se a \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdin: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdout: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stderr: %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "sem texto de programa!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX:\t\topções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas:\t\topções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fich]\t\t--dump-variables[=fich]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fich]\t\t--debug[=fich]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fich\t\t\t--exec=fich\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichinclude\t\t--include=fichinclude\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fich]\t\t--pretty-print[=fich]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fich]\t\t--profile[=fich]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3109,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3119,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"Por predefinição, lê da entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3130,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheiro\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3149,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3163,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3172,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"juntamente com este programa. Se não recebeu, veja http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS para tabulação em awk POSIX"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3185,156 +3411,157 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está no formato \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável legal"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, a procurar o ficheiro \"%s=%s\""
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de variável"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "excepção de vÃrgula flutuante"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: segfault"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: transporte de pilha"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "sem fd %d pré-aberto"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossÃvel pré-abrir /dev/null para fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe-se a \"--pretty-print\""
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" não reconhecida, ignorado\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor PREC \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor RNDMODE \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebido argumento nã numérico"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebido argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não permitido"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccional será truncado"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não permitidos"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebido argumento não-numérico nº %d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d tem valor %Rg inválido, a usar 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Rg negativo não é permitido"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d valor %Rg fraccional será truncado"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Zd negativo não é permitido"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebido argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
@@ -3347,20 +3574,20 @@ msgstr "linha de comandos:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossÃvel fazer regexp digitada"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o awl antigo não suporta a sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes \"\\x\""
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "sem dÃgitos hexadecimais na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3369,15 +3596,19 @@ msgstr ""
"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não será "
"interpretado da forma esperada"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" simples"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Detectados dados multi-byte inválidos. Pode haver confusão entre os dados e
"
"as definições regionais."
@@ -3496,39 +3727,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente regexp \"%.*s\" provavelmente deveria ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem par"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de carácter inválida"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo de \\{\\} inválido"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular muito grande"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem par"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "sem sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem par"
@@ -3660,15 +3891,31 @@ msgstr ") ou \\) sem par"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Sem expressão regular anterior"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de
parâmetro"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossÃvel abrir o contexto principal"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"L\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"h\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos awk POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual"
+
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "fts: o primeiro argumento não é uma matriz"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 3f530fd..da3d6d9 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2bbb419..d97f875 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 16:34-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -21,80 +21,89 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\""
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar '%s[\"%.*s\"]' em um vetor"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: segundo argumento não é um vetor"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"%s: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro argumento para o segundo"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro argumento para o segundo"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: não é possÃvel usar um subvetor do segundo argumento para o primeiro"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
@@ -138,11 +147,11 @@ msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
@@ -186,73 +195,73 @@ msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios
não funcionam"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redirecionamento de E/S \">\" é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
"função"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -260,264 +269,266 @@ msgstr ""
"arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções ou
regras "
"completas"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\": %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte ao operador \"%s\" no awk antigo"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de string"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no awk antigo"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: \"close\" falhou: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "houve variáveis encobertas."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -526,47 +537,51 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
"incremento"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "declaração não tem efeito"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
"tradicional"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
"pontos, e não um"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -574,14 +589,14 @@ msgstr ""
"identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
"em um nome qualificado"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
"permitido"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -590,126 +605,126 @@ msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
"qualificado não é permitido"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
"identificador"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "saÃda padrão de erro"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"gravação"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador
\"%%\""
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: Ãndice de argumento com \"$\" deve ser > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -717,141 +732,129 @@ msgstr ""
"fatal: Ãndice de argumento %ld maior que número total de argumentos "
"fornecidos"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %s está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não portável para outros awks"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ acabou para este aqui"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para
%g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -859,157 +862,165 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: não foi possÃvel obter o terceiro argumento"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1035,13 +1046,15 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source \"%s\": já carregado."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:341
@@ -1122,222 +1135,324 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não zero"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais "
"externos, se N < 0)."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr ""
"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um "
"breakpoint(watchpoint) atingido."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo depurado."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr ""
"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr ""
"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr ""
"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é "
"interrompido."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr ""
"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints "
"especificados."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - termina uma lista de comandos ou instruções do awk."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalia instruções do awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (igual a \"quit\") sai do depurador."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - executa até o quadro de pilha selecionado ser retornado."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr ""
"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr ""
"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para
"
"QTDE."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr ""
"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) "
"especificada."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [nome[=valor]] - define ou exibe opções de depuração."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - exibe valor de uma variável ou vetor."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf formato, [arg], ... - saÃda formatada."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - inicia ou reinicia execução do programa."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save arquivo - salva comandos a partir da sessão para o arquivo."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/"
"watchpoint."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do arquivo."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [QTDE] - avança exatamente uma instrução."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[arquivo:]N|função] - define um breakpoint temporário."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da execução."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr ""
"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
"diferente ou linha N dentro do quadro atual."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - remove variáveis da lista de monitoramento."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - move N quadros para cima na pilha."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
"mais internos (mais externos, se N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1376,40 +1491,56 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando indefinido: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr ""
"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "define ou mostra o tamanho da janela do comando \"list\"."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "define ou mostra o arquivo de saÃda do gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "define ou mostra o prompt de depuração."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr ""
"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history"
"\" (valor=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr ""
"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr ""
"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "o programa não está em execução."
#: debug.c:466
@@ -1418,7 +1549,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "nenhum arquivo-fonte atual."
#: debug.c:518
@@ -1427,8 +1560,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel localizar o arquivo-fonte \"%s\": %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
@@ -1472,8 +1606,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de acertos = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1571,8 +1706,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "o vetor \"%s\" está vazio\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
#: debug.c:1188
@@ -1580,17 +1716,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
@@ -1606,18 +1742,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "o watchpoint %d é incondicional\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item de exibição com número %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item monitorado com número %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
#: debug.c:1782
@@ -1692,9 +1831,10 @@ msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha
%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
#: debug.c:2390
@@ -1712,227 +1852,236 @@ msgstr "não foi possÃvel definir breakpoint em
\"%s\":%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "não foi possÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ExcluÃdo breakpoint %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Nenhum breakpoint(s) na entrada para a função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Nenhum breakpoint no arquivo \"%s\", linha nº %d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid de "y" -- Rafael
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Excluir todos breakpoints? (s ou n) "
# referente à resposta yes/sim em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontro(s) de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d for atingido.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só é possÃvel depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já está em execução. Reiniciar desde o começo (s/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Iniciando programa: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado abnormalmente com valor de saÃda: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado normalmente com valor de saÃda: %d\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (s/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em qualquer breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de breakpoint inválido %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontros de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Executa até retornar de "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
"não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está no vetor\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Parando em %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t----[Enter] para continuar ou [q] + [Enter] para sair---"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando a saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "código de operação inválido %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "código de operação %s não é um operador ou palavra-chave"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "estouro de buffer em genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1943,71 +2092,71 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de Chamadas de Função:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor de BINMODE \"%s\" é inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificação de \"%sFMT\" inválida \"%s\""
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desativando \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento não inicializado \"%s\""
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\""
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não numérico"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de string nula"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativa de acessar campo %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%ld\""
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos que os declarados"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado \"%s\""
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%=\""
@@ -2098,79 +2247,79 @@ msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de
usar vetor como escalar"
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da bibliotecas"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: não foi possÃvel ler link simbólico \"%s\""
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: primeiro argumento não é uma string"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: segundo argumento não é um vetor"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parâmetros inválidos"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: não foi possÃvel criar a variável %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "Este sistema não possui suporte a fts"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: não foi possÃvel criar vetor, memória
insuficiente"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: não foi possÃvel criar vetor"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: primeiro argumento não é um vetor"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: segundo argumento não é um número"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: terceiro argumento não é um vetor"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: não foi possÃvel nivelar o vetor\n"
# A flag tentou passar despercebida, mas falhou e recebeu um "nyah" zombando
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não."
@@ -2312,7 +2461,7 @@ msgstr "ord: primeiro argumento não é uma string"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: primeiro argumento não é um número"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir falhou: %s"
@@ -2400,179 +2549,192 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "registro de entrada grande demais"
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido para valor negativo"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "o decremento de NF não é portável para muitas versões awk"
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "o acesso a campos de uma regra END não pode ser portável"
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"%s: não é possÃvel usar um subvetor do segundo argumento para o primeiro"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão não
padrão"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: não está no modo MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\""
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULO"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas
\"%s\"; "
"por favor, faça um relato de erro."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recebeu nó nulo"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
"
"faça um relato de erro."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebeu vetor nulo"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o valor %d para
%s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2583,31 +2745,86 @@ msgstr ""
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "o argumento de linha de comando \"%s\" é um diretório: ignorado"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fechamento do descritor %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para arquivo \"%.*s\""
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirecionamento não permitido no modo sandbox"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2615,27 +2832,22 @@ msgstr ""
"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
"expressão lógica"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para arquivo \"%.*s\""
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar pipe \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para saÃda: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2643,248 +2855,258 @@ msgstr ""
"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para
\"%s\" "
"com fd %d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda:
%s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
"descritores de arquivos"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "fechamento de \"%s\" falhou: %s."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
"ignorado"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\": %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\": %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de \"%s\": %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do soquete \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do coprocesso \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do pipe \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do arquivo \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de pipe de \"%s\" falhou: %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou: %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou: %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escrava: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho ou abrir pty"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pipe: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\": %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2892,16 +3114,16 @@ msgstr ""
"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
"\""
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "wrapper de saÃda \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2910,212 +3132,218 @@ msgstr ""
"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando
\"--posix\""
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr: %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3137,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"Para relatar erros de tradução, veja como em\n"
"http://translationproject.org/team/pt_BR.html\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3147,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3158,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3177,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3192,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3200,11 +3428,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3213,156 +3441,157 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe \"--pretty-print\""
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não é permitida"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
@@ -3375,20 +3604,20 @@ msgstr "lin. de com.:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "não foi possÃvel fazer a expressão regular tipada"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3397,15 +3626,19 @@ msgstr ""
"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
"que você esperava"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
@@ -3527,39 +3760,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente de expr. reg. \"%.*s\" deve provavelmente ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem correspondente"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caracteres inválida"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular grande demais"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem correspondente"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem correspondente"
@@ -3691,16 +3924,32 @@ msgstr ") ou \\) sem correspondente"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome de
parâmetro"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
+
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "fts: primeiro parâmetro não é um vetor"
@@ -4023,9 +4272,6 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
#~ msgstr "`nextfile' não pode ser chamado de uma regra END"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "declaração não tem efeito"
-
#~ msgid ""
#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
#~ "another!"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 972fdaf..25df0ed 100644
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 61afb86..81e51aa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,90 +6,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:08+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐиколиÑ
<miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "од â%sâ"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи вÑедноÑÑ ÑкалаÑа
као низ"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи паÑамеÑÐ°Ñ ÑкалаÑа
â%sâ као низ"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%sâ као
низ"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи низ â%sâ Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "обÑиÑи: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%s[\"%.*s\"]â
као низ"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз пÑвог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âSYMTABâ"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âFUNCTABâ"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз пÑвог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за пÑви аÑгÑменÑ"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ Ñе неиÑпÑавно као назив ÑÑнкÑиÑе"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа поÑеÑеÑа ÑеÑаÑа â%sâ ниÑе
деÑиниÑана"
@@ -130,11 +139,11 @@ msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑене вÑедноÑÑи
Ñлова Ñ ÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑено âdefaultâ Ñе оÑкÑивено Ñ
ÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе или
пÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе"
@@ -154,7 +163,8 @@ msgstr "âreturnâ Ñе коÑиÑÑено ван
конÑекÑÑа ÑÑнк
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или
âENDâ ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
+msgstr ""
+"обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или âENDâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -176,325 +186,335 @@ msgstr "виÑеÑÑепене двоÑмеÑне
ÑпоÑке не Ñаде"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "надовезиваÑе као У/Ð â>â пÑеÑÑмеÑеÑе
меÑе Ñе неÑаÑно"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
додеÑиваÑа"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа леве ÑÑÑане
опеÑаÑеÑа ~ или !~"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава кÑÑÑÐ½Ñ ÑеÑ
âinâ оÑим након âforâ"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
поÑеÑеÑа"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе неиÑпÑавно
ÑнÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила â%sâ"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе
недеÑиниÑано ÑнÑÑÐ°Ñ ÑадÑе âENDâ"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава
виÑедимензионалне низове"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "позив âlengthâ без загÑада ниÑе
пÑеноÑно"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "индиÑекÑни позиви ÑÑнкÑиÑе ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ за индиÑекÑни позив
ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ
â%sâ за индиÑекÑни позив ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "покÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑа не-ÑÑнкÑиÑе â%sâ
Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ñ ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "ÑпозоÑеÑе: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "кобно: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑекивани нови Ñед или кÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñке"
-#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе
или пÑавила"
+#: awkgram.y:2579
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе "
+"или пÑавила"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим деÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "Ñазлог ниÑе познаÑ"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° обÑÑ
ваÑим â%sâ и да Ñе
коÑиÑÑим као даÑоÑÐµÐºÑ Ð¿ÑогÑама"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе обÑÑ
ваÑена извоÑна даÑоÑека
â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе ÑÑиÑана деÑена библиоÑека â%sâ"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "â@includeâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@includeâ"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "â@loadâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@loadâ"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "пÑазан ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑама на линиÑи
наÑедби"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе пÑазна"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "гÑеÑка: неиÑпÑаван знак â\\%03oâ Ñ
извоÑном кодÑ"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "извоÑна даÑоÑека Ñе не завÑÑава Ñ
новом ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз Ñе
завÑÑава \\ на кÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног
изÑаза â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
+msgstr ""
+"%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз на кÑаÑÑ
даÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "ÑпоÑÑеба наÑÑавÑаÑа Ñеда â\\ #...â ниÑе
пÑеноÑива"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "конÑÑа оÑа ÑÑÑа ниÑе поÑледÑи знак Ñ
ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "виÑедимензионални низови ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе подÑжан Ñ ÑÑаÑом
âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "неоконÑана ниÑка"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа ÑизиÑке нове Ñедове
Ñ Ð²ÑедноÑÑима ниÑке"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "наÑÑавÑаÑе ниÑке конÑÑа коÑом ÑÑÑом
ниÑе пÑеноÑиво"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "неиÑпÑавни знак â%câ Ñ Ð¸Ð·ÑазÑ"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ниÑе подÑжано Ñ ÑÑаÑом âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑмаÑÑа опаÑним!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ниÑе иÑпÑавно као бÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑменаÑа за
â%sâ"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: доÑловноÑÑ Ð½Ð¸Ñке као поÑледÑи
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ° нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "â%sâ ÑÑеÑи паÑамеÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе пÑоменÑиви
обÑекаÑ"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "ÑпоÑеди: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "заÑвоÑи: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcgettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcngettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "индекÑ: конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
као дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑена"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ %sâ заÑенÑÑÑе
опÑÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ за ÑпиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "ÑаÑем ÑпиÑак пÑоменÑиве на ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: заÑваÑаÑе ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â Ñе позвана два пÑÑа!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "било Ñе заÑенÑениÑ
пÑоменÑивиÑ
."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "назив ÑÑнкÑиÑе â%sâ Ñе пÑеÑÑ
одно
деÑиниÑан"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
назив ÑÑнкÑиÑе као назив паÑамеÑÑа"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑаÑ
ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑÐ°Ñ "
+"ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ â%sâ не може
ÑадÑжаÑи називни пÑоÑÑоÑ"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ #%d, â%sâ,
ÑдвоÑÑÑÑÑени паÑамеÑÐ°Ñ #%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана али ниÑе
никада деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе деÑиниÑана али
никада ниÑе позвана диÑекÑно"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза за
паÑамеÑÐ°Ñ #%d даÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -503,451 +523,478 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа пÑоÑÑоÑом
измеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° и (,\n"
"или Ñе коÑиÑÑена као пÑоменÑива или низ"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%â"
-#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+#: awkgram.y:5824
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим вÑедноÑÑ ÑезÑлÑаÑÑ
поÑÑ-повеÑаваÑÑÑем изÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "неиÑпÑавна меÑа додеÑиваÑа (опкод %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи
ниÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ POSIXâ
ÑежимÑ"
+msgstr ""
+"одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи ниÑÑ
допÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ "
+"POSIXâ ÑежимÑ"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "одÑедник â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа ÑÑ Ð´Ð²Ðµ двоÑаÑке, не Ñедна"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиковани одÑедник â%sâ Ñе лоÑе
обликован"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ
квалиÑикованом називÑ"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног пÑоÑÑоÑа
може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ "
+"квалиÑикованом називÑ"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
+msgstr ""
+"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог
назива ниÑе допÑÑÑено"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог "
+"назива ниÑе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
+msgstr ""
+"назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "â%sâ до â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑдни излаз"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑдна гÑеÑка"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "изÑ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%gâ Ñе ван опÑега"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за "
+"пиÑаÑе"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем даÑоÑÐµÐºÑ â%.*sâ:
%s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна
ÑпоÑка â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна ÑпоÑка
â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "дÑжина: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð°"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "кобно: моÑа Ñе коÑиÑÑиÑи âcount$â на
Ñвим ÑоÑмаÑима или нигде"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑиÑина поÑа Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "пÑеÑизноÑÑ Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑиÑина поÑа и пÑеÑизноÑÑ ÑÑ
занемаÑене за â%%â наводиоÑа"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "кобно: â$â ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа Ñа â$â моÑа
биÑи > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "кобно: â$â ниÑе дозвоÑено након ÑаÑке
Ñ ÑоÑмаÑÑ"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "кобно: â$â ниÑе доÑÑавÑно за
позиÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñа или пÑеÑизноÑÑ"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "кобно: âlâ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âLâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "кобно: âLâ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âhâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "кобно: âhâ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе пÑевелика за â%%câ
ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g ниÑе иÑпÑаван знак
ÑиÑине"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ â%sâ Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "â%%%câ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñе âPOSIXâ ÑÑандаÑд али
ниÑе пÑеноÑив на дÑÑге âawkâ-Ñе"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
пÑеÑвоÑен"
+msgstr ""
+"занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе "
+"пÑеÑвоÑен"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "кобно: нема довоÑно аÑгÑменаÑа за
задовоÑеÑе ниÑке ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ñе иÑÑекло за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñедан"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: одÑедник ÑоÑмаÑа нема конÑÑолно
Ñлово"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "пÑевиÑе аÑгÑменаÑа Ñе доÑÑавÑено за
ниÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: нема аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: нема аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени
кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑжина не-Ñелог бÑоÑа %g биÑе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: дÑжина %g Ñе пÑевелика за
индекÑиÑаÑе ниÑке, ÑкÑаÑÑÑем на %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе неиÑпÑаван,
коÑиÑÑим 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка не-Ñелог бÑоÑа %g
биÑе ÑкÑаÑен"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: извоÑна ниÑка Ñе нÑлÑе дÑжине"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе пÑеÑао кÑаÑ
ниÑке"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа "
+"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ
âPROCINFO[\"strftime\"]â има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
+msgstr ""
+"strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ âPROCINFO[\"strftime\"]â
има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе маÑи од 0 или Ñе
пÑевелик за âtime_tâ"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе ван опÑега за
âtime_tâ"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: пÑимиÑ
пÑÐ°Ð·Ð½Ñ Ð½Ð¸ÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: баÑем Ñедна од вÑедноÑÑи Ñе ван
оÑновног опÑега"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа âsystemâ ниÑе допÑÑÑена Ñ
ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени кÑаÑ
пиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%dâ"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим ÑÑеÑи аÑгÑменÑ"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе ÑмаÑÑа 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: може биÑи позвано индиÑекÑно Ñамо
Ñа два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "индиÑекÑни позив ка â%sâ заÑ
Ñева
баÑем два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: позвана Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑменÑа %d негаÑивна вÑедноÑÑ %g
ниÑе допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ниÑе иÑпÑавна локална
каÑегоÑиÑа"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: покÑÑано Ñе деÑеÑе нÑлом"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑÑ
заÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни "
+"попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: неиÑпÑавна вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
@@ -955,7 +1002,8 @@ msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа
аÑгÑменÑа â%sâ"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s)
âARGVâ-Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s) âARGVâ-Ñ
Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
#: command.y:227
#, c-format
@@ -973,18 +1021,22 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source: â%sâ: Ð²ÐµÑ Ñе извоÑовано."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: â%sâ: наÑедба ниÑе дозвоÑена."
#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке "
+"поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1058,178 +1110,322 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "не-нÑлÑа вÑедноÑÑ Ñелог бÑоÑа"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0)
оквиÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако "
+"Ñе N < 0) оквиÑа."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на наведено меÑÑо."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа ÑаÑкÑ
пÑекида на наведено меÑÑо."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
+msgstr ""
+"clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби
коÑе Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ ÑаÑке
пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби коÑе
Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ "
+"ÑаÑке пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе
ÑÑлов ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
+msgstr ""
+"condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе ÑÑлов
ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке "
+"поÑмаÑÑаÑа."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â наÑÑавÑа Ñа пÑогÑамом
коÑи Ñе пÑоÑиÑÑава."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â бÑиÑе
наведене ÑаÑке пÑекида."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
онемогÑÑÑÑе наведене ÑаÑке пÑекида."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ
пÑогÑама."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
+msgstr ""
+"display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве
пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ "
+"пÑогÑама."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа низ ÑпÑемник."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑдни излаз."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
+msgstr ""
+"dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑдни излаз."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида]
[опÑег] â омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке пÑекида."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке "
+"пÑекида."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end â завÑÑава ÑпиÑак наÑедби или
иÑказе âawkâ-а."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] â пÑоÑеÑÑÑе иÑказ(е)
âawkâ-а."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit â (иÑÑо као âquitâ) излази из
пÑоÑиÑÑаваÑа."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish â извÑÑава Ñве до повÑаÑка
изабÑаног оквиÑа ÑпÑемника."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] â биÑа и иÑпиÑÑÑе бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа
ÑпÑемника N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [наÑедба] â иÑпиÑÑÑе ÑпиÑак наÑедби
или обÑаÑÑеÑе наÑедбе."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
+msgstr ""
+"ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|"
+"пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list
[-|+|[даÑоÑека:]бÑ.Ñеда|ÑÑнкÑиÑа|опÑег] â
иÑпиÑÑÑе наведени Ñед."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
+msgstr ""
+"next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве
подÑÑÑине."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве "
+"подÑÑÑине."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-msgstr "option [назив[=вÑедноÑÑ]] â поÑÑавÑа или
пÑиказÑÑе опÑиÑе пÑоÑиÑÑаваÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
+msgstr ""
+"option [назив[=вÑедноÑÑ]] â поÑÑавÑа или
пÑиказÑÑе опÑиÑе пÑоÑиÑÑаваÑа."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве или низа."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [аÑг], ... â обликован излаз."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit â напÑÑÑа пÑоÑиÑÑаваÑа."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани
Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
+msgstr ""
+"return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани оквиÑ
ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run â покÑеÑе или поново покÑеÑе
извÑÑаваÑе пÑогÑама."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save даÑоÑека â ÑÑва наÑедбе из ÑеÑиÑе Ñ
даÑоÑекÑ."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = вÑедноÑÑ â додеÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÑкалаÑа."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки
поÑмаÑÑаÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки "
+"поÑмаÑÑаÑа."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source даÑоÑека â извÑÑава наÑедбе из
даÑоÑеке."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве
док не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни Ñед."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
+msgstr ""
+"step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве док
не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни "
+"Ñед."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак ÑаÑно Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
пÑивÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace ÑкÑ|иÑÐºÑ â иÑпиÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе
пÑе извÑÑаваÑа."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа
ÑамоÑÑалног ÑпиÑак пÑиказа."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава
Ñве док пÑогÑам не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи Ñед
или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег оквиÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава Ñве
док пÑогÑам не доÑÑигне "
+"дÑÑгаÑиÑи Ñед или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег
оквиÑа."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа ÑпиÑка
поÑмаÑÑаÑа."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа Ñз ÑпÑемник."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch пÑом â поÑÑавÑа ÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑмаÑÑаÑа
за пÑоменÑивÑ."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг
ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
"
+"(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка: "
@@ -1268,35 +1464,54 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "недеÑиниÑана наÑедба: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñедова за
задÑжаваÑе Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи иÑÑоÑиÑаÑа."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
+msgstr ""
+"поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñедова за
задÑжаваÑе Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи иÑÑоÑиÑаÑа."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе велиÑинÑ
пÑозоÑа ÑпиÑка наÑедби."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ âgawkâ-а."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑпиÑ
пÑоÑиÑÑаваÑа."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
+msgstr ""
+"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑÑваÑе
иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе опÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
пÑаÑеÑе инÑÑÑÑкÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
+msgstr ""
+"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе пÑаÑеÑе
инÑÑÑÑкÑиÑа (value=ÑкÑ|иÑкÑ)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "пÑогÑам ниÑе покÑенÑÑ."
#: debug.c:466
@@ -1305,7 +1520,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе пÑазна.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "нема ÑекÑÑе извоÑне даÑоÑеке."
#: debug.c:518
@@ -1314,8 +1531,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ: %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе
измеÑена од пÑевоÑеÑа пÑогÑама.\n"
#: debug.c:564
@@ -1357,8 +1575,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tбÑ. погодака = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1456,8 +1675,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "низ â%sâ Ñе пÑазан\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[â%.*sâ] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
#: debug.c:1188
@@ -1465,17 +1685,17 @@ msgstr "[â%.*sâ] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ниÑе пÑоменÑива ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим низ â%s[\"%.*s\"]â Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%s[\"%.*s\"]â
као низ"
@@ -1491,18 +1711,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка поÑмаÑÑаÑа %d Ñе безÑÑловна\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Ðема ÑÑавке пÑиказа под бÑоÑем %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Ðема ÑÑавке поÑмаÑÑаÑа под бÑоÑем %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
#: debug.c:1782
@@ -1546,7 +1769,9 @@ msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), ÑакоÑе
поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
+"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1556,7 +1781,9 @@ msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(омогÑÑена), Ñ
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена, занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld
погоÑка), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (онемогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
+"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1573,9 +1800,10 @@ msgstr "ТаÑка пÑекида %d
поÑÑавÑена Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
#: debug.c:2390
@@ -1593,219 +1821,228 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑкÑ
пÑекида на â%s
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка пÑекида %d Ñе поÑÑавÑена Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ, Ñед %d Ñе безÑÑловна\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ÐбÑиÑаÑ
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ ÑноÑÑ Ð·Ð° ÑÑнкÑиÑÑ
â%sâ\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ,
Ñед #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Ðа обÑиÑем Ñве ÑаÑке пÑекида? (д или н) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "д"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ÐаÑÑÑавиÑÑ Ñе када Ñе ÑледеÑи пÑÑ
доÑÑигне ÑаÑка пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑÑим Ñамо пÑогÑаме
доÑÑавÑене опÑиÑом â-fâ.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео поново да покÑенем
пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ. Ðа покÑенем
поново од поÑеÑка (д/н)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑам ниÑе поново покÑенÑÑ\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "гÑеÑка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
опеÑаÑиÑа ниÑе допÑÑÑена\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "гÑеÑка (%s): не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
занемаÑÑÑем оÑÑаÑак наÑедбе\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "ÐокÑеÑем пÑогÑам: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао неноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао ноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñади. Ðа ипак изаÑем (д/н)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ÐиÑе заÑÑÑавÑен ни на ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑаÑки
пÑекида; аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Ради до повÑаÑка из "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "неиÑпÑаван извоÑни Ñед %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
â%sâ"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ %d Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "безвÑÑна пÑоменÑива\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "СÑаÑем Ñ â%sâ ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[УнеÑи] за наÑÑавак или [q] + [УнеÑи]
за пÑекид------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ÑаÑем излаз на ÑÑандаÑдни излаз\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑоÑ"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Ðема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем конÑекÑÑÑ"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "непознаÑа вÑÑÑа ÑвоÑа %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð´ %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "опкод ââ ниÑе опеÑаÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ кÑÑÑна
ÑеÑ%s"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "пÑекоÑаÑеÑе меÑÑмемоÑиÑе Ñ âgenflags2strâ"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1816,71 +2053,71 @@ msgstr ""
"\t# ФÑнкÑиÑа Ðозив СпÑемник:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "âBINMODEâ вÑедноÑÑ â%sâ Ñе неиÑпÑавна,
ÑмаÑÑа Ñе 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "лоÑа â%sFMTâ одÑедба â%sâ"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "иÑкÑÑÑÑÑем â--lintâ ÑÑлед додеÑиваÑа
âLINTâ-Ñ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ ÑпÑÑе поÑа из не-бÑоÑевне
вÑедноÑÑи"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ ÑпÑÑе поÑа из ниÑÑавне
ниÑке"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпа поÑÑ %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%ldâ"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа виÑе
аÑгÑменаÑа него ÑÑо Ñе обÑавÑено"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑекивана вÑÑÑа â%sâ"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â/=â"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%=â"
@@ -1924,12 +2161,15 @@ msgstr "make_builtin: недоÑÑаÑе назив
ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног
пÑоÑÑоÑа"
+msgstr ""
+"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног "
+"пÑоÑÑоÑа"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1965,78 +2205,78 @@ msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: аÑгÑменÑ
#%d: покÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "динамиÑко ÑÑиÑаваÑе библиоÑека ниÑе
подÑжано"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑиÑам ÑимболиÑÐºÑ Ð²ÐµÐ·Ñ
â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: лоÑи паÑамеÑÑи"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑоменÑивÑ
â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "âftsâ ниÑе подÑжано на овом ÑиÑÑемÑ"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим низ,
нема виÑе мемоÑиÑе"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим елеменÑ"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим елеменÑ"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим елеменÑ"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим низ"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим елеменÑ"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: позвано Ñа неÑаÑним бÑоÑем
аÑгÑменаÑа, оÑекÑÑем 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе бÑоÑ"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑавнам низ\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: занемаÑÑÑем Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ñ âFTS_NOSTATâ
заÑÑавиÑÑ. Ñа, Ñа, Ñа."
@@ -2084,12 +2324,15 @@ msgstr "inplace::begin: оÑекÑÑе 2
аÑгÑменÑа али Ñе позв
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑменÑ
као назив даÑоÑеке ниÑке"
+msgstr ""
+"inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¾
назив даÑоÑеке ниÑке"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на
меÑÑÑ Ð·Ð° неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на меÑÑÑ
за неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ "
+"â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2172,7 +2415,7 @@ msgstr "ord: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
ниÑка"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: âopendir/fdopendirâ ниÑе ÑÑпело: %s"
@@ -2259,165 +2502,187 @@ msgstr "sleep: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе
негаÑиван"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ниÑе подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми"
-#: field.c:281
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñлаза Ñе пÑевелик"
-#: field.c:397
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ Ñе поÑÑавÑено на негаÑивнÑ
вÑедноÑÑ"
-#: field.c:402
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "опадаÑÑÑе âNFâ ниÑе пÑеноÑиво на
многа издаÑа âawkâ-а"
-#: field.c:846
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "пÑиÑÑÑпаÑе поÑима из âENDâ пÑавила
можда неÑе биÑи пÑеноÑиво"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: field.c:968
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:978
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за пÑви аÑгÑменÑ"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:982
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи иÑÑи низ за
дÑÑги и ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:987
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:990
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: ниÑÑавна ниÑка за ÑÑеÑи аÑгÑменÑ
Ñе неÑÑандаÑдно пÑоÑиÑеÑе"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи
не-ниÑÑаван"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи иÑÑи низ за
дÑÑги и ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз
ÑеÑвÑÑог аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â моÑа биÑи поÑледÑи ознаÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ
âFIELDWIDTHSâ"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "неиÑпÑавна вÑедноÑÑ âFIELDWIDTHSâ, за поÑе
%d, Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ниÑÑавна ниÑка за âFSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава ÑегÑлаÑне
изÑазе као вÑедноÑÑ Ð·Ð° âFSâ"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: пÑимиÑ
ниÑÑавно âretvalâ"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: ниÑе Ñ âMPFRâ ÑежимÑ"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: неиÑпÑавна вÑÑÑа бÑоÑа â%dâ"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпаÑамеÑаÑ
пÑоÑÑоÑног_назива"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа â%sâ;
бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа "
+"â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾
гÑеÑÑи."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑавни ÑвоÑ"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе "
+"ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: пÑимиÑ
ниÑÑавни низ"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑкÑипÑÑ"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим
Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %d Ñ %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим
вÑедноÑÑ %d Ñ %s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем кÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила âBEGINFILEâ"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим непÑепознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ
даÑоÑеке â%sâ за â%sâ"
@@ -2427,518 +2692,609 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим
непÑепознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð´
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñе наÑедби â%sâ Ñе
диÑекÑоÑиÑÑм: пÑеÑкаÑем"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ â%sâ за
ÑиÑаÑе: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе âfdâ %d (%s)â ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "непоÑÑебно меÑаÑе > и >> за даÑоÑекÑ
â%.*sâ"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "пÑеÑÑмеÑеÑе ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑежимÑ
изолованог окÑÑжеÑа"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "изÑаз Ñ â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑÑ Ñе бÑоÑ"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "изÑаз за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе има
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñке"
-#: io.c:796
-#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ
пÑеÑÑмеÑеÑе може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког
изÑаза"
-
-#: io.c:844
+#: io.c:856
#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "непоÑÑебно меÑаÑе > и >> за даÑоÑекÑ
â%.*sâ"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе
може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког изÑаза"
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "âget_fileâ не може напÑавиÑи ÑпоÑÐºÑ â%sâ
Ñа âfdâ-ом %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за
излаз: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за Ñлаз:
%s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа
опиÑником даÑоÑеке %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа "
+"опиÑником даÑоÑеке %d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ
â%sâ за Ñлаз/излаз: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим Ñа â%sâ: %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим ка â%sâ: %s"
-#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа
мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
+#: io.c:1210
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа "
+"мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "пÑевиÑе ÑпоÑки или оÑвоÑениÑ
ÑлазниÑ
даÑоÑека"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи âtoâ или
âfromâ"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "заÑваÑаÑе пÑеÑÑмеÑеÑа коÑе никада
ниÑе оÑвоÑено"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа
|&, дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
+msgstr ""
+"close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа |&,
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
даÑоÑеке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
пÑикÑÑÑниÑе â%sâ"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ко-пÑоÑеÑа â%sâ"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ÑпоÑке â%sâ"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
даÑоÑеке â%sâ"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑдни
излаз: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдног излаза: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдне гÑеÑке: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке ко-пÑоÑеÑа Ñ â%sâ ниÑе
ÑÑпело: %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе даÑоÑеке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ: %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "âTCP/IPâ комÑникаÑиÑе ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжане"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ, Ñежим â%sâ"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе главног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног излаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr ""
+"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: "
+"%s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr ""
+"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе помоÑног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим поÑодни пÑоÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸
да оÑвоÑим âptyâ"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни излаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни Ñлаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног излаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑпоÑке ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ниÑе подÑжано"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ: %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑоÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñода за
â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: покÑÑаÑ
да ÑиÑам из заÑвоÑеног
кÑаÑа ÑиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем Ñлаза
â%sâ"
+msgstr ""
+"обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем "
+"Ñлаза â%sâ"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ ниÑе ÑÑпео да Ñе
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем излаза
â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем "
+"излаза â%sâ"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ ниÑе ÑÑпео да Ñе
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним
пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним "
+"пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе ÑÑпео да
Ñе оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "даÑоÑека подаÑака â%sâ Ñе пÑазна"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим ÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе Ñлаза"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð¼ÑлÑизнака âRSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "âIPv6â комÑникаÑиÑа ниÑе подÑжана"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
+msgstr ""
+"пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ пÑевазилази â--traditionalâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ пÑевазилази
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ пÑевазилази â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "покÑеÑаÑе â%s setuid rootâ може биÑи
безбедноÑни пÑоблем"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑдни Ñлаз: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑдни излаз: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ Ð³ÑеÑкÑ: %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "ÑопÑÑе нема ÑекÑÑа пÑогÑама!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] -f даÑоÑека_пÑогÑама [--] даÑоÑека ...\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] -f
даÑоÑека_пÑогÑама [--] "
+"даÑоÑека ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] [--] %cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] [--]
%cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "âPOSIXâ опÑиÑе:\t\tÐÑге ÐÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе:
(ÑÑандаÑд)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f дÑÑка пÑогÑама\t--file=даÑоÑека
пÑогÑама\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Ñп\t\t\t--field-separator=Ñп\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v пÑом=вÑед\t\t--assign=пÑом=вÑед\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐÑаÑке опÑиÑе:\t\tÐÑге ÐÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе:
(пÑоÑиÑеÑа)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[дÑÑка]\t\t--dump-variables[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[дÑÑка]\t\t--debug[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ÑекÑÑ-пÑогÑама'\t--source='ÑекÑÑ
пÑогÑама'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E дÑÑка\t\t--exec=даÑоÑека\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i
ÑкÑÑÑи_дÑÑкÑ\t\t--include=ÑкÑÑÑи_даÑоÑекÑ\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l библиоÑека\t\t--load=библиоÑека\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[дÑÑка]\t\t--pretty-print[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[дÑÑка]\t\t--profile[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Ñезик\t\t--locale=Ñезик\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2958,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"или коÑиÑÑеÑи веб ÑоÑÑм као ÑÑо Ñе âStack
Overflowâ.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -2968,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"У оÑнови ÑиÑа ÑÑандаÑдни Ñлаз и иÑпиÑÑÑе
ÑÑандаÑдни излаз.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -2979,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -2998,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"веÑзиÑе.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3012,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"ÐогледаÑÑе ÐнÑÐ¾Ð²Ñ ÐпÑÑÑ ÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑенÑÑ Ð·Ð°
виÑе деÑаÑа.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3020,11 +3376,11 @@ msgstr ""
"ТÑебали ÑÑе да пÑимиÑе пÑимеÑак ÐнÑове
ÐпÑÑе Ñавне лиÑенÑе\n"
"Ñз Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑам. Ðко ниÑÑе, видиÑе:
âhttp://www.gnu.org/licenses/â.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "â-Ftâ не поÑÑавÑа âFSâ на ÑабÑлаÑÐ¾Ñ Ñ
âPOSIX awkâ-Ñ"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3033,156 +3389,157 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° â-vâ ниÑе Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ
âvar=вÑедноÑÑâ\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ниÑе иÑпÑаван назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ниÑе назив пÑоменÑиве, ÑÑажим
даÑоÑÐµÐºÑ â%s=%sâ"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим âgawkâ ÑгÑаÑеноÑÑ
â%sâ као назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ као
назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "изÑзеÑак покÑеÑног заÑеза"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка:
неÑÑпеÑ
ÑегменÑаÑиÑе"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка:
пÑекоÑаÑеÑе ÑпÑемника"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "нема ÑнапÑед оÑвоÑеног опиÑника
даÑоÑеке %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑнапÑед да оÑвоÑим â/dev/nullâ за
опиÑника даÑоÑеке %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "пÑазан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° â-e/--sourceâ Ñе
занемаÑен"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ пÑевазилази â--pretty-printâ"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "â-Mâ Ñе занемаÑено: âMPFR/GMPâ подÑÑка
ниÑе пÑеведена"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: опÑиÑа â-W %sâ ниÑе пÑепознаÑа,
занемаÑено\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опÑиÑа заÑ
Ñева аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ââ â%câ\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "âPRECâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "âRNDMODEâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑÐ¾Ñ #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d има неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ
â%Rgâ, коÑиÑÑиÑÑ 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d негаÑивна вÑедноÑÑ â%Rgâ
ниÑе допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d ÑазломаÑка вÑедноÑÑ
â%Rgâ биÑе ÑкÑаÑена"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d негаÑивна вÑедноÑÑ â%Zdâ
ниÑе допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: позвано Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: позванo Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: позванo Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
@@ -3195,46 +3552,62 @@ msgstr "линиÑа наÑедби:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим ÑкÑÑани ÑегÑлаÑни
изÑаз"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава â\\%câ као низ
пÑомене Ñеда"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â\\xâ као пÑоменÑ
Ñеда"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "нема Ñ
екÑадеÑималниÑ
ÑиÑаÑа Ñ â\\xâ
Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ñомене Ñеда"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена онако
како ÑÑе оÑекивали"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена "
+"онако како ÑÑе оÑекивали"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "низ пÑомене Ñеда â\\%câ Ñе ÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
обиÑан â%câ"
-#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика."
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ "
+"ваÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
+msgstr ""
+"Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3307,8 +3680,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: непознаÑа вÑÑÑа пÑеÑÑмеÑеÑа %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе деÑиниÑано
âPOSIXâ-ом"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе "
+"деÑиниÑано âPOSIXâ-ом"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3322,46 +3699,48 @@ msgstr "низ пÑомене Ñеда
ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%c
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза
â\\%câ ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног
изÑаза"
+msgstr ""
+"низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%câ
ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног "
+"изÑаза"
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ÑаÑÑоÑак ÑегÑлаÑног изÑаза â%.*sâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "неÑÑавноÑежена ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "неиÑпÑавна клаÑа знака"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "ÑинÑакÑа клаÑе знака Ñе [[:space:]], а не
[:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "недовÑÑена \\ пÑомене Ñеда"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "неиÑпÑаван ÑадÑÐ¶Ð°Ñ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñе пÑевелик"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "неÑÑавноÑежена ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "ниÑе наведена ÑинÑакÑа"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "неÑÑавноÑежена )"
@@ -3493,11 +3872,27 @@ msgstr "Ðе одговаÑа ) или \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ðема пÑеÑÑ
одног ÑегÑлаÑног изÑаза"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ као назив паÑамеÑÑа"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни конÑекÑÑ Ñ
пÑвом планÑ"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âLâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а; занемаÑено"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "кобно: âLâ ниÑе дозвоÑено Ñ
ÑоÑмаÑима âPOSIX awkâ-а"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âhâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а; занемаÑено"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "кобно: âhâ ниÑе дозвоÑено Ñ
ÑоÑмаÑима âPOSIX awkâ-а"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Ðема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index d1ef8df..edb9c6b 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fff11bc..f975f3a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,78 +21,92 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern â%sâ som en vektor"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%sâ i skalärsammanhang"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexet â%.*sâ finns inte i vektorn â%sâ"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra argument"
+msgstr ""
+"%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första argument"
+msgstr ""
+"%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
@@ -133,11 +147,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga"
@@ -179,325 +193,340 @@ msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "konkatenering som omdirigeringsmÃ¥let för I/O â>â är tvetydig"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck pÃ¥ vänster sida om en â~â- eller
â!~â-operator"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte nyckelordet âinâ utom efter âforâ"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ är ogiltigt inuti â%sâ-regel"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ odefinierad inuti END-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av âlengthâ utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
+msgstr ""
+"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i ett funktionsanrop"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltigt indexuttryck"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta
funktioner eller regler"
+#: awkgram.y:2579
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta funktioner "
+"eller regler"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna källfilen â%sâ för läsning: %s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning: %s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â%sâ"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen â%sâ är tom"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ
fungerar inte i gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â%sâ"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillåter inte fysiska nyrader i strängvärden"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "strängfortsättning med omvänt snedstreck är inte portabelt"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken â%câ i uttryck"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â%sâ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ anses skadligt!"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen
effekt"
+msgstr ""
+"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: misslyckades att stänga: %s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktionen â%sâ: det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln
â%sâ som en funktionsparameter"
+msgstr ""
+"funktionen â%sâ: det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ som
en "
+"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ fÃ¥r inte innehÃ¥lla en
namnrymd"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen â%sâ: parameter %d, â%sâ, är samma som parameter
%d"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen â%sâ anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen â%sâ definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -506,451 +535,477 @@ msgstr ""
"funktionen â%sâ anropad med blanktecken mellan namnet och â(â,\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
-#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en
efterinkrementering av ett fält"
+#: awkgram.y:5824
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
+"ett fält"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-läge"
+msgstr ""
+"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-"
+"läge"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "identifierare %s: namnrymdsseparatorn är två kolon, inte ett"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "den kvalificerade identifieraren â%sâ är felaktigt formad"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en
gång i ett kvalificerat namn"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en gÃ¥ng i
ett "
+"kvalificerat namn"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd
är inte tillåtet"
+msgstr ""
+"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd är inte
"
+"tillåtet"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i "
+"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
+msgstr ""
+"namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning,
inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning, inte
skrivning"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning,
inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning, inte
skrivning"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan inte spola filen â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: kan inte spola: tvÃ¥vägsröret â%.*sâ har en stängd
skrivände"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: fick ett negativt argument %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: mÃ¥ste använda âcount$â pÃ¥ alla eller inga format"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte i awk-format"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentindex med â$â mÃ¥ste vara > 0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentindex %ld är större än antalet givna argument"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "ödesdigert: inget â$â bifogat för positionsangiven fältbredd
eller precision"
+msgstr ""
+"ödesdigert: inget â$â bifogat för positionsangiven fältbredd eller
precision"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âlâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âLâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "ödesdigert: âLâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âhâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "ödesdigert: âhâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför â%%%câ-formatets giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %s är utanför formatet â%%%câ giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formatet %%%c är POSIX-standard men inte portabelt till andra awk:ar"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken â%câ: inget argument
konverterat"
+msgstr ""
+"ignorerar okänt formatspecifikationstecken â%câ: inget argument
konverterat"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, hugger av
till %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första
argumentets längd (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
+"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen âsystemâ är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%dâ"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: kunde inte hämta ett tredje argument"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â%.*sâ behandlat som 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument %d:s negativa värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: andra argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna
en felrapport."
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna en "
+"felrapport."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: felaktig argumenttyp â%sâ"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp â%sâ"
@@ -976,18 +1031,22 @@ msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ogiltig flagga â â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source â%sâ: redan inläst."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: â%sâ: kommandot inte tillÃ¥tet."
#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i
brytpunkts-/observationspunktskommandon"
+msgstr ""
+"det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i brytpunkts-/"
+"observationspunktskommandon"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1061,178 +1120,311 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] â skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta
(yttersta om N < 0) ramar."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] â skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta (yttersta om N
< "
+"0) ramar."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[filename:]N|function] â sätt brytpunkt pÃ¥ den angivna
platsen."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] â radera tidigare satta brytpunkter."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] â startar en lista av kommandon att köra när en
brytpunkt(observationspunkt) träffas."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [num] â startar en lista av kommandon att köra när en "
+"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [uttr] â sätt eller töm en brytpunkts eller
observationspunkts villkor."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
+msgstr ""
+"condition num [uttr] â sätt eller töm en brytpunkts eller
observationspunkts "
+"villkor."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [ANTAL] â fortsätt programmet som felsöks."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [brytpunkter] [intervall] â radera angivna brytpunkter."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] â avaktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] â skriv ut värdet pÃ¥ variabeln varje gÃ¥ng
programmet stoppar."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
+msgstr ""
+"display [var] â skriv ut värdet pÃ¥ variabeln varje gÃ¥ng programmet
stoppar."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] â flytta N ramar ner i stacken."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [filnamn] â skriv instruktioner till filen eller standard ut."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] â aktivera angivna
brytpunkter."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] â aktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end â avsluta en lista av kommandon eller awk-satser."
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval sats|[p1, p2, ...] â utför awk-sats(er)."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit â (samma som quit) avsluta felsökaren."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish â kör tills den valda stackramen returnerar."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] â välj och skriv ut stackram nummer N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [kommando] â skriv listan av kommandon eller en förklaring av
kommando."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
+msgstr ""
+"help [kommando] â skriv listan av kommandon eller en förklaring av
kommando."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ANTAL â sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till
ANTAL."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
+msgstr ""
+"ignore N ANTAL â sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till ANTAL."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic â source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list [-|+|[filnamn:]radnr|funktion|intervall] â lista angivna
rad(er)."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [ANTAL] â stega programmet, passera genom subrutinanrop."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr "nexti [ANTAL] â stega en instruktion, men passera genom
subrutinanrop."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [namn[=värde]] â sätt eller visa felsökningsalternativ."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] â skriv värdet pÃ¥ en variabel eller vektor."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ⦠â formaterad utskrift."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit â avsluta felsökaren."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [värde] â lÃ¥t den valda stackramen returnera till sin
anropare."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run â starta eller starta om körningen av programmet."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save filnamn â spara kommandon frÃ¥n sessionen i en fil."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = värde â tilldela värde till en skalär variabel."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent â undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en
brytpunkt/observationspunkt."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"silent â undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en brytpunkt/"
+"observationspunkt."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source fil â kör kommandon frÃ¥n fil."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr "step [ANTAL] â stega programmet tills det nÃ¥r en annan
källkodsrad."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [ANTAL] â stega exakt en instruktion."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[filnamn:]N|funktion] â sätt en tillfällig brytpunkt."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off â skriv ut instruktioner före de körs."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] â ta bort variabler frÃ¥n listan över automatiskt
visade."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[filnamn:]N|funktion] â kör tills programmet nÃ¥r en annan
rad eller rad N inom aktuell ram."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[filnamn:]N|funktion] â kör tills programmet nÃ¥r en annan rad
eller "
+"rad N inom aktuell ram."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] â ta bort variabler frÃ¥n observationslistan."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] â flytta N ramar uppÃ¥t i stacken."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var â sätt en observationspunkt för en variabel."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta (yttersta om N < 0) ramar."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta "
+"(yttersta om N < 0) ramar."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -1271,35 +1463,51 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "odefinierat kommando: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "sätt eller visa antalet rader att behålla i historikfilen."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "sätt eller visa fönsterstorleken för listkommandot."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "sätt eller visa gawks utmatningsfil."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "sätt eller visa felsökningsprompten."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "slå av/på eller visa sparandet av kommandohistorik (värde=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "slå av/på eller visa sparandet av flaggor (värde=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "slå av/på eller visa instruktionsspårande (värde=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "programmet kör inte."
#: debug.c:466
@@ -1308,7 +1516,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "källfilen â%sâ är tom.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "ingen aktuell källkodsfil."
#: debug.c:518
@@ -1317,8 +1527,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon källfil med namnet â%sâ: %s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "VARNING: källfilen â%sâ ändrad sedan programmet kompilerades.\n"
#: debug.c:564
@@ -1360,8 +1571,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tantal träffar = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1459,8 +1671,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vektorn â%sâ är tom\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
#: debug.c:1188
@@ -1468,17 +1681,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%s[\"%.*s\"]â i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
@@ -1494,18 +1707,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Ingen visningspost med numret %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Ingen observationspost med numret %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
#: debug.c:1782
@@ -1515,7 +1731,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som
vektor"
#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
+msgstr ""
+"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
#: debug.c:1884
#, c-format
@@ -1549,7 +1766,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar),
är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
+"satt vid %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1559,7 +1778,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också
satt vid %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld
träffar), är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
+"också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1576,9 +1797,10 @@ msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â%sâ, rad %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "kan inte sätta en brytpunkt i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
#: debug.c:2390
@@ -1596,219 +1818,230 @@ msgstr "kan inte sätta en brytpunkt vid
â%sâ:%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "brytpunkt %d satt i filen â%sâ, rad %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Raderade brytpunkt %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ingen brytpunkt i filen â%sâ, rad nr. %d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â-fâ.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programmet inte omstartat\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ignorerar resten av kommandona\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Startar programmet: \n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade onormalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade normalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Kör till retur från "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "kan inte hitta angiven plats i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â%sâ"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "kan inte hitta angiven plats %d i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementet finns inte i vektorn\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "otypad variabel\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stannar i %s â¦\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
+msgstr ""
+"\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
+msgstr ""
+"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "ingen symbol â%sâ i aktuellt sammanhang\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "okänd nodtyp %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "okänd op-kod %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1819,71 +2052,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-värde â%sâ är ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig â%sFMTâ-specifikation â%sâ"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slÃ¥r av â--lintâ pÃ¥ grund av en tilldelning till âLINTâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument â%sâ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel â%sâ"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%ldâ"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen â%sâ anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: oväntad typ â%sâ"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i â/=â"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%=â"
@@ -1908,7 +2141,8 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket â%sâ:
%s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1927,12 +2161,14 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett
funktionsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett
namnrymdsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett namnrymdsnamn"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1968,78 +2204,78 @@ msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att
använda vektor som skal
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: första argumentet är inte en sträng"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: andra argumentet är inte en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: felaktiga parametrar"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts stödjs inte på detta system"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor, slut på minne"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: första argumentet är inte en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: andra argumentet är inte ett tal"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "fts: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä."
@@ -2092,7 +2328,8 @@ msgstr "inplace::begin: kan inte hämta 1:a argumentet
som en filnamnssträng"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN
â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN
â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2175,7 +2412,7 @@ msgstr "ord: första argumentet är inte en sträng"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: första argumentet är inte ett tal"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s"
@@ -2262,165 +2499,197 @@ msgstr "sleep: argumentet är negativt"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
-#: field.c:281
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "indataposten är för stor"
-#: field.c:397
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:402
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "dekrementering av NF är inte portabelt till många awk-versioner"
-#: field.c:846
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "att komma åt fält från en END-regel är inte med säkerhet
portabelt"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:968
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:978
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:982
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
+"argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet
som andra argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
+"argument"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en icke-standard-utökning"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och
fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet
som fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
+"fjärde argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde
argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
+"andra argument"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWIDTHS-värde, för fält %d, i närheten av â%sâ"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som âFSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ âFSâ"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: inte i MPFR-läge"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: felaktig numerisk typ â%dâ"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: mottog NULL-name_space-parameter"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska
flaggor â%sâ, vänligen skicka en felrapport."
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
+"vänligen skicka en felrapport."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, vänligen skicka en felrapport."
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
+"vänligen skicka en felrapport."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera index %d till %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera värdet %d till %s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan inte hitta slutet på BEGINFILE-regeln"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan inte öppna okänd filtyp â%sâ för â%sâ"
@@ -2430,518 +2699,603 @@ msgstr "kan inte öppna okänd filtyp â%sâ för
â%sâ"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandoradsargumentet â%sâ är en katalog: hoppas över"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna filen â%sâ för läsning: %s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "stängning av fb %d (â%sâ) misslyckades: %s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "onödig blandning av â>â och â>>â för filen â%.*sâ"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "uttrycket i â%sâ-omdirigering är ett tal"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för â%sâ-omdirigering har en tom sträng som värde"
-#: io.c:796
-#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av
ett logiskt uttryck"
-
-#: io.c:844
+#: io.c:856
#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "onödig blandning av â>â och â>>â för filen â%.*sâ"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av ett
logiskt "
+"uttryck"
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kan inte skapa röret â%sâ med fb %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för utmatning: %s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för inmatning: %s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för
â%sâ med fb %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"att get_file skapar ett uttag stödjs inte pÃ¥ denna plattform för â%sâ
med fb "
+"%d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan inte öppna tvÃ¥vägsröret â%sâ för in-/utmatning: %s"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om frÃ¥n â%sâ: %s"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om till â%sâ: %s"
-#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
+#: io.c:1210
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "stängning av â%sâ misslyckades: %s."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet mÃ¥ste vara âtoâ eller âfromâ"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra
argumentet ignorerat"
+msgstr ""
+"close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra argumentet
ignorerat"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n rörstängning av â%sâ: %s"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n rörstängning av â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1405
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n filstängning av â%sâ: %s"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut: %s"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel: %s"
-#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "rörspolning av â%sâ misslyckades: %s."
-#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+#: io.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "koprocesspolning av röret till â%sâ misslyckades: %s."
-#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "filspolning av â%sâ misslyckades: %s."
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ogiltig i â/inetâ: %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i â/inetâ"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ, läge â%sâ"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades: %s"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades: %s"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades: %s"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades: %s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan inte skapa barnprocess eller öppna en pty"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "stängning av röret misslyckades: %s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â stöds inte"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ: %s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett
tvåvägsrör"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad
inmatningstolk â%sâ"
+msgstr ""
+"inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
+"inmatningstolk â%sâ"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat
utmatningsomslag â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
+"utmatningsomslag â%sâ"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad
tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
+"tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen â%sâ är tom"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av âRSâ är en gawk-utökning"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln âPOSIXLY_CORRECTâ satt: slÃ¥r pÃ¥ â--posixâ"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ Ã¥sidosätter
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in: %s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut: %s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel: %s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil
...\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z lokalnamn\t\t--locale=lokalnamn\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2960,10 +3314,11 @@ msgstr ""
"Vänligen försök INTE rapportera fel genom att skriva i comp.lang.awk. \n"
"eller genom att använda ett webbforum såsom Stack Overflow.\n"
"\n"
-"Rapportera synpunkter på översättningen till
<tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
+"Rapportera synpunkter på översättningen till
<tp-sv-list@lists.sourceforge."
+"net>.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -2973,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -2984,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3003,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3017,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3025,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3038,156 +3393,157 @@ msgstr ""
"%s: Argumentet â%sâ till â-vâ är inte pÃ¥ formatet
âvar=värdeâ\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ är inte ett variabelnamn, letar efter filen â%s=%sâ"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett variabelnamn"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fb %d"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fb %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ Ã¥sidosätter â--pretty-printâ"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negativt värde är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negativa värden är inte tillåtna"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Rg är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
@@ -3200,32 +3556,44 @@ msgstr "kommandorad:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "kunde inte göra ett typat reguljärt uttryck"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen â\\%câ"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du
förväntar dig"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
+"förväntar dig"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ behandlad som bara â%câ"
-#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer
kanske inte överens."
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske
inte "
+"överens."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3312,8 +3680,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller
NULL-tecken är inte definierat av POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller NULL-tecken
är "
+"inte definierat av POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3327,46 +3699,48 @@ msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck
behandlad som bara â%c
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd
operator i reguljäruttryck"
+msgstr ""
+"kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd operator i "
+"reguljäruttryck"
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponenten â%.*sâ i reguljäruttryck skall förmodligen vara
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -3498,11 +3872,28 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
+msgstr ""
+"funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âLâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "ödesdigert: âLâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âhâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "ödesdigert: âhâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 600cf02..9024477 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d959bcd..c147cb0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,82 +21,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "từ %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cá» dùng giá trá» vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng tham sá» vô hÆ°á»ng â%sâ nhÆ° là mảng"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: (xóa) chá» sá» â%.*sâ không nằm trong mảng
â%sâ"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "cá» dùng â%s[\"%.*s\"]â vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: array.c:835
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr ""
+"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
+"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:838
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
@@ -143,12 +150,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
@@ -192,342 +199,344 @@ msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai
Äoạn không phải hoạt
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép gán"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2573
+#: awkgram.y:2579
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "không thá» má» â%sâ Äá» ghi: %s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -536,324 +545,316 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5802
+#: awkgram.y:5824
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "câu không có tác dụng"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s tá»i â%sâ gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "lá»i tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Äá»i sá» â%gâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a) táºp tin
â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn hai
chiá»u â%.*sâ Äã "
"Äóng kết thúc ghi"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: â%.*sâ không phải là má»t táºp tin, á»ng dẫn hay Äá»ng
tiến trình Äược má»"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i sá»"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â (Äá» dà i mảng) là má»t phần má» rá»ng
gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: phải dùng âcount$â vá»i má»i dạng
thức hay không gì cả"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng và Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i
vá»i bá» chá» Äá»nh â%%â"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh dạng
awk"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â phải
>0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â nằm sau dấu chấm
trong Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay cho "
"Äá» chÃnh xác"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âlâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âlâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "chữ âLâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âLâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "chữ âhâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âhâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g quá lá»n cho Äá»nh dạng â%%câ"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g phải là má»t ký tá»± rá»ng hợp lá»"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
"chuyá»n Äá»i"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a có Äủ Äá»i sá» Äá» Äáp ứng
chuá»i Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "bá» hết â^â cho cái nà y"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: chá» Äá»nh Äá»nh dạng không có ký hiá»u Äiá»u
khiá»n"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u Äá»i sá» Äược cung cấp cho chuá»i Äá»nh
dạng"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuá»i con) sẽ cắt xén Äá» dà i không phải sá»
nguyên â%gâ"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá» chuá»i,
nên xén ngắn "
"thà nh %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu â%gâ không hợp lá»
nên dùng 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên â%gâ
sẽ bỠcắt ngắn"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuá»i con) chuá»i nguá»n có Äá» dà i sá» không"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu %g nằm sau kết thúc của
chuá»i"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -861,157 +862,165 @@ msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá Äá»
dà i của Äá»i sá» Äầu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham sá» thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»n dà nh cho
time_t"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép của
kiá»u time_t"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá» nằm á» ngoại
phạm vi mặc Äá»nh"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatch: không thỠlấy tham sỠthứ ba"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: Äá»i sá» thứ ba â%.*sâ Äược xá» lý nhÆ° 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i
sá»"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân sá» sẽ bá» xén
ngắn"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá» â%sâ; vui
lòng báo cáo lá»i nà y."
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tùy chá»n không hợp lá» â%sâ"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
@@ -1038,12 +1047,12 @@ msgstr "info: tùy chá»n không hợp lá» - â%sâ"
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "nguá»n â%sâ: Äã sẵn có trong nguá»n rá»i."
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "ghi â%sâ: lá»nh không Äủ thẩm quyá»n."
#: command.y:341
@@ -1123,213 +1132,315 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "giá trỠsỠnguyên khác không"
#: command.y:819
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr ""
"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất
(ngoà i cùng "
"nhất nếu N < 0)."
#: command.y:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - Äặt Äiá»m ngắt tại vá»
trà Äã cho."
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr ""
"clear [[tên_táºp_tin:]N|function] - xóa các Äiá»m ngắt Äược
Äặt trÆ°á»c Äây."
#: command.y:825
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr ""
"commands [sá»] - chạy má»t danh sách các câu lá»nh Äược thá»±c
thi tại Äiá»m ngắt "
"(hay Äiá»m theo dõi) tìm Äược."
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr ""
"condition num [expr] - Äặt hay xóa Äiá»m ngắt hay Äiá»u kiá»n
Äiá»m theo dõi."
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [Sá»_LƯỢNG] - tiếp tục chÆ°Æ¡ng trình Äang Äược
gỡ lá»i."
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [Äiá»m_ngắt] [vùng] - xóa các Äiá»m ngắt Äã chá»
ra."
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [Äiá»m_ngắt] [vùng] - tắt các Äiá»m ngắt Äã
chá» Äá»nh."
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [var] - in giá trá» của biến má»i lần chÆ°Æ¡ng trình
dừng."
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - chuyá»n xuá»ng N khung stack."
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr ""
"dump [tên_táºp_tin] - dump các chá» lá»nh ra táºp tin hay Äầu ra
tiêu chuẩn."
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr "enable [once|del] [Äiá»m_ngắt] [range] - báºt các Äiá»m ngắt
Äã chá» ra."
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - kết thúc má»t danh sách các câu lá»nh hay biá»u thức
awk"
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, â¦] - Äá»nh giá các câu lá»nh awk."
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (giá»ng vá»i quit) thoát khá»i gỡ lá»i."
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - thá»±c thi cho Äến khi khung stack Äã chá»n trả vá»."
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - chá»n và in khung stack sá» hiá»u N."
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [lá»nh] - hiá»n thá» danh sách các lá»nh hay giải thÃch
câu lá»nh."
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N Sá»-LƯỢNG - Äặt sá» lượng Äiá»m ngắt bá» bá»
qua."
#: command.y:857
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+"display|watch"
msgstr ""
"info chủ_Äá» - nguá»n|nguá»n|biến|hÃ
m|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list [-|+|[táºp_tin:]sá»_dòng|hà m|vùng] - liá»t kê các dòng
Äã chá» Äá»nh."
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr ""
"next [Sá»_LƯỢNG] - nhảy má»t chá» lá»nh, nhÆ°ng Äược xá» lý
thông qua gá»i thủ tục "
"con."
#: command.y:863
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr ""
"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chá» lá»nh, nhÆ°ng Äược xá» lý
thông qua gá»i thủ "
"tục con."
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [tên[=giá trá»]] - Äặt hay hiá»n thá» tùy chá»n gỡ
lá»i."
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - in giá trỠcủa biến hay mảng."
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ⦠- kết xuất có Äá»nh dạng."
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - thoát khá»i chÆ°Æ¡ng trình gỡ lá»i."
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr ""
"return [giá-trá»] - là m cho khung stack Äã chá»n trả vá» giá trá»
nà y cho bá» gá»i "
"nó."
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - khá»i chạy hay khá»i Äá»ng lại chÆ°Æ¡ng trình."
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save tên_táºp_tin - ghi các câu lá»nh từ phiên là m viá»c vÃ
o táºp tin."
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set biến = giá_trá» - gán giá trá» cho má»t biến vô
hÆ°á»ng."
#: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr ""
"silent - chặn các lá»i nhắn thông thÆ°á»ng khi dừng tại Äiá»m
ngÄt hay Äiá»m theo "
"dõi."
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source file - thá»±c hiá»n các câu lá»nh từ táºp tin."
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr ""
"step [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng bÆ°á»c chÆ°Æ¡ng trình cho Äến khi
nó gặp má»t dòng "
"nguá»n khác."
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng lá»nh má»t."
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - Äặt Äiá»m ngắt tạm thá»i."
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - hiá»n thá» chá» lá»nh trÆ°á»c khi thá»±c hiá»n."
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - gỡ bá» các biến từ danh sách hiá»n thá»
tá»± Äá»ng."
#: command.y:897
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+"line or line N within current frame"
msgstr ""
"until [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - thá»±c hiá»n cho Äến khi chÆ°Æ¡ng
trình Äạt Äến "
"dòng khác hay dòng N trong khung hiá»n tại."
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - gỡ bỠcác biến từ danh sách theo dõi."
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - chuyá»n xuá»ng N khung stack."
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - Äặt Äiá»m theo dõi cho má»t biến."
#: command.y:905
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
+"if N < 0) frames"
msgstr ""
"where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N khung
trong cùng "
"nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»i: "
@@ -1368,35 +1479,51 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "lá»nh chÆ°a Äá»nh nghÄ©a: %s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» sá» dòng Äược lÆ°u giữ trong táºp tin
lá»ch sá»."
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» kÃch thÆ°á»c cá»a sá» danh sách lá»nh."
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» táºp tin kết xuất gawk."
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» dấu nhắc gỡ lá»i."
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "(bá») Äặt hay ghi lại lá»ch sá» lá»nh (giá trá»=on|off)."
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "Äặt/bá» Äặt hay hiá»n thá» các tùy chá»n Äược ghi
lại (giá_trá»=on|off)."
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "(bá») Äặt hay hiá»n thá» viá»c theo vết chá» lá»nh (giá
trá»=on|off)."
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "chương trình không chạy."
#: debug.c:466
@@ -1405,7 +1532,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ bá» trá»ng rá»ng.\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "không có táºp tin nguá»n hiá»n tại."
#: debug.c:518
@@ -1414,8 +1543,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "không thá» tìm thấy táºp tin nguá»n có tên â%sâ (%s)"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "CẢNH BÃO: táºp tin nguá»n â%sâ bá» sá»a Äá»i ká» từ
lúc nó Äược dá»ch.\n"
#: debug.c:564
@@ -1457,8 +1587,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tkhông gợi ý = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1556,8 +1687,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng â%sâ trá»ng rá»ng\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
#: debug.c:1188
@@ -1565,17 +1697,17 @@ msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng
â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
@@ -1591,18 +1723,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m kiá»m tra %d là vô Äiá»u kiá»n\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiá»n thá» nà o Äánh sá» %ld"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
#: debug.c:1782
@@ -1677,9 +1812,10 @@ msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin
â%sâ, dòng %d\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
#: debug.c:2390
@@ -1697,221 +1833,230 @@ msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại
â%sâ:%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d là vô
Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa Äiá»m dừng %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại Äiá»m và o của hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại táºp tin â%sâ, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá»"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các Äiá»m ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m giao chéo của Äiá»m ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lá»i khi khá»i Äá»ng lại bá» gỡ lá»i"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äang chạy. Khá»i Äá»ng từ Äầu (c/không)?"
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình không khá»i Äá»ng lại\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lá»i: không thá» khá»i Äá»ng lại, thao tác không Äược
cho phép\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lá»i (%s): không thá» khá»i Äá»ng lại, bá» qua các lá»nh
còn lại\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äang chạy. Vẫn thoát (c/k)?"
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký Äiá»m ngắt nà o; Äá»i sá» bá»
bá» qua.\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá» %d."
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "Chạy cho Äến khi có trả vá» từ "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tỠkhông trong mảng\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chÆ°a Äá»nh kiá»u\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s â¦\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh nhảy non-local
â%sâ\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "không biết kiá»u nút %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "mã lá»nh %s không phải là má»t toán tá» hoặc từ khóa"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "trà n bá» Äá»m trong âgenflags2strâ (tạo ra cá» Äến
chuá»i)"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1922,71 +2067,71 @@ msgstr ""
"\t# NgÄn xếp gá»i hà m:\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ (bá» qua chữ HOA/thÆ°á»ng) là phần má» rá»ng
gawk"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ (chế Äá» nhá» phân) là phần má» rá»ng gawk"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "Giá trá» BINMODE (chế Äá» nhá» phân) â%sâ không hợp
lá» nên Äã coi là 3"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Äặc tả â%sFMTâ sai â%sâ"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "Äang tắt â--lintâ do viá»c gán cho âLINTâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến Äá»i sá» chÆ°a Äược khá»i tạo
â%sâ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến biến chÆ°a Äược khá»i tạo â%sâ"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ giá trá» khác thuá»c sá»"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ chuá»i trá»ng rá»ng"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "cá» gắng Äá» truy cáºp trÆ°á»ng %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo â$%ldâ"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i vá»i nhiá»u sá» Äá»i sá» hÆ¡n sá»
Äược khai báo"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: không cần kiá»u â%sâ"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â/=â"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%=â"
@@ -2077,84 +2222,84 @@ msgstr "hà m â%sâ: Äá»i sá» thứ %d: cá»
gắng dùng mảng như là k
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "tải Äá»ng của thÆ° viá»n không Äược há» trợ"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: không thá» Äá»c liên kết má»m â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: các Äá»i sá» sai"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "khá»i tạo fts: không thá» tạo biến %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts không Äược há» trợ trên há» thá»ng nà y"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
#, fuzzy
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: không thỠtạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: không thỠtạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Äược gá»i vá»i sá» lượng Äá»i sá» không Äúng,
cần 3"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
#, fuzzy
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
#, fuzzy
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
#, fuzzy
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: không thỠlà m phẳng mảng\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: bá» qua cá» FTS_NOSTAT vụng trá»m. nyah, nyah, nyah."
@@ -2296,7 +2441,7 @@ msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t
chuá»i\n"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lá»i: %s"
@@ -2395,189 +2540,202 @@ msgstr "sleep: Äá»i sỠâm"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
-#: field.c:284
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "bản ghi Äầu và o quá lá»n"
-#: field.c:400
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ Äược Äặt thà nh giá trỠâm"
-#: field.c:405
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:853
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:978 field.c:985
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:982
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:992
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr ""
+"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
+"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:996
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có cả
Äá»i sá» thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:1001
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ hai cho tham "
"sỠthứ tư"
-#: field.c:1004
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ tư cho tham sỠ"
"thứ hai"
-#: field.c:1038
+#: field.c:1050
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ ba không phải không rá»ng"
-#: field.c:1093
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chÆ°Æ¡ng trình chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t
mảng cho cả "
"hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
-#: field.c:1098
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ hai cho tham sỠthứ tư"
-#: field.c:1101
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ tư cho tham sỠthứ hai"
-#: field.c:1151
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1220
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â phải là bá» Äá»nh danh cuá»i cùng trong FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1241
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
"giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá», cho
trÆ°á»ng %d, gần â%sâ"
-#: field.c:1314
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuá»i vô giá trá» cho âFSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1318
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»u thức chÃnh quy là m giá trá»
của âFSâ"
-#: field.c:1444
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: không trong chế Äá» MPFR"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: kiá»u sá» không hợp lá» â%dâ"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: nháºn Äược NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
+"file a bug report"
msgstr ""
"node_to_awk_value: tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng "
"báo cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: nút nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: biến nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
+"report"
msgstr ""
"node_to_awk_value tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng báo "
"cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: mảng nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "không thá» tìm thấy Äiá»m kết thúc của quy tắc BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "không thá» má» kiá»u táºp tin chÆ°a biết â%sâ cho â%sâ"
@@ -2587,31 +2745,86 @@ msgstr "không thá» má» kiá»u táºp tin chÆ°a biết
â%sâ cho â%sâ"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "tham sá» dòng lá»nh â%sâ là má»t thÆ° mục: Äã bá» bá»
qua"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "không má» Äược táºp tin â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng fd %d (â%sâ) (%s)"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "không cần hợp â>â và â>>â cho táºp tin â%.*sâ"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "chuyá»n hÆ°á»ng không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "biá»u thức trong Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ là má»t con
sá»"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "biá»u thức cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có giá trá»
chuá»i vô giá trá»"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2619,27 +2832,22 @@ msgstr ""
"tên táºp tin â%.*sâ cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có lẽ lÃ
kết quả của biá»u thức "
"luáºn lý"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "không cần hợp â>â và â>>â cho táºp tin â%.*sâ"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file không thá» tạo ÄÆ°á»ng á»ng â%sâ vá»i fd %d"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» xuất (%s)"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» nháºp (%s)"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2647,274 +2855,279 @@ msgstr ""
"viá»c tạo á» cắm mạng get_file không Äược há» trợ trên ná»n
tảng nà y cho â%sâ "
"vá»i fd %d"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn hai chiá»u â%sâ Äá» nháºp/xuất
(%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng từ â%sâ (%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng Äến â%sâ (%s)"
-#: io.c:1153
+#: io.c:1210
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Äã tá»i giá»i hạn há» thá»ng vá» táºp tin Äược má» nên bắt
Äầu phá»i hợp nhiá»u dòng "
"Äiá»u mô tả táºp tin"
-#: io.c:1169
+#: io.c:1226
#, fuzzy, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng â%sâ (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiá»u á»ng dẫn hay táºp tin nháºp Äược má»"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai phải là âtoâ (Äến) hay
âfromâ (từ)"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (Äóng) â%.*sâ không phải là táºp tin, á»ng dẫn hay
Äá»ng tiến trình Äã "
"Äược má»"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Äóng má»t chuyá»n hÆ°á»ng mà nó chÆ°a từng Äược má»"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ không Äược má» bá»i â|&â nên
Äá»i sá» thứ hai bá» bá» qua"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng á» cắm â%sâ rõ rà ng"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng Äá»ng tiến trình â%sâ rõ rÃ
ng"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng ÄÆ°á»ng á»ng dẫn lá»nh â%sâ
rõ rà ng"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng táºp tin â%sâ rõ rà ng"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra tiêu
chuẩn: %s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn Äá»ng tiến trình Äến â%sâ
(%s)"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ: %s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng máy mạng (%s, %s) không hợp lá»: %s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng á» xa (%s, %s) không phải hợp lá»"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không Äược há» trợ"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không má» Äược â%sâ, chế Äá» â%sâ"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng thiết bá» cuá»i giả (%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c
Äến thiết bá» Äầu ra "
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết bá»
nháºp chuẩn trong Äiá»u "
"con (nhân Äôi: %s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "không thỠtạo tiến trình con hoặc mỠtpy"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Äóng á»ng dẫn gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â không Äược há» trợ"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thá» tạo tiến trình con cho â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân tÃch
Äầu và o Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» bao kết xuất â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2923,225 +3136,231 @@ msgstr ""
"bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý hai
hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin dữ liá»u â%sâ là rá»ng"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» nháºp thêm nữa"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của âRSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
"tùy chá»n â--posixâ"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o cả!"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\t--file=táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiá»u_phân_cách_trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá_trá»\t\t--assign=biến=giá_trá»\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tùy chá»n ngắn:\t\t\tTùy chá»n GNU dạng dà i: (má» rá»ng)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âprogram-textâ\t--source=âprogram-textâ\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gá»m\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thÆ°-viá»n\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3164,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3174,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3185,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3204,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3218,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3226,11 +3445,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3239,157 +3458,158 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» PREC â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» RNDMODE â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá» #%d"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trá» không hợp lá» %Rg, dùng 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá» %Rg sẽ bá» cắt
cụt"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
@@ -3402,20 +3622,20 @@ msgstr "dòng lá»nh:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "không thá» tạo biá»u thức chÃnh quy kiá»u mẫu"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ thoát chuá»i â\\%câ"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3424,15 +3644,19 @@ msgstr ""
"thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thá»
không phải Äược Äá»c "
"bằng cách dá»± Äá»nh"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
-#: node.c:784
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+"and your locale"
msgstr ""
"Dữ liá»u dạng Äa byte (multibyte) không hợp lá» Äược tìm
thấy. Tại Äó có lẽ "
"không khá»p giữa dữ liá»u của bạn và nÆ¡i xảy ra."
@@ -3549,39 +3773,39 @@ msgstr ""
"thà nh phần của biá»u thức chÃnh qui (regexp) â%.*sâ gần nhÆ°
chắc chắn nên là "
"â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mỠ["
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lá»p ký tá»±"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lá»p ký tá»± là [[:dấu_cách:]], không phải
[:dấu_cách:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ná»i dung của â\\{\\}â không hợp lá»"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ("
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa chỠrõ cú pháp"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu )"
@@ -3713,16 +3937,34 @@ msgstr "ChÆ°a khá»p â)â hoặc â\\)â"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên tham
sá»"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "chữ âLâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âLâ nằm trong Äá»nh
dạng awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "chữ âhâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr ""
+#~ "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âhâ nằm trong Äá»nh
dạng awk POSIX"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
+
#, fuzzy
#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
#~ msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
@@ -4068,9 +4310,6 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "Äiá»u gán Äược dùng trong ngữ cảnh Äiá»u kiá»n"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "câu không có tác dụng"
-
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 8ddcca1..fca826f 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index af38959..d62b962 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 17:44-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -22,78 +22,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: array.c:248
+#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "ä» %s"
-#: array.c:349
+#: array.c:350
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:351
+#: array.c:352
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éåæ°â%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:354
+#: array.c:355
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
-#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
-#: eval.c:1530
+#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
+#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
+#: eval.c:1541
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%sâ"
-#: array.c:575
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "deleteï¼ç´¢å¼â%.*sâä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: array.c:589
+#: array.c:590
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:783 array.c:831
+#: array.c:784 array.c:835
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:824
+#: array.c:825
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:830 field.c:1004 field.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgid "%s: cannot use %s as second argument"
+msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
+
+#: array.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸è½ä¸º SYMTAB"
-#: array.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+#: array.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸è½ä¸º FUNCTAB"
-#: array.c:844
+#: array.c:848
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:849
+#: array.c:853
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:1355
+#: array.c:1367
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
-#: array.c:1359
+#: array.c:1371
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
@@ -134,11 +142,11 @@ msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
@@ -180,325 +188,329 @@ msgstr "å¤é¶åå管éæ æ³å·¥ä½"
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "è¾å
¥è¾åºéå®å符â>âï¼å并å
容ï¼çç®æ ææ§ä¹"
-#: awkgram.y:1623
+#: awkgram.y:1629
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£å表达å¼å¨èµå¼ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "æ£å表达å¼å¨â~âæâ!~âç®ç¬¦ç左边"
-#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
-#: awkgram.y:1678
+#: awkgram.y:1684
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ£å表达å¼å¨æ¯è¾ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1803
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ééå®åçâgetlineâ å¨â%sâè§åä¸æ æ"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1806
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "å¨ END ç¯å¢ä¸ï¼ééå®åçâgetlineâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1826
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è awk ä¸æ¯æå¤ç»´æ°ç»"
-#: awkgram.y:1923
+#: awkgram.y:1929
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ¬å·è°ç¨âlengthâæ¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:1997
+#: awkgram.y:2003
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2010
+#: awkgram.y:2016
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ä¸è½ä¸ºé´æ¥å½æ°è°ç¨ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâ"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2049
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
-#: awkgram.y:2108
+#: awkgram.y:2114
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:2558
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
-#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+#: awkgram.y:2579
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
msgstr "æºæ件 / å½ä»¤è¡ä¸çåæ°å¿
é¡»å
å«å®æ´çå½æ°æè§å"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2831 debug.c:5197
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»åï¼%s"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»åï¼%s"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5348
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2886
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»å
å«äºæºæ件â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»å è½½äºå
±äº«åºâ%sâ"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2924
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2930
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2979
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2986
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3129
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#: awkgram.y:3245 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâï¼%s"
-#: awkgram.y:3250
+#: awkgram.y:3256
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3316
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3543
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3658
+#: awkgram.y:3664
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3691
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3689
+#: awkgram.y:3695
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3708
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:3712
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3795
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3817
+#: awkgram.y:3823
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â%sâ"
-#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "æ§ awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â%sâ"
-#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+#: awkgram.y:4060 main.c:1223
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ä¸å
许å符串çå¼ä¸å
å«æ¢è¡ç¬¦"
-#: awkgram.y:4056 node.c:453
+#: awkgram.y:4062 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡ä¼å¯¼è´ä»£ç 缺ä¹å
¼å®¹æ§ï¼å¯ç§»æ¤æ§ï¼"
-#: awkgram.y:4294
+#: awkgram.y:4300
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4395
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4394
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4402
+#: awkgram.y:4408
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "æ§ awk ä¸æ¯æâ%sâ"
-#: awkgram.y:4500
+#: awkgram.y:4506
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâæ害ï¼è¯·æ
ç¨ï¼"
-#: awkgram.y:4569
+#: awkgram.y:4575
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d æ¯ %s çæ æåæ°ä¸ªæ°"
-#: awkgram.y:4604
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%sï¼å符串ä½ä¸º substitute çæåä¸ä¸ªåæ°æ ä»»ä½ææ"
-#: awkgram.y:4609
+#: awkgram.y:4615
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¯å对象"
-#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4785
+#: awkgram.y:4791
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcgettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4800
+#: awkgram.y:4806
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcngettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4819
+#: awkgram.y:4825
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: awkgram.y:4872
+#: awkgram.y:4878
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#: awkgram.y:4927 debug.c:4181 debug.c:4224 debug.c:5346 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâï¼%s"
-#: awkgram.y:4922
+#: awkgram.y:4928
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "åéåéå表å°æ åé误è¾åº"
-#: awkgram.y:4930
+#: awkgram.y:4936
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%sï¼å
³é失败ï¼%s"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4961
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被è°ç¨ä¸¤æ¬¡ï¼"
-#: awkgram.y:4963
-msgid "there were shadowed variables."
+#: awkgram.y:4969
+#, fuzzy
+#| msgid "there were shadowed variables."
+msgid "there were shadowed variables"
msgstr "æåé被æ©çã"
-#: awkgram.y:5040
+#: awkgram.y:5046
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "å½æ°åâ%sâåé¢å·²å®ä¹"
-#: awkgram.y:5091
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5100
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºå½æ°åæ°"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâä¸ä¸å
许å
å«å½å空é´ï¼namespaceï¼"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°, â%sâ, ä¸ç¬¬ %d 个åæ°éå¤"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5200
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "è°ç¨äºå½æ°â%sâï¼ä½å
¶æªè¢«å®ä¹"
-#: awkgram.y:5198
+#: awkgram.y:5204
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "å®ä¹äºå½æ°â%sâï¼ä½ä»æªè¢«è°ç¨"
-#: awkgram.y:5230
+#: awkgram.y:5236
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个åæ°çæ£å表达å¼å¸¸é产çå¸å°å¼"
-#: awkgram.y:5245
+#: awkgram.y:5251
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -507,455 +519,462 @@ msgstr ""
"å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶ååä¸â(âé´æç©ºæ ¼ï¼\n"
"æ被ç¨ä½åéææ°ç»"
-#: awkgram.y:5454
+#: awkgram.y:5470
msgid "division by zero attempted"
msgstr "è¯å¾é¤0"
-#: awkgram.y:5463
+#: awkgram.y:5479
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
-#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+#: awkgram.y:5824
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5805
+#: awkgram.y:5827
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "èµå¼çç®æ æ æï¼æä½ç %sï¼"
-#: awkgram.y:6697
+#: awkgram.y:6211
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "表达å¼æ ä»»ä½ä½ç¨"
+
+#: awkgram.y:6727
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼ä¼ ç» / POSIX 模å¼ä¸ä¸å
许使ç¨åè§å称ï¼qualified nameï¼"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6732
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼å½å空é´çåé符åºä¸ºååå·ï¼::ï¼"
-#: awkgram.y:6708
+#: awkgram.y:6738
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "åè§æ è¯ç¬¦â%sâæ ¼å¼é误"
-#: awkgram.y:6715
+#: awkgram.y:6745
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr "æ
è¯ç¬¦â%sâï¼åè§å称ä¸çå½å空é´åé符æå¤åªè½åºç°ä¸æ¬¡"
-#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºå½å空é´"
-#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ
è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºåè§å称ç第äºä¸ªç»æé¨å"
-#: awkgram.y:6799
+#: awkgram.y:6829
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace æ¯ gawk ä¿çå"
-#: awkgram.y:6806
+#: awkgram.y:6836
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "å½å空é´â%sâå¿
须符åæ è¯ç¬¦çå½åè§å"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s å° \"%s\" 失败ï¼%s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "æ åè¾åº"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "æ åé误è¾åº"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
-#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
+#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3585 mpfr.c:761
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "expï¼åæ° %g è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼ç®¡éâ%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼æ件â%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ç¼åå°æ件â%.*sâï¼%s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ï¼åå管éâ%.*sâçåå
¥ç«¯å·²è¢«å
³é"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflushï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#: builtin.c:377 builtin.c:2011
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:379
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:531
msgid "length: received array argument"
msgstr "lengthï¼æ¶å°æ°ç»åæ°"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:534
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)âæ¯ gawk æ©å±"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%sï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#: builtin.c:585 builtin.c:1778
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%sï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "è´å½é误ï¼è¦ä¹å¨æææ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âcount$âï¼è¦ä¹å®å
¨ä¸ä½¿ç¨"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:868
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âéå®ç¬¦çå段宽度被忽ç¥"
-#: builtin.c:865
+#: builtin.c:870
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符ç精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:867
+#: builtin.c:872
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符çå段宽度å精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼awk æ ¼å¼ä¸ä¸å
许 â$â"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:932
#, fuzzy
#| msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½é误ï¼å«æâ$âçåæ°ä¸ªæ°å¿
须大äº0"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:936
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°ä¸ªæ° %ld 大äºæä¾åæ°çæ»æ°"
-#: builtin.c:935
+#: builtin.c:940
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
许å¨æ ¼å¼ä¸çâ.âå使ç¨â$â"
-#: builtin.c:954
+#: builtin.c:959
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½é误ï¼æ²¡æä¸ºæ ¼å¼å®½åº¦æ精度æä¾â$â"
-#: builtin.c:1024
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#: builtin.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1028
-msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#: builtin.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âlâ"
-#: builtin.c:1041
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âLâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-
-#: builtin.c:1045
-msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âLâ"
-
-#: builtin.c:1058
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "âhâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-
-#: builtin.c:1062
-msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âhâ"
-
-#: builtin.c:1092
+#: builtin.c:1069
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1082
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g ä¸æ¯ææç宽å符"
-#: builtin.c:1497
+#: builtin.c:1474
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1505
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %s 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1530
+#: builtin.c:1507
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "%%%c æ ¼å¼ç¬¦å POSIX è§èï¼ä½å¯è½æ æ³ä¸å
¶ä»ç awk å
¼å®¹"
-#: builtin.c:1630
+#: builtin.c:1607
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "忽ç¥ä½ç½®çæ ¼å¼åå符â%câï¼æ åæ°è¢«è½¬å"
-#: builtin.c:1635
+#: builtin.c:1612
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°æ°éå°äºæ ¼å¼æ°é"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:1614
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ è·åºèå´"
-#: builtin.c:1644
+#: builtin.c:1621
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printfï¼æå®æ ¼å¼ä¸å«æ§å¶å符"
-#: builtin.c:1647
+#: builtin.c:1624
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "ç¸å¯¹æ ¼å¼æ¥è¯´åæ°ä¸ªæ°è¿å¤"
-#: builtin.c:1707
+#: builtin.c:1684
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1733
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printfï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1809
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 1"
-#: builtin.c:1834
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 0"
-#: builtin.c:1848
+#: builtin.c:1825
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çé¿åº¦ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1853
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g ä½ä¸ºå符串索å¼è¿å¤§ï¼æªæè³ %g"
-#: builtin.c:1865
+#: builtin.c:1842
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g æ æï¼ä½¿ç¨ 1"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1847
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çå¼å§ç´¢å¼ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1893
+#: builtin.c:1870
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substrï¼æºå符串é¿åº¦ä¸º0"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g è¶
åºå符串尾é¨"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1892
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿åº¦ (%3$lu)"
-#: builtin.c:1988
+#: builtin.c:1965
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftimeï¼PROCINFO[\"strftime\"] ä¸çæ ¼å¼å¼å«ææ°å¼ç±»å"
-#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3417 builtin.c:3456 builtin.c:4016
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:1995
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å°äº0ï¼æå¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2025
+#: builtin.c:2002
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2041
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftimeï¼æ¶å°ç©ºæ ¼å¼å符串"
-#: builtin.c:2141
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktimeï¼è³å°æä¸ä¸ªå¼è¶
åºé»è®¤èå´"
-#: builtin.c:2177
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨\"system\"å½æ°"
-#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:2349
+#: builtin.c:2326
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%dâ"
-#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#: builtin.c:2475 builtin.c:3415 builtin.c:3454 builtin.c:4014
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2680
+#: builtin.c:2657
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgid "%s: cannot use %s as third argument"
+msgstr "fnmatchï¼æ æ³è·å第ä¸ä¸ªåæ°"
+
+#: builtin.c:2902
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensubï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°â%.*sâ被å½ä½ 1"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3225
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%sï¼é´æ¥è°ç¨æ¶åªè½ä¼ é两个åæ°"
-#: builtin.c:3369
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3423
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3427
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3489
+#: builtin.c:3468
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#: builtin.c:3492 builtin.c:3523 builtin.c:3553
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%sï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#: builtin.c:3497 builtin.c:3528 builtin.c:3559
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%sï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#: builtin.c:3501 builtin.c:3532 builtin.c:3563
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: builtin.c:3611
+#: builtin.c:3590
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: builtin.c:3614
+#: builtin.c:3593
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3798
+#: builtin.c:3779
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
-#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4006 mpfr.c:1257
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4025 mpfr.c:1306
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4064
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeofï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:4152
-#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+#: builtin.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: builtin.c:4172
+#: builtin.c:4156
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
-#: builtin.c:4176
+#: builtin.c:4160
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæªç¥"
@@ -983,13 +1002,13 @@ msgstr "infoï¼é项æ æ - â%sâ"
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
#| msgid "source \"%s\": already sourced."
-msgid "source: `%s': already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source \"%s\"ï¼å·²ç»æ·»å ã"
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "save \"%s\": command not permitted."
-msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save \"%s\"ï¼ä¸å
许使ç¨è¯¥å½ä»¤ã"
#: command.y:341
@@ -1070,178 +1089,297 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "éé¶æ´æ°å¼"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+#| "frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
msgstr "backtrace [N] - æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N å±) è°ç¨ã"
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
msgstr "break [[æ件å:]N|å½æ°] - å¨æå®å¤è®¾ç½®æç¹ã"
#: command.y:823
-msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+#, fuzzy
+#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
msgstr "clear [[æ件å:]N|å½æ°] - å é¤ä¹å设置çæç¹ã"
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+#| "breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
msgstr "commands [ç¼å·] - å¨æç¹ (çè§ç¹) å¤æ§è¡ä¸ç³»åå½ä»¤ã"
#: command.y:827
-msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
msgstr "condition ç¼å· [表达å¼] - 设置ææ¸
é¤æç¹/çè§ç¹æ¡ä»¶ã"
#: command.y:829
-msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+#, fuzzy
+#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [次æ°] - 继ç»è¿è¡æè°è¯çç¨åºã"
#: command.y:831
-msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [æç¹] [èå´] - å é¤æå®æç¹ã"
#: command.y:833
-msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [æç¹] [èå´] - ç¦ç¨æå®æç¹ã"
#: command.y:835
-msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+#, fuzzy
+#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
msgstr "display [åé] - æ¯å½ç¨åºåæ¢æ¶ï¼æ¾ç¤ºæå®åéçå¼ã"
#: command.y:837
-msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - å¨æ ä¸åä¸ç§»å¨ N å±ã"
#: command.y:839
-msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [æ件å] - å°æ令转å¨å°æ件ææ åè¾åºã"
#: command.y:841
-msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
msgstr "enable [once|del] [æç¹] [èå´] - å¯ç¨æå®æç¹ã"
#: command.y:843
-msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+#, fuzzy
+#| msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - ç»æä¸ç³»åå½ä»¤æ awk è¯å¥ã"
#: command.y:845
-msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval è¯å¥|[p1, p2, ...] - 对 awk è¯å¥æ±å¼ã"
#: command.y:847
-msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - ï¼ä¸ quit ç¸åï¼éåºè°è¯å¨ã"
#: command.y:849
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+#, fuzzy
+#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - æ§è¡å°éå®çæ å±ç»æã"
#: command.y:851
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+#, fuzzy
+#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - éå®å¹¶æ¾ç¤ºæ ç第 N å±ã"
#: command.y:853
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+#, fuzzy
+#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [å½ä»¤] - æ¾ç¤ºå½ä»¤å表ï¼ææå
³å½ä»¤ç说æã"
#: command.y:855
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+#, fuzzy
+#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N æ¬¡æ° - 设置忽ç¥æç¹ N ç次æ°ã"
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info ä¸»é¢ - æ¥ç info ä¿¡æ¯ï¼ä¸»é¢å¯ä»¥ä¸º
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watchã"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+#| "display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info ä¸»é¢ - æ¥ç info ä¿¡æ¯ï¼ä¸»é¢å¯ä»¥ä¸º
source|sources|variables|functions|"
+"break|frame|args|locals|display|watchã"
#: command.y:859
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list [-|+|[æ件å:]è¡å·|å½æ°|èå´] - ååºæå®è¡ã"
#: command.y:861
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+#, fuzzy
+#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
msgstr "next [次æ°] - åæ¥è¿è¡ç¨åºï¼å¹¶ä¸æ¥è¿åè°ç¨ã"
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine "
+#| "calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
msgstr "nexti [次æ°] - åè¿è¡ä¸æ¥æ令ï¼ä½æ¥è¿å
¶åè°ç¨ã"
#: command.y:865
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+#, fuzzy
+#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [å称[=å¼]] - 设置ææ¾ç¤ºè°è¯å¨é项ã"
#: command.y:867
-msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+#, fuzzy
+#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [åé] - æ¾ç¤ºåéææ°ç»çå¼"
#: command.y:869
-msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+#, fuzzy
+#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf æ ¼å¼, [åæ°], ... - æ ¼å¼åè¾åºã"
#: command.y:871
-msgid "quit - exit debugger."
+#, fuzzy
+#| msgid "quit - exit debugger."
+msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - éåºè°è¯å¨ã"
#: command.y:873
-msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+#, fuzzy
+#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
msgstr "return [å¼] - 使éå®çæ å±è¿åå°ä¸å±è°ç¨ã"
#: command.y:875
-msgid "run - start or restart executing program."
+#, fuzzy
+#| msgid "run - start or restart executing program."
+msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - å¼å§æéæ°å¼å§ç¨åºã"
#: command.y:878
-msgid "save filename - save commands from the session to file."
+#, fuzzy
+#| msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save æ件å - ä¿åä¼è¯ä¸çå½ä»¤å°æ件ã"
#: command.y:881
-msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set åé = å¼ - ç»æ éåéèµå¼ã"
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
msgstr "silent - å¨æç¹/çè§ç¹å¤ä¸ææ¶ï¼éè常è§æ¶æ¯ã"
#: command.y:885
-msgid "source file - execute commands from file."
+#, fuzzy
+#| msgid "source file - execute commands from file."
+msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source æ件 - æ§è¡æå®æ件ä¸çå½ä»¤ã"
#: command.y:887
-msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
msgstr "set [次æ°] -
åæ¥æ§è¡ç¨åºï¼å¨æºæ件ä¸çä¸ä¸è¡å¤æåã"
#: command.y:889
-msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+#, fuzzy
+#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [次æ°] - æ§è¡ä¸æ¥æ令ã"
#: command.y:891
-msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[æ件å:]N|å½æ°] - 设置ä¸ä¸ªä¸´æ¶æç¹ã"
#: command.y:893
-msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+#, fuzzy
+#| msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - æ§è¡åæ¾ç¤ºæ令ã"
#: command.y:895
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+#, fuzzy
+#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - ä»èªå¨æ¾ç¤ºå表ä¸ç§»é¤æå®åéã"
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+#| "line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
msgstr "until [[æ件å:]N|å½æ°] -
å¨å½åå±ä¸æ§è¡ï¼å¨ä¸ä¸è¡æ第 N è¡å¤æåã"
#: command.y:899
-msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+#, fuzzy
+#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - ä»çè§å表ä¸ç§»é¤åéã"
#: command.y:901
-msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+#, fuzzy
+#| msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - å¨æ ä¸åä¸ç§»å¨ N å±ã"
#: command.y:903
-msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+#, fuzzy
+#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch åé - 为åé设置çè§ç¹ã"
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N å±) è°ç¨ã"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost "
+#| "(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N "
+"å±) è°ç¨ã"
-#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:251 msg.c:141
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "é误ï¼"
@@ -1280,35 +1418,51 @@ msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "åéæªå®ä¹ï¼%s\n"
#: debug.c:257
-msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
msgstr "设置ææ¾ç¤ºéè¦ä¿åå¨åå²æ件ä¸çè¡çç¼å·ã"
#: debug.c:259
-msgid "set or show the list command window size."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show the list command window size."
+msgid "set or show the list command window size"
msgstr "设置ææ¾ç¤ºå表å¼å½ä»¤çªå£å¤§å°ã"
#: debug.c:261
-msgid "set or show gawk output file."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show gawk output file."
+msgid "set or show gawk output file"
msgstr "设置ææ¾ç¤º gawk è¾åºæ件ã"
#: debug.c:263
-msgid "set or show debugger prompt."
+#, fuzzy
+#| msgid "set or show debugger prompt."
+msgid "set or show debugger prompt"
msgstr "设置ææ¾ç¤ºè°è¯å¨æ示ã"
#: debug.c:265
-msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºä¿åçå½ä»¤åå² (å¼=on|off)ã"
#: debug.c:267
-msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºä¿åçé项 (å¼=on|off)ã"
#: debug.c:269
-msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+#, fuzzy
+#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºæ令è·è¸ª (å¼=on|off)ã"
#: debug.c:358
-msgid "program not running."
+#, fuzzy
+#| msgid "program not running."
+msgid "program not running"
msgstr "ç¨åºæªè¿è¡ã"
#: debug.c:466
@@ -1317,7 +1471,9 @@ msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "æºæ件â%sâ为空ã\n"
#: debug.c:493
-msgid "no current source file."
+#, fuzzy
+#| msgid "no current source file."
+msgid "no current source file"
msgstr "å½å没ææºæ件ã"
#: debug.c:518
@@ -1326,8 +1482,9 @@ msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "æ æ³æ¾å°å为â%sâçæºæ件ï¼%s"
#: debug.c:542
-#, c-format
-msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "è¦åï¼æºæ件â%sâå¨ç¨åºç¼è¯ä¹å被修æ¹ã\n"
#: debug.c:564
@@ -1369,8 +1526,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:778
-#, c-format
-msgid "\tno of hits = %ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgid "\tnumber of hits = %ld\n"
msgstr "\tå½ä¸æ¬¡æ° = %ld\n"
#: debug.c:780
@@ -1468,8 +1626,9 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "æ°ç»â%sâ为空\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
-msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
#: debug.c:1188
@@ -1477,17 +1636,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#: debug.c:1249 debug.c:5106
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
-#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#: debug.c:1272 debug.c:5136
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
-#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#: debug.c:1295 debug.c:5147
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
@@ -1503,18 +1662,21 @@ msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "æç¹ %d 为æ æ¡ä»¶æç¹\n"
#: debug.c:1514
-#, c-format
-msgid "No display item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No display item numbered %ld"
+msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld çæ¾ç¤ºé¡¹ç®"
#: debug.c:1517
-#, c-format
-msgid "No watch item numbered %ld"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No watch item numbered %ld"
+msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld ççè§é¡¹ç®"
#: debug.c:1543
-#, c-format
-msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%dï¼[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
#: debug.c:1782
@@ -1585,9 +1747,10 @@ msgstr "æç¹ %d 设置äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨æ件â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
-#, c-format
-msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+#: debug.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
#: debug.c:2390
@@ -1605,221 +1768,230 @@ msgstr "æ æ³è®¾ç½®æç¹äºâ%sâ:%d\n"
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨å½æ°â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2420
+#: debug.c:2422
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "设置äºæ件â%2$sâï¼ç¬¬ %1$d è¡çæç¹ %3$d 为æ
æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#: debug.c:2511 debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
+
+#: debug.c:2527 debug.c:2549
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "å·²å é¤æç¹ %d"
-#: debug.c:2531
+#: debug.c:2533
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "å½æ°â%sâå
¥å£å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2558
+#: debug.c:2560
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "æ件â%sâ第 #%d è¡å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+#: debug.c:2615 debug.c:2656 debug.c:2676 debug.c:2719
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "æç¹ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:2629
+#: debug.c:2631
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "å é¤æææç¹åï¼(y or n) "
-#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+#: debug.c:2632 debug.c:2942 debug.c:2995
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2679
+#: debug.c:2681
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:2683
+#: debug.c:2685
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "以åå½ä¸æç¹ %d æ¶å°ä¼åæ¢ã\n"
-#: debug.c:2800
+#: debug.c:2802
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "åªè½è°è¯ä½¿ç¨äºâ-fâé项çç¨åºã\n"
-#: debug.c:2925
+#: debug.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "éå¯è°è¯å¨å¤±è´¥"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2941
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãéæ°å¼å§è¿è¡åï¼(y/n) "
-#: debug.c:2943
+#: debug.c:2945
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ç¨åºæªéæ°è¿è¡\n"
-#: debug.c:2953
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "é误ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼ä¸å
许该æä½\n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2961
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "é误 (%s)ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼å¿½ç¥å©ä½å½ä»¤\n"
-#: debug.c:2967
-#, c-format
-msgid "Starting program: \n"
+#: debug.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting program: \n"
+msgid "Starting program:\n"
msgstr "å¼å§è¿è¡ç¨åºï¼\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2979
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºå¼å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2980
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºæ£å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2994
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãä»ç¶è¦éåºåï¼(y/n) "
-#: debug.c:3027
+#: debug.c:3029
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "æªå¨æç¹å¤åæ¢ï¼å·²å¿½ç¥åæ°ã\n"
-#: debug.c:3032
-#, c-format
-msgid "invalid breakpoint number %d."
+#: debug.c:3034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "æç¹ç¼å· %d æ æã"
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3039
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:3224
+#: debug.c:3226
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3229
-#, c-format
-msgid "Run till return from "
+#: debug.c:3231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run till return from "
+msgid "Run until return from "
msgstr "è¿è¡ç´å°è¿åèª "
-#: debug.c:3272
+#: debug.c:3274
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3386
+#: debug.c:3388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°å½æ°â%sâä¸çæå®ä½ç½®\n"
-#: debug.c:3394
+#: debug.c:3396
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "æºä»£ç è¡å·â%dâ对äºæ件â%sâæ¥è¯´æ æ"
-#: debug.c:3409
+#: debug.c:3411
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æ件â%2$sâä¸çæå®ä½ç½® %1$d\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "å
ç´ ä¸å¨æ°ç»ä¸\n"
-#: debug.c:3441
+#: debug.c:3443
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "æ ç±»ååé\n"
-#: debug.c:3483
+#: debug.c:3485
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "åæ¢äº %s ...\n"
-#: debug.c:3560
+#: debug.c:3562
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:3567
+#: debug.c:3569
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4324
+#: debug.c:4326
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ [q] + [Enter] éåº ------"
-#: debug.c:5141
+#: debug.c:5143
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: debug.c:5347
+#: debug.c:5349
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "è¾åºå°æ åè¾åº\n"
-#: debug.c:5387
+#: debug.c:5389
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:5521
+#: debug.c:5523
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5529
+#: debug.c:5531
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5753
-#, c-format
-msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
+#: debug.c:5755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgid "no symbol `%s' in current context"
+msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ\n"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:403
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "æªç¥çç»ç¹ç±»å %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:414 eval.c:430
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "æªç¥çæä½ç %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:427
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "æä½ç %s ä¸æ¯æä½ç¬¦æå
³é®å"
-#: eval.c:483
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str æ¶ç¼å²åºæº¢åº"
-#: eval.c:685
+#: eval.c:689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1830,71 +2002,71 @@ msgstr ""
"\t# å½æ°è°ç¨æ :\n"
"\n"
-#: eval.c:711
+#: eval.c:715
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:732
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:789
+#: eval.c:793
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¼ â%sâ éæ³ï¼æ 3 å¤ç"
-#: eval.c:912
+#: eval.c:916
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "é误çâ%sFMTâå®ç°â%sâ"
-#: eval.c:982
+#: eval.c:986
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "ç±äºå¯¹âLINTâèµå¼æ以å
³éâ--lintâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1180
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåæ°â%sâ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1181
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåéâ%sâ"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1199
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "è¯å¾ä»éæ°å¼å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1197
+#: eval.c:1201
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "è¯å¾ä»ç©ºå符串å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1205
+#: eval.c:1209
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "è¯å¾è®¿é®å段 %ld"
-#: eval.c:1214
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%ldâ"
-#: eval.c:1278
+#: eval.c:1282
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶æä¾äºæ¯å£°ææ¶æ´å¤çåæ°"
-#: eval.c:1475
+#: eval.c:1486
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stackï¼æªé¢æçç±»åâ%sâ"
-#: eval.c:1568
+#: eval.c:1579
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "å¨â/=âä¸è¯å¾é¤0"
-#: eval.c:1575
+#: eval.c:1586
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "å¨â%%=âä¸è¯å¾é¤0"
@@ -1918,7 +2090,8 @@ msgstr "load_extï¼æ æ³æå¼åºâ%sâï¼%s"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
+#| msgid ""
+#| "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)"
@@ -1981,78 +2154,78 @@ msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d
个åæ°ï¼è¯å¾ææ°ç»å½æ é使ç¨"
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æå¨æå è½½åº"
-#: extension/filefuncs.c:442
+#: extension/filefuncs.c:446
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "statï¼æ æ³è¯»å符å·é¾æ¥â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:475
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "statï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: extension/filefuncs.c:480
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "statï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:524
+#: extension/filefuncs.c:528
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "statï¼åæ°æ误"
-#: extension/filefuncs.c:589
+#: extension/filefuncs.c:594
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts initï¼æ æ³å建åé %s"
-#: extension/filefuncs.c:610
+#: extension/filefuncs.c:615
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "该系ç»ä¸æ¯æ fts"
-#: extension/filefuncs.c:629
+#: extension/filefuncs.c:634
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_elementï¼æ æ³å建æ°ç»ï¼å
åèå°½"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:643
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_elementï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:653
+#: extension/filefuncs.c:658
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_elementï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:669
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_elementï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-processï¼æ æ³å建æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
-#: extension/filefuncs.c:796
+#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783
+#: extension/filefuncs.c:801
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-processï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:845
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "ftsï¼è°ç¨æ¶çåæ°ä¸ªæ°æ误ï¼åºä¸º 3 个"
-#: extension/filefuncs.c:848
+#: extension/filefuncs.c:853
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "ftsï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:854
+#: extension/filefuncs.c:859
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "ftsï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: extension/filefuncs.c:860
+#: extension/filefuncs.c:865
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "ftsï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:867
+#: extension/filefuncs.c:872
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "ftsï¼æ æ³å±å¼æ°ç»\n"
-#: extension/filefuncs.c:885
+#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "ftsï¼å¿½ç¥ç¥çç FTS_NOSTAT æ å¿ãå¿å¿å¿ã"
@@ -2188,7 +2361,7 @@ msgstr "ordï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chrï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: extension/readdir.c:273
+#: extension/readdir.c:276
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_ofï¼opendir/fdopendir 失败ï¼%s"
@@ -2279,165 +2452,181 @@ msgstr "sleepï¼åæ°ä¸ºè´å¼"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleepï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
-#: field.c:281
+#: field.c:287
msgid "input record too large"
msgstr "è¾å
¥çè®°å½å¤ªé¿"
-#: field.c:397
+#: field.c:408
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为è´å¼"
-#: field.c:402
+#: field.c:413
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "éåº NF æ æ³è¢«å¤§å¤æ° awk æå
¼å®¹"
-#: field.c:846
+#: field.c:861
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "å
¶ä» awk å¯è½ä¸æ¯æä½¿ç¨ END "
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:986 field.c:995
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:968
+#: field.c:990
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:978
+#: field.c:992 field.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
+msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
+
+#: field.c:1002
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:982
+#: field.c:1008
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "splitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:987
+#: field.c:1013
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:990
+#: field.c:1016
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1050
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸ºç©ºå符串ï¼å
¶ä» awk
å¯è½ä¸æ¯æè¿ä¸ç¹æ§"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1094
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1105
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°å¿
é¡»ä¸ä¸ºç©º"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1114
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1117
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1167
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâæ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1236
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "FIELDWIDTHSä¸çâ*âå¿
é¡»ä½äºææéé
符çæ«å°¾"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1257
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "第 %d å段ä¸ç FIELDWIDTHS å¼æ æï¼ä½äºâ%sâéè¿ï¼"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1330
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ç»âFSâä¼ éäºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1334
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææâFSâ设置为æ£å表达å¼"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1460
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
-#: gawkapi.c:161
+#: gawkapi.c:154
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸å¨ MPFR 模å¼ä¸"
-#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:198
+#: gawkapi.c:190
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼æ°å¼ç±»åâ%dâæ æ"
-#: gawkapi.c:385
+#: gawkapi.c:377
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_funcï¼name_space åæ°ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:523
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+#: gawkapi.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
+#| "please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
msgstr "node_to_awk_valueï¼åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: gawkapi.c:551
+#: gawkapi.c:543
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_valueï¼ç»ç¹ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:554
+#: gawkapi.c:546
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_valueï¼å¼ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
-#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
+#| "bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
msgstr "node_to_awk_value åç°äºä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: gawkapi.c:1082
+#: gawkapi.c:1074
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_elementï¼æ°ç»ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:1085
+#: gawkapi.c:1077
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_elementï¼ä¸æ 为空"
-#: gawkapi.c:1217
+#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s"
-#: gawkapi.c:1222
+#: gawkapi.c:1214
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s"
-#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfrï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1358
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "æ¾ä¸å° BEGINFILE è§åçç»æä½ç½®"
-#: gawkapi.c:1419
+#: gawkapi.c:1412
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "æ æ³æå¼æªç¥æ件类åï¼%sï¼çâ%sâ"
@@ -2447,531 +2636,600 @@ msgstr "æ
æ³æå¼æªç¥æ件类åï¼%sï¼çâ%sâ"
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "å½ä»¤è¡åæ°â%sâ为ç®å½ï¼å·²è·³è¿"
-#: io.c:429 io.c:546
+#: io.c:429 io.c:543
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æ件â%sâè¿è¡è¯»åï¼%s"
-#: io.c:675
+#: io.c:672
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "å
³éæ件æ述符 %d (â%sâ)失败ï¼%s"
-#: io.c:753
+#: io.c:744
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:746
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:748
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:750
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:752
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "å¨æ件â%.*sâä¸ä¸å¿
è¦çæ··å使ç¨â>âåâ>>â"
+
+#: io.c:754
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
+msgstr ""
+
+#: io.c:756
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:758
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:760
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:762
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:764
+#, c-format
+msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:813
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨éå®å"
-#: io.c:787
+#: io.c:847
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼ä¸åªæ个æ°å"
-#: io.c:791
+#: io.c:851
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼æ¯ç©ºå符串"
-#: io.c:796
+#: io.c:856
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr
"â%3$sâéå®åä¸çæ件åâ%2$.*1$sâå¯è½æ¯é»è¾è¡¨è¾¾å¼çç»æ"
-#: io.c:844
-#, c-format
-msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "å¨æ件â%.*sâä¸ä¸å¿
è¦çæ··å使ç¨â>âåâ>>â"
-
-#: io.c:896 io.c:921
+#: io.c:953 io.c:978
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file æ æ³å建æ件æ述符为 %2$d ç管éâ%1$sâ"
-#: io.c:911
+#: io.c:968
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾åºæå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
-#: io.c:926
+#: io.c:983
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥æå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
-#: io.c:950
+#: io.c:1007
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "æ¤å¹³å°ä¸æ¯æä½¿ç¨ get_file å建æ件æ述符为 %2$d
çå¥æ¥åâ%1$sâ"
-#: io.c:961
+#: io.c:1018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥/è¾åºæå¼åå管éâ%sâ(%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "æ æ³èªâ%sâéå®å(%s)"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "æ æ³éå®åå°â%sâ(%s)"
-#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+#: io.c:1210
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "æå¼çæ件æ°è¾¾å°ç³»ç»éå¶ï¼å¼å§å¤ç¨æ件æ述符"
-#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed: %s."
+#: io.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "å
³éâ%sâ失败ï¼%sã"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1234
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "æå¼è¿å¤ç®¡éæè¾å
¥æ件"
-#: io.c:1203
+#: io.c:1260
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¿
é¡»æ¯âtoâæâfromâ"
-#: io.c:1221
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "closeï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1283
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "å
³éä¸ä¸ªä»æªè¢«æå¼çéå®å"
-#: io.c:1325
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr
"closeï¼éå®åâ%sâä¸æ¯ç¨â|&âæå¼ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: io.c:1342
+#: io.c:1399
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "å
³é管éâ%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1345
+#: io.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
+msgstr "å
³é管éâ%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
+
+#: io.c:1405
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "å
³éæ件â%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1365
+#: io.c:1425
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³é端å£â%sâ"
-#: io.c:1368
+#: io.c:1428
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³éåä½è¿ç¨â%sâ"
-#: io.c:1371
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³é管éâ%sâ"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1434
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³éæ件â%sâ"
-#: io.c:1411
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1472
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing standard output (%s)"
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing standard error (%s)"
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "å·æ°ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1460
+#: io.c:1520
#, fuzzy, c-format
#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "å·æ°åä½è¿ç¨ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "å·æ°æ件â%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1670
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "æ¬å°ç«¯å£ %s å¨â/inetâä¸æ æï¼%s"
-#: io.c:1613
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "æ¬å°ç«¯å£ %s å¨â/inetâä¸æ æ"
-#: io.c:1636
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æï¼%s"
-#: io.c:1639
+#: io.c:1699
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æ"
-#: io.c:1881
+#: io.c:1941
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP é讯ä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2009 io.c:2052
+#: io.c:2069 io.c:2112
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "æ æ³ä»¥æ¨¡å¼â%2$sâæå¼â%1$sâ"
-#: io.c:2017 io.c:2069
+#: io.c:2077 io.c:2129
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of master pty failed (%s)"
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "å
³é主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾åºå¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074
+#: io.c:2082 io.c:2134
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾å
¥å¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2027 io.c:2079
+#: io.c:2087 io.c:2139
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "å
³é slave pty 失败ï¼%s"
-#: io.c:2265
+#: io.c:2325
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "æ æ³å建åè¿ç¨ææå¼ pty"
-#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2360 io.c:2426
+#: io.c:2420 io.c:2486
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2386 io.c:2655
+#: io.c:2446 io.c:2715
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾åºå¤±è´¥"
-#: io.c:2394
+#: io.c:2454
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾å
¥å¤±è´¥"
-#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "å
³é管é失败ï¼%s"
-#: io.c:2488
+#: io.c:2548
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&âä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2618
+#: io.c:2678
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "æ æ³æå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
-#: io.c:2676
+#: io.c:2736
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "æ æ³ä¸ºâ%sâå建åè¿ç¨(forkï¼%s)"
-#: io.c:2814
+#: io.c:2874
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getlineï¼è¯å¾ä»è¯»å端已被å
³éçåå管éä¸è¯»åæ°æ®"
-#: io.c:3138
+#: io.c:3199
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3227
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3234
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3193
+#: io.c:3254
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3282
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3228
+#: io.c:3289
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3249
+#: io.c:3310
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processorï¼æé为空"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3339
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3287
+#: io.c:3348
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3411
+#: io.c:3472
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "æ°æ®æ件â%sâ为空"
-#: io.c:3453 io.c:3461
+#: io.c:3514 io.c:3522
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "æ æ³åé
æ´å¤çè¾å
¥å
å"
-#: io.c:4079
+#: io.c:4140
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ设置为å¤åç¬¦æ¯ gawk æ©å±"
-#: io.c:4233
+#: io.c:4294
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
-#: main.c:336
+#: main.c:338
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ç¯å¢åéâPOSIXLY_CORRECTâ被设置ï¼æå¼â--posixâ"
-#: main.c:343
+#: main.c:345
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--traditionalâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:356
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâæâ--traditionalâè¦çâ--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:361
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:368
+#: main.c:371
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID æ¹å¼è¿è¡â%sâå¯è½åå¨å®å
¨æ¼æ´"
-#: main.c:421
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾å
¥ä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼ï¼%s"
-#: main.c:424
+#: main.c:427
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼ï¼%s"
-#: main.c:426
+#: main.c:429
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åé误è¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼ï¼%s"
-#: main.c:488
+#: main.c:491
msgid "no program text at all!"
msgstr "å®å
¨æ²¡æç¨åºæ£æï¼"
-#: main.c:582
+#: main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] -f èæ¬æ件 [--] æ件
...\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] [--] %cç¨åº%c æ件 ...\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:592
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX é项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ å)\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:593
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f èæ¬æ件\t\t--file=èæ¬æ件\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:594
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:595
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:596
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çé项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ©å±)\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:597
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:598
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:599
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:600
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[æ件]\t\t--dump-variables[=æ件]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:601
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[æ件]\t\t--debug[=æ件]\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:602
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ç¨åºææ¬'\t--source='ç¨åºææ¬'\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:603
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E æ件\t\t\t--exec=æ件\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:604
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:605
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:606
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i å
å«æ件\t\t--include=å
å«æ件\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+
+#: main.c:608
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l åº\t\t--load=åº\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:609
+#: main.c:613
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:614
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:615
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:616
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:617
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[æ件]\t\t--pretty-print[=æ件]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:618
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:619
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[æ件]\t\t--profile[=æ件]\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:620
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:621
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:622
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:623
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:624
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:625
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:627
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:630
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:633
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:635
+#: main.c:639
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2991,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"æè
ä½¿ç¨ Stack Overflow ç论åæ¥åé误ã\n"
"\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:647
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3000,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"gawk æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡å¼æ«æåå¤çè¯è¨ã缺çæ
åµä¸å®ä»æ åè¾å
¥è¯»å
¥å¹¶åè³æ åè¾åºã\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:651
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3011,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:683
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3028,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"3çæ以åçæ¬ä¸ä¿®æ¹æéæ°åå¸ã\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3041,17 +3299,19 @@ msgstr ""
"å
±è®¸å¯è¯(GPL)ã\n"
"\n"
-#: main.c:693
+#: main.c:697
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-msgstr "ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç http://www.gnu.org/licenses/
ã\n"
+msgstr ""
+"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
+"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:738
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "å¨ POSIX awk ä¸ -Ft ä¸ä¼å° FS 设为å¶è¡¨ç¬¦(tab)"
-#: main.c:1149
+#: main.c:1153
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3060,156 +3320,157 @@ msgstr ""
"%sï¼â-vâçåæ°â%sâä¸æ¯âvar=valueâå½¢å¼\n"
"\n"
-#: main.c:1175
+#: main.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ³çåéå"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåéåï¼æ¥æ¾æ件â%s=%sâ"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1275
+#: main.c:1280
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1285
+#: main.c:1290
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1310
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1318
+#: main.c:1323
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1378
+#: main.c:1383
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1390
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1604
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1660 main.c:1665
+#: main.c:1669 main.c:1674
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâè¦çâ--pretty-printâ"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1686
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1702
+#: main.c:1711
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1755
+#: main.c:1764
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
-#: mpfr.c:551
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:610
-#, c-format
-msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+#: mpfr.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:674
+#: mpfr.c:728
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: mpfr.c:676
+#: mpfr.c:730
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: mpfr.c:774
+#: mpfr.c:828
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:858
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:870
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:821
+#: mpfr.c:875
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:886
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:904
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°ä¸æ¯æ°å¼"
-#: mpfr.c:860
+#: mpfr.c:914
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°çå¼ %Rg æ æï¼æ¹ä¸º 0"
-#: mpfr.c:871
+#: mpfr.c:925
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:932
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg çå°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:892
+#: mpfr.c:946
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: mpfr.c:982
+#: mpfr.c:1036
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: mpfr.c:1014
+#: mpfr.c:1068
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: mpfr.c:1045
+#: mpfr.c:1099
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: mpfr.c:1169
+#: mpfr.c:1223
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:1211
+#: mpfr.c:1265
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: mpfr.c:1213
+#: mpfr.c:1267
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
@@ -3222,31 +3483,39 @@ msgstr "å½ä»¤è¡:"
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ æ³å建æç±»åçæ£å表达å¼"
-#: node.c:555
+#: node.c:554
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ\\%câ转ä¹åºå"
-#: node.c:606
+#: node.c:605
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ä¸å
许â\\xâ转ä¹ç¬¦"
-#: node.c:612
+#: node.c:611
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "â\\xâ转ä¹åºåä¸æ²¡æåå
è¿å¶æ°"
-#: node.c:633
+#: node.c:632
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
msgstr "åå
è¿å¶è½¬ä¹ç¬¦ \\x%.*s 表示ç %d
个å符å¯è½ä¸ä¼è¢«å¦æææ
åµè§£é"
-#: node.c:648
+#: node.c:647
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
-#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+#: node.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
+#| "data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
msgstr "æ£æµå°äºæ æçå¤åèæ°æ®ãå¯è½ä½
çæ°æ®ååºå设置ä¸å¹é
ã"
#: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3334,7 +3603,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2strï¼æªç¥éå®åç±»å %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr "POSIX è§èä¸ä¸æ¯æå¹é
å
å« NUL å符çæ£å表达å¼"
#: re.c:127
@@ -3356,39 +3627,39 @@ msgstr
"æ£å表达å¼ä¸ç转ä¹åºåâ\\%câä¸æ¯ææçæä½ç¬¦"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£å表达å¼æåâ%.*sâå¯è½åºä¸ºâ[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:950
+#: support/dfa.c:888
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:1071
+#: support/dfa.c:1009
msgid "invalid character class"
msgstr "æ æçå符类åå"
-#: support/dfa.c:1197
+#: support/dfa.c:1135
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "å符类åçè¯æ³ä¸º [[:space:]]ï¼èä¸æ¯ [:space:]"
-#: support/dfa.c:1264
+#: support/dfa.c:1202
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ä¸å®æ´ç \\ 转ä¹"
-#: support/dfa.c:1425
+#: support/dfa.c:1363
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ä¸å
容æ æ"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1366
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
-#: support/dfa.c:1899
+#: support/dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:2016
+#: support/dfa.c:1967
msgid "no syntax specified"
msgstr "æªæå®è¯æ³"
-#: support/dfa.c:2027
+#: support/dfa.c:1978
msgid "unbalanced )"
msgstr ") ä¸é
对"
@@ -3520,15 +3791,31 @@ msgstr "æªå¹é
ç ) æ \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "åé¢æ²¡ææ£å表达å¼"
-#: symbol.c:691
+#: symbol.c:703
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåæ°å"
-#: symbol.c:821
+#: symbol.c:833
msgid "cannot pop main context"
msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âLâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
+
+#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âLâ"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "âhâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
+
+#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âhâ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
+#~ msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
+
#~ msgid "adump: first argument not an array"
#~ msgstr "adumpï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
@@ -3685,7 +3972,8 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extensionï¼æ æ³æå¼åºâ%sâ(%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
#~ msgstr
"extensionï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
@@ -3829,7 +4117,8 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr "for loop: æ°ç»â%sâå¨å¾ªç¯æ§è¡æ¶å¤§å°ä» %ld æ¹å为
%ld"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -3847,10 +4136,9 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
#~ msgstr "å¨ END è§åä¸ä¸å
许è°ç¨ânextfileâ"
-#~ msgid "statement has no effect"
-#~ msgstr "表达å¼æ ä»»ä½ä½ç¨"
-
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
#~ msgstr "concatenation:
ä¸ä¸ªè¡¨è¾¾å¼çé¢å¤æåºå·²æ¹åå¦ä¸ä¸ªçé¿åº¦ï¼"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
configure | 20 +-
configure.ac | 2 +-
pc/config.h | 6 +-
po/bg.gmo | Bin 0 -> 101077 bytes
po/bg.po | 1989 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ca.gmo | Bin 61041 -> 51415 bytes
po/ca.po | 1423 +++++++++++++++++++++++------------------
po/da.gmo | Bin 37424 -> 36240 bytes
po/da.po | 1292 ++++++++++++++++++++------------------
po/de.gmo | Bin 90234 -> 78995 bytes
po/de.po | 1463 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/es.gmo | Bin 67438 -> 64327 bytes
po/es.po | 1955 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/fi.gmo | Bin 66376 -> 56885 bytes
po/fi.po | 1429 +++++++++++++++++++++++------------------
po/fr.gmo | Bin 90796 -> 79698 bytes
po/fr.po | 1463 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/gawk.pot | 1237 +++++++++++++++++++-----------------
po/id.gmo | Bin 55664 -> 47269 bytes
po/id.po | 1413 +++++++++++++++++++++++------------------
po/it.gmo | Bin 86434 -> 75523 bytes
po/it.po | 1467 +++++++++++++++++++++++++------------------
po/ja.gmo | Bin 37706 -> 36609 bytes
po/ja.po | 1272 ++++++++++++++++++++-----------------
po/ko.gmo | Bin 79960 -> 81601 bytes
po/ko.po | 1720 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/ms.po | 1235 +++++++++++++++++++-----------------
po/nl.gmo | Bin 80374 -> 70033 bytes
po/nl.po | 1456 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/pl.gmo | Bin 46988 -> 45570 bytes
po/pl.po | 1300 ++++++++++++++++++++------------------
po/pt.gmo | Bin 85549 -> 74675 bytes
po/pt.po | 1463 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/pt_BR.gmo | Bin 86915 -> 76040 bytes
po/pt_BR.po | 1468 +++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr.gmo | Bin 109773 -> 95403 bytes
po/sr.po | 1777 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/sv.gmo | Bin 86507 -> 75766 bytes
po/sv.po | 1757 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/vi.gmo | Bin 75557 -> 64458 bytes
po/vi.po | 1445 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/zh_CN.gmo | Bin 69145 -> 68590 bytes
po/zh_CN.po | 1536 +++++++++++++++++++++++++++------------------
43 files changed, 18411 insertions(+), 13177 deletions(-)
create mode 100644 po/bg.gmo
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, gawk-5.1-stable, updated. gawk-4.1.0-4228-gc52470a,
Arnold Robbins <=