[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, gawk-5.1-stable, updated. gawk-4.1.0-4211-g4c82793
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, gawk-5.1-stable, updated. gawk-4.1.0-4211-g4c82793 |
Date: |
Sat, 13 Feb 2021 14:52:12 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-5.1-stable has been updated
via 4c82793760b88c55ca18cdbdfb819c3ea98cfa91 (commit)
via bda8b5661127de0c16343fdfb8e4060803503d72 (commit)
from 4f11f57097bd426b6706059f76e2bb9dd32b26f2 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=4c82793760b88c55ca18cdbdfb819c3ea98cfa91
commit 4c82793760b88c55ca18cdbdfb819c3ea98cfa91
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Sat Feb 13 21:51:50 2021 +0200
Fix assigning to ARGC on command line and add test.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 24175ad..17f0632 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2021-02-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * io.c (nextfile): Use the value of ARGC directly in the for
+ loop, in case it gets changed by code or by a command line
+ assignment. Thanks to the discussion in comp.lang.awk for
+ the report.
+
2021-01-28 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Fix a Day One Bug!
diff --git a/io.c b/io.c
index c100742..91c94d9 100644
--- a/io.c
+++ b/io.c
@@ -447,7 +447,6 @@ nextfile(IOBUF **curfile, bool skipping)
int fd = INVALID_HANDLE;
int errcode = 0;
IOBUF *iop = *curfile;
- long argc;
if (skipping) { /* for 'nextfile' call */
errcode = 0;
@@ -469,9 +468,7 @@ nextfile(IOBUF **curfile, bool skipping)
return 0;
}
- argc = get_number_si(ARGC_node->var_value);
-
- for (; i < argc; i++) {
+ for (; i < get_number_si(ARGC_node->var_value); i++) {
tmp = make_number((AWKNUM) i);
(void) force_string(tmp);
arg = in_array(ARGV_node, tmp);
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index bdf1149..399dcc9 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-02-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.tst: Rebuilt.
+
2021-01-09 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.tst: Rebuilt.
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 24e9286..573981f 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -141,7 +141,7 @@ CLEANFILES = core core.* fmtspcl.ok
# try to keep these sorted. each letter starts a new line
BASIC_TESTS = \
- addcomma anchgsub anchor argarray arrayind1 arrayind2 arrayind3
arrayparm \
+ addcomma anchgsub anchor argarray argcasfile arrayind1 arrayind2
arrayind3 arrayparm \
arrayprm2 arrayprm3 arrayref arrymem1 arryref2 arryref3 arryref4
arryref5 \
arynasty arynocls aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6
aryprm7 \
aryprm8 aryprm9 arysubnm aryunasgn asgext awkpath \
@@ -1241,6 +1241,11 @@ iolint:
@$(AWK) -f "$(srcdir)"/$@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
@-$(RM) -f cat 'echo hello' 'exec cat' f1 f2 md5sum
+
+argcasfile:
+ @echo $@
+ @$(AWK) -f "$(srcdir)"/$@.awk ARGC=1 /no/such/file < "$(srcdir)/$@.in"
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
Gt-dummy:
# file Maketests, generated from Makefile.am by the Gentests program
addcomma:
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 9cd3edb..53fe562 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2021-02-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): argcasfile, new test.
+ * argcasfile.awk, argcasfile.in, argcasfile.ok: New files.
+
2021-01-09 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am (EXTRA_DIST): octdec, new test.
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index ce28345..bdb8831 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -56,6 +56,9 @@ EXTRA_DIST = \
argarray.awk \
argarray.in \
argarray.ok \
+ argcasfile.awk \
+ argcasfile.in \
+ argcasfile.ok \
argtest.awk \
argtest.ok \
arrayind1.awk \
@@ -1378,7 +1381,7 @@ CLEANFILES = core core.* fmtspcl.ok
# try to keep these sorted. each letter starts a new line
BASIC_TESTS = \
- addcomma anchgsub anchor argarray arrayind1 arrayind2 arrayind3
arrayparm \
+ addcomma anchgsub anchor argarray argcasfile arrayind1 arrayind2
arrayind3 arrayparm \
arrayprm2 arrayprm3 arrayref arrymem1 arryref2 arryref3 arryref4
arryref5 \
arynasty arynocls aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6
aryprm7 \
aryprm8 aryprm9 arysubnm aryunasgn asgext awkpath \
@@ -2479,6 +2482,11 @@ iolint:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
@-$(RM) -f cat 'echo hello' 'exec cat' f1 f2 md5sum
+argcasfile:
+ @echo $@
+ @$(AWK) -f "$(srcdir)"/$@.awk ARGC=1 /no/such/file < "$(srcdir)/$@.in"
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
+
# Targets generated for other tests:
include Maketests
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 337a48f..92ef9d0 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -319,6 +319,9 @@ EXTRA_DIST = \
argarray.awk \
argarray.in \
argarray.ok \
+ argcasfile.awk \
+ argcasfile.in \
+ argcasfile.ok \
argtest.awk \
argtest.ok \
arrayind1.awk \
@@ -1641,7 +1644,7 @@ CLEANFILES = core core.* fmtspcl.ok
# try to keep these sorted. each letter starts a new line
BASIC_TESTS = \
- addcomma anchgsub anchor argarray arrayind1 arrayind2 arrayind3
arrayparm \
+ addcomma anchgsub anchor argarray argcasfile arrayind1 arrayind2
arrayind3 arrayparm \
arrayprm2 arrayprm3 arrayref arrymem1 arryref2 arryref3 arryref4
arryref5 \
arynasty arynocls aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6
aryprm7 \
aryprm8 aryprm9 arysubnm aryunasgn asgext awkpath \
@@ -2925,6 +2928,11 @@ iolint:
@$(AWK) -f "$(srcdir)"/$@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
@-$(RM) -f cat 'echo hello' 'exec cat' f1 f2 md5sum
+
+argcasfile:
+ @echo $@
+ @$(AWK) -f "$(srcdir)"/$@.awk ARGC=1 /no/such/file < "$(srcdir)/$@.in"
>_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
Gt-dummy:
# file Maketests, generated from Makefile.am by the Gentests program
addcomma:
diff --git a/test/argcasfile.awk b/test/argcasfile.awk
new file mode 100644
index 0000000..489f25c
--- /dev/null
+++ b/test/argcasfile.awk
@@ -0,0 +1 @@
+{ for (i in ARGV) print i,ARGV[i] }
diff --git a/test/argcasfile.in b/test/argcasfile.in
new file mode 100644
index 0000000..86e041d
--- /dev/null
+++ b/test/argcasfile.in
@@ -0,0 +1,3 @@
+foo
+bar
+baz
diff --git a/test/argcasfile.ok b/test/argcasfile.ok
new file mode 100644
index 0000000..8b5d35b
--- /dev/null
+++ b/test/argcasfile.ok
@@ -0,0 +1,9 @@
+0 gawk
+1 ARGC=1
+2 /no/such/file
+0 gawk
+1 ARGC=1
+2 /no/such/file
+0 gawk
+1 ARGC=1
+2 /no/such/file
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=bda8b5661127de0c16343fdfb8e4060803503d72
commit bda8b5661127de0c16343fdfb8e4060803503d72
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Sat Feb 13 21:30:16 2021 +0200
Add Bulgarian translation.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d87fb1b..ac8fc80 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-02-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * bg.po: New translation! (Bulgarian)
+
2021-01-29 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* es.po: Updated.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e1d100b..c234a47 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+bg
ca
da
de
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..5112fd4
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,3504 @@
+# Bulgarian translation of GNU gawl po-file.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gawk-5.0.64\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: array.c:248
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "Ð¾Ñ â%sâ"
+
+#: array.c:349
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑна ÑÑойноÑÑ Ð´Ð° Ñе ползва
каÑо маÑив"
+
+#: array.c:351
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%sâ да Ñе
ползва каÑо маÑив"
+
+#: array.c:354
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%sâ да Ñе ползва каÑо
маÑив"
+
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: eval.c:1530
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑивÑÑ â%sâ да Ñе ползва в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
+
+#: array.c:575
+#, c-format
+msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
+msgstr "изÑÑиване: индекÑÑÑ â%.*sâ не е в
маÑива â%sâ"
+
+#: array.c:589
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%s[\"%.*s\"]â да Ñе ползва
каÑо маÑив"
+
+#: array.c:783 array.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
+msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: array.c:824
+#, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "â%sâ: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: array.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи"
+
+#: array.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии"
+
+#: array.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgstr "â%sâ: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на пÑÑвиÑ"
+
+#: array.c:849
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgstr "â%sâ: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
+
+#: array.c:1355
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid as a function name"
+msgstr "%s: непÑавилно име на ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: array.c:1359
+#, c-format
+msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ за ÑÑавнение пÑи
подÑедба не е деÑиниÑана"
+
+#: awkgram.y:275
+#, c-format
+msgid "%s blocks must have an action part"
+msgstr "блоковеÑе â%sâ изиÑÐºÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑ Ð·Ð°
дейÑÑвие"
+
+#: awkgram.y:278
+msgid "each rule must have a pattern or an action part"
+msgstr "вÑÑко пÑавило ÑÑÑбва да има Ñаблон или
ÑаÑÑ Ð·Ð° дейÑÑвие"
+
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
+msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
+
+#: awkgram.y:484
+#, c-format
+msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
+msgstr "â%sâ е вгÑадена ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸ не може да Ñе
пÑедеÑиниÑа"
+
+#: awkgram.y:548
+msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
+msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
+
+#: awkgram.y:552
+#, c-format
+msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
+msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
+
+#: awkgram.y:679
+#, c-format
+msgid "duplicate case values in switch body: %s"
+msgstr "повÑаÑÑÑи Ñе ÑÑойноÑÑи за âcaseâ в
ÑÑлоÑо на âswitchâ: %s"
+
+#: awkgram.y:700
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
+msgstr "повÑаÑÑÑи Ñе ÑÑойноÑÑи за âdefaultâ в
ÑÑлоÑо на âswitchâ: %s"
+
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "âbreakâ не може да Ñе ползва извÑн ÑикÑл
или âswitchâ"
+
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "âcontinueâ не може да Ñе ползва извÑн
ÑикÑл"
+
+#: awkgram.y:1057
+#, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
+msgstr "ânextâ е ползван в дейÑÑвие â%sâ"
+
+#: awkgram.y:1068
+#, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "ânextfileâ е ползван в дейÑÑвие â%sâ"
+
+#: awkgram.y:1096
+msgid "`return' used outside function context"
+msgstr "âreturnâ е ползван извÑн ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: awkgram.y:1169
+msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
+msgstr "обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ
и âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint \"\"â"
+
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr "âdeleteâ не може да Ñе пÑилага кÑм
ÑаблиÑаÑа ÑÑÑ Ñимволи"
+
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr "âdeleteâ не може да Ñе пÑилага кÑм
ÑаблиÑаÑа Ñ ÑÑнкÑии"
+
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
+msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
+msgstr "âdelete(ÐÐСÐÐ)â е ÑазÑиÑение на tawk, коеÑо
не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: awkgram.y:1415
+msgid "multistage two-way pipelines don't work"
+msgstr "двÑпоÑоÑниÑе многоÑÑепенни конвейеÑи
не ÑабоÑÑÑ"
+
+#: awkgram.y:1417
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr "ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на
пÑенаÑоÑванеÑо на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е
еднознаÑна"
+
+#: awkgram.y:1623
+msgid "regular expression on right of assignment"
+msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в дÑÑнаÑа ÑÑÑана на
пÑиÑвоÑване"
+
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
+msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
+msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в лÑваÑа ÑÑÑана на
опеÑаÑÐ¾Ñ â~â или â!~â"
+
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
+msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk поддÑÑжаÑ
клÑÑоваÑа дÑма âinâ Ñамо Ñлед âforâ"
+
+#: awkgram.y:1678
+msgid "regular expression on right of comparison"
+msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в дÑÑнаÑа ÑÑÑана на
ÑÑавнение"
+
+#: awkgram.y:1797
+#, c-format
+msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "âgetlineâ без пÑенаÑоÑване не може да Ñе
ползва в пÑавило â%sâ"
+
+#: awkgram.y:1800
+msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
+msgstr "âgetlineâ без пÑенаÑоÑване не може да Ñе
ползва в дейÑÑвие âENDâ"
+
+#: awkgram.y:1820
+msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
многомеÑни маÑиви"
+
+#: awkgram.y:1923
+msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
+msgstr "ползване на âlengthâ без Ñкоби не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: awkgram.y:1997
+msgid "indirect function calls are a gawk extension"
+msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на ÑÑнкÑии е
ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: awkgram.y:2010
+#, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може
да Ñе ползва за недиÑекÑно извикване на
ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: awkgram.y:2043
+#, c-format
+msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе извика â%sâ, коеÑо не е
ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: awkgram.y:2108
+msgid "invalid subscript expression"
+msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
+
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+msgid "warning: "
+msgstr "пÑедÑпÑеждение: "
+
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+msgid "fatal: "
+msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: "
+
+#: awkgram.y:2552
+msgid "unexpected newline or end of string"
+msgstr "неоÑакван нов Ñед или кÑай на низ"
+
+#: awkgram.y:2573
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе
на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели
ÑÑнкÑии или пÑавила"
+
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
+msgstr "изÑ
одниÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ¾Ð´ â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за ÑеÑене: %s"
+
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
+msgstr "ÑподеленаÑа библиоÑека â%sâ не може
да Ñе оÑвоÑи за ÑеÑене: %s"
+
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
+msgid "reason unknown"
+msgstr "непознаÑа пÑиÑина"
+
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
+msgstr "â%sâ не може да Ñе вмÑкне, за да Ñе
ползва каÑо Ñайл Ñ Ð¿ÑогÑама"
+
+#: awkgram.y:2880
+#, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ веÑе е
вмÑкнаÑ"
+
+#: awkgram.y:2881
+#, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "ÑподеленаÑа библиоÑека â%sâ веÑе е
заÑедена"
+
+#: awkgram.y:2918
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "â@includeâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: awkgram.y:2924
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr "пÑазно име на Ñайл Ñлед â@includeâ"
+
+#: awkgram.y:2973
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "â@loadâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: awkgram.y:2980
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "пÑазно име на Ñайл Ñлед â@loadâ"
+
+#: awkgram.y:3123
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "пÑазен ÑекÑÑ Ð½Ð° пÑогÑама на командниÑ
Ñед"
+
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
+
+#: awkgram.y:3250
+#, c-format
+msgid "source file `%s' is empty"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑазен"
+
+#: awkgram.y:3310
+#, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: непÑавилен знак â\\%03oâ в изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´"
+
+#: awkgram.y:3537
+msgid "source file does not end in newline"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код не завÑÑÑва Ñ Ð½Ð¾Ð²
Ñед"
+
+#: awkgram.y:3658
+msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
+msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз ÑвÑÑÑва Ñ
â\\â в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайл"
+
+#: awkgram.y:3685
+#, c-format
+msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
+msgstr "%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз
на tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
+
+#: awkgram.y:3689
+#, c-format
+msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
+msgstr "модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
+
+#: awkgram.y:3702
+msgid "unterminated regexp"
+msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: awkgram.y:3706
+msgid "unterminated regexp at end of file"
+msgstr "ÐипÑва нов Ñед в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла"
+
+#: awkgram.y:3795
+msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
+msgstr "ползванеÑо на â\\ #â¦â за пÑенаÑÑне на
Ñед не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: awkgram.y:3817
+msgid "backslash not last character on line"
+msgstr "â\\â не е поÑледниÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº на Ñеда"
+
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "многомеÑниÑе маÑиви Ñа ÑазÑиÑение на
gawk"
+
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
+msgstr "POSIX не поддÑÑжа опеÑаÑоÑа â%sâ"
+
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
+msgstr "опеÑаÑоÑÑÑ â%sâ не Ñе поддÑÑжа оÑ
ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk"
+
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
+msgid "unterminated string"
+msgstr "незавÑÑÑен низ"
+
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX не позволÑва доÑловен знак за нов
Ñед в низовиÑе пÑоменливи"
+
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "пÑенаÑÑнеÑо на низ Ñ â\\â не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: awkgram.y:4294
+#, c-format
+msgid "invalid char '%c' in expression"
+msgstr "непÑавилен знак â%câ в изÑаза"
+
+#: awkgram.y:4389
+#, c-format
+msgid "`%s' is a gawk extension"
+msgstr "â%sâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: awkgram.y:4394
+#, c-format
+msgid "POSIX does not allow `%s'"
+msgstr "POSIX не позволÑва â%sâ"
+
+#: awkgram.y:4402
+#, c-format
+msgid "`%s' is not supported in old awk"
+msgstr "â%sâ не Ñе поддÑÑжа Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑе веÑÑии
на awk"
+
+#: awkgram.y:4500
+msgid "`goto' considered harmful!"
+msgstr "âgotoâ Ñе ÑÑиÑа за вÑеден!"
+
+#: awkgram.y:4569
+#, c-format
+msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
+msgstr "%d е непÑавилен бÑой аÑгÑменÑи за â%sâ"
+
+#: awkgram.y:4604
+#, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
+msgstr "%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
+
+#: awkgram.y:4609
+#, c-format
+msgid "%s third parameter is not a changeable object"
+msgstr "ÑÑеÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð½Ð° â%sâ е обекÑ,
койÑо не може да Ñе пÑоменÑ"
+
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
+msgid "match: third argument is a gawk extension"
+msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение на
gawk"
+
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
+msgid "close: second argument is a gawk extension"
+msgstr "close: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение на
gawk"
+
+#: awkgram.y:4785
+msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
+msgstr "непÑавилна ÑпоÑÑеба на âdcgettext(_\"â¦\")â:
изÑÑийÑе пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº â_â"
+
+#: awkgram.y:4800
+msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
+msgstr "непÑавилна ÑпоÑÑеба на âdcngettext(_\"â¦\")â:
изÑÑийÑе пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº â_â"
+
+#: awkgram.y:4819
+msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
+msgstr "index: не Ñе пÑиема конÑÑанÑа-ÑегÑлÑÑен
изÑаз каÑо вÑоÑи аÑгÑменÑ"
+
+#: awkgram.y:4872
+#, c-format
+msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ
заÑенÑва глобална пÑоменлива"
+
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#, c-format
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за запиÑ: %s"
+
+#: awkgram.y:4922
+msgid "sending variable list to standard error"
+msgstr "извеждане на ÑпиÑÑка Ñ Ð¿Ñоменливи на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од"
+
+#: awkgram.y:4930
+#, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
+msgstr "%s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на âcloseâ: %s"
+
+#: awkgram.y:4955
+msgid "shadow_funcs() called twice!"
+msgstr "âshadow_funcs()â е извикана повÑоÑно!"
+
+#: awkgram.y:4963
+msgid "there were shadowed variables."
+msgstr "има заÑенÑени пÑоменливи."
+
+#: awkgram.y:5040
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "веÑе има деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ
â%sâ"
+
+#: awkgram.y:5091
+#, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не
може да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
+
+#: awkgram.y:5094
+#, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива
â%sâ не може да Ñе ползва за име на
паÑамеÑÑÑ"
+
+#: awkgram.y:5098
+#, c-format
+msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може
да ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+
+#: awkgram.y:5105
+#, c-format
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%d, â%sâ
повÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%d"
+
+#: awkgram.y:5194
+#, c-format
+msgid "function `%s' called but never defined"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана, но не е
деÑиниÑана"
+
+#: awkgram.y:5198
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined but never called directly"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е деÑиниÑана, но никога
не е извикана пÑÑко"
+
+#: awkgram.y:5230
+#, c-format
+msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
+msgstr "конÑÑанÑаÑа-ÑегÑлÑÑен изÑаз за
паÑамеÑÑÑ â%d дава бÑлева ÑÑойноÑÑ"
+
+#: awkgram.y:5245
+#, c-format
+msgid ""
+"function `%s' called with space between name and `(',\n"
+"or used as a variable or an array"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвал
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо и â(â,\n"
+"или е ползвана каÑо пÑоменлива или маÑив"
+
+#: awkgram.y:5454
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
+
+#: awkgram.y:5463
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%'"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%â"
+
+#: awkgram.y:5802
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
+
+#: awkgram.y:5805
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "непÑавилна Ñел на пÑиÑвоÑване (код за
опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ)"
+
+#: awkgram.y:6697
+#, c-format
+msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани
имена не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ (POSIX)
Ñежим"
+
+#: awkgram.y:6702
+#, c-format
+msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две
двоеÑоÑиÑ, не едно"
+
+#: awkgram.y:6708
+#, c-format
+msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
+msgstr "квалиÑиÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ е
непÑавилен"
+
+#: awkgram.y:6715
+#, c-format
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва
Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
+
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#, c-format
+msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
+msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво оÑ
имена"
+
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#, c-format
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
квалиÑиÑиÑано име"
+
+#: awkgram.y:6799
+msgid "@namespace is a gawk extension"
+msgstr "â@namespaceâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: awkgram.y:6806
+#, c-format
+msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
+msgstr "имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за
иденÑиÑикаÑоÑ"
+
+#: builtin.c:144
+#, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s кÑм â%sâ не ÑÑпÑ: %s"
+
+#: builtin.c:148
+msgid "standard output"
+msgstr "ÑÑандаÑÑен изÑ
од"
+
+#: builtin.c:149
+msgid "standard error"
+msgstr "ÑÑандаÑÑна гÑеÑка"
+
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: оÑаква Ñе неÑиÑлов аÑгÑменÑ"
+
+#: builtin.c:169
+#, c-format
+msgid "exp: argument %g is out of range"
+msgstr "exp: аÑгÑменÑÑÑ %g е извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон"
+
+#: builtin.c:246
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен за
ÑеÑене, а не за запиÑ"
+
+#: builtin.c:249
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, а не за
запиÑ"
+
+#: builtin.c:260
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе кÑм Ñайла â%.*sâ не може
да Ñе изÑиÑÑÑÑ: %s"
+
+#: builtin.c:265
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ Ð¿ÑогÑамен
канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
+
+#: builtin.c:271
+#, c-format
+msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
+msgstr "fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
+
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
+
+#: builtin.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
+msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
+
+#: builtin.c:532
+msgid "length: received array argument"
+msgstr "length: полÑÑен е аÑгÑменÑ-маÑив"
+
+#: builtin.c:535
+msgid "`length(array)' is a gawk extension"
+msgstr "âlength(маÑив)â е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо не е низ"
+
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
+msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо е
оÑÑиÑаÑелно ÑиÑло, а не ÑÑÑбва: %g"
+
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
+msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе
ползва или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или за никои"
+
+#: builtin.c:863
+#, c-format
+msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+msgstr "дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
+
+#: builtin.c:865
+#, c-format
+msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+msgstr "ÑоÑноÑÑÑа нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
+
+#: builtin.c:867
+#, c-format
+msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+msgstr "дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа нÑмаÑ
знаÑение пÑи ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа
â%%â"
+
+#: builtin.c:918
+msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk"
+
+#: builtin.c:927
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑм
â$â ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
+
+#: builtin.c:931
+#, c-format
+msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑменÑ
%ld е по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой подадени
аÑгÑменÑи"
+
+#: builtin.c:935
+msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен Ñлед ÑоÑка вÑв ÑоÑмаÑ"
+
+#: builtin.c:954
+msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за
поле по позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
+
+#: builtin.c:1024
+msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "знакÑÑ âlâ е безÑмиÑлен вÑв ÑоÑмаÑиÑе
на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: builtin.c:1028
+msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âlâ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
+
+#: builtin.c:1041
+msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "знакÑÑ âLâ е безÑмиÑлен вÑв ÑоÑмаÑиÑе
на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: builtin.c:1045
+msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âLâ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
+
+#: builtin.c:1058
+msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "знакÑÑ âhâ е безÑмиÑлен вÑв ÑоÑмаÑиÑе
на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: builtin.c:1062
+msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ âhâ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
+
+#: builtin.c:1092
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g е пÑекалено голÑма
за ÑоÑмаÌÑа â%%câ"
+
+#: builtin.c:1105
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g не е пÑавилен ÑиÑок
знак"
+
+#: builtin.c:1497
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
+
+#: builtin.c:1505
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %s извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
+
+#: builtin.c:1530
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr "ÑоÑмаÑÑÑ â%%%câ е в ÑÑандаÑÑа POSIX, но не
Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: builtin.c:1630
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+msgstr "пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е
покÑиÑ"
+
+#: builtin.c:1635
+msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: нÑма доÑÑаÑÑÑно
аÑгÑменÑи за ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
+
+#: builtin.c:1637
+msgid "^ ran out for this one"
+msgstr "â не ÑабоÑи за Ñози"
+
+#: builtin.c:1644
+msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+msgstr "[s]printf: липÑва конÑÑолна бÑква вÑв
ÑоÑмаÑиÑаÑаÑа комбинаÑиÑ"
+
+#: builtin.c:1647
+msgid "too many arguments supplied for format string"
+msgstr "пÑекалено много аÑгÑменÑи кÑм
ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
+
+#: builtin.c:1707
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "sprintf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
+
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
+msgid "printf: no arguments"
+msgstr "printf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
+
+#: builtin.c:1756
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr "printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+
+#: builtin.c:1832
+#, c-format
+msgid "substr: length %g is not >= 1"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е >= 1"
+
+#: builtin.c:1834
+#, c-format
+msgid "substr: length %g is not >= 0"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е >= 0"
+
+#: builtin.c:1848
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g, коÑÑо не е ÑÑло ÑиÑло,
Ñе бÑде оÑÑÑзана"
+
+#: builtin.c:1853
+#, c-format
+msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана до %g"
+
+#: builtin.c:1865
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е непÑавилен,
Ñе Ñе ползва 1"
+
+#: builtin.c:1870
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g, койÑо не е
ÑÑло ÑиÑло, Ñе бÑде оÑÑÑзан"
+
+#: builtin.c:1893
+msgid "substr: source string is zero length"
+msgstr "substr: изÑ
одниÑÑ Ð½Ð¸Ð· е Ñ Ð½Ñлева дÑлжина"
+
+#: builtin.c:1907
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is past end of string"
+msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е Ñлед кÑÐ°Ñ Ð½Ð°
низа"
+
+#: builtin.c:1915
+#, c-format
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑменÑ
(%lu)"
+
+#: builtin.c:1988
+msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
+msgstr "strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
+
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е ÑиÑло"
+
+#: builtin.c:2018
+msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
+msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк
Ð¾Ñ 0, или пÑекалено голÑм за time_t"
+
+#: builtin.c:2025
+msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
+msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн
диапазона на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
+
+#: builtin.c:2041
+msgid "strftime: received empty format string"
+msgstr "strftime: полÑÑен е пÑазен ÑоÑмаÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð·"
+
+#: builtin.c:2141
+msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
+msgstr "mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени
ÑÑойноÑÑи"
+
+#: builtin.c:2177
+msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
+msgstr "в безопаÑен Ñежим ÑÑнкÑиÑÑа âsystemâ е
изклÑÑена"
+
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr "print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+
+#: builtin.c:2349
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
+msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â$%dâ"
+
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑлова ÑÑойноÑÑ"
+
+#: builtin.c:2680
+msgid "match: third argument is not an array"
+msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
+
+#: builtin.c:2923
+#, c-format
+msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
+msgstr "gensub: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе пÑиема
за 1"
+
+#: builtin.c:3246
+#, c-format
+msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
+msgstr "%s: недиÑекÑно извикване е вÑзможно
Ñамо Ñ Ð´Ð²Ð° аÑгÑменÑа"
+
+#: builtin.c:3369
+#, c-format
+msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на â%sâ
изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
+
+#: builtin.c:3444
+#, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
+msgstr "lshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
+
+#: builtin.c:3448
+#, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
+msgstr "lshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
+
+#: builtin.c:3450
+#, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
+msgstr "lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
+
+#: builtin.c:3483
+#, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
+msgstr "rshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
+
+#: builtin.c:3487
+#, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
+msgstr "rshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
+
+#: builtin.c:3489
+#, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
+msgstr "rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
+
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgstr "%s: извикана без или Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ аÑгÑменÑ"
+
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %g"
+
+#: builtin.c:3611
+#, c-format
+msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
+msgstr "compl(%f): оÑÑиÑаÑелни ÑÑойноÑÑи не Ñе
пÑиемаÑ"
+
+#: builtin.c:3614
+#, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
+msgstr "compl(%f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
+
+#: builtin.c:3798
+#, c-format
+msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
+msgstr "dcgettext: â%sâ не е поддÑÑжана каÑегоÑиÑ
локали"
+
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
+msgid "intdiv: third argument is not an array"
+msgstr "intdiv: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
+msgid "intdiv: division by zero attempted"
+msgstr "intdiv: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
+
+#: builtin.c:4080
+msgid "typeof: second argument is not an array"
+msgstr "typeof: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: builtin.c:4152
+#, c-format
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+msgstr "âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑиÑ
Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе Ñази
гÑеÑка."
+
+#: builtin.c:4172
+#, c-format
+msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
+msgstr "typeof: непÑавилен вид аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
+
+#: builtin.c:4176
+#, c-format
+msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
+msgstr "typeof: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
+
+#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
+#, c-format
+msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
+msgstr "в безопаÑен Ñежим не може да Ñе добави
нов Ñайл (%.*s) кÑм ARGV"
+
+#: command.y:227
+#, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
+msgstr "ÐÑведеÑе изÑази на (g)awk. ÐавÑÑÑеÑе
командаÑа Ñ âendâ\n"
+
+#: command.y:291
+#, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамка: %d"
+
+#: command.y:297
+#, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
+msgstr "info: непÑавилна опÑÐ¸Ñ â â%sâ"
+
+#: command.y:323
+#, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
+msgstr "source: â%sâ: веÑе е вмÑкнаÑ."
+
+#: command.y:328
+#, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
+msgstr "save: â%sâ: командаÑа не е позволена."
+
+#: command.y:341
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr "командаÑа âcommandsâ не може да Ñе
използва за ÑоÑки за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
+
+#: command.y:343
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr "не Ñа зададени ÑоÑки за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
+
+#: command.y:345
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка за
пÑекÑÑване или наблÑдение"
+
+#: command.y:350
+#, c-format
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr "ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по
една на Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
+
+#: command.y:352
+#, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
+msgstr "ÐавÑÑÑеÑе командаÑа Ñ âendâ\n"
+
+#: command.y:359
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr "командаÑа âendâ може Ñа Ñе ползва Ñамо
в командиÑе âcommandsâ и âevalâ"
+
+#: command.y:369
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr "командаÑа âsilentâ може Ñа Ñе ползва
Ñамо в командаÑа âcommandsâ"
+
+#: command.y:375
+#, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
+msgstr "trace: непÑавилна опÑÐ¸Ñ â â%sâ"
+
+#: command.y:389
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr "condition: непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка за
пÑекÑÑване или наблÑдение"
+
+#: command.y:451
+msgid "argument not a string"
+msgstr "аÑгÑменÑÑÑ ÑÑÑбва да е низ"
+
+#: command.y:461 command.y:466
+#, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
+msgstr "option: непÑавилен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â â%sâ"
+
+#: command.y:476
+#, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
+msgstr "нÑма ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ â%sâ"
+
+#: command.y:533
+#, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
+msgstr "enable: непÑавилна опÑÐ¸Ñ â â%sâ"
+
+#: command.y:599
+#, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "непÑавилен диапазон: %d - %d"
+
+#: command.y:661
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "неÑиÑлова ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° поле"
+
+#: command.y:682 command.y:689
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° поле не пÑиема неÑиÑлови
ÑÑойноÑÑи"
+
+#: command.y:714 command.y:720
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr "ÑÑло ÑиÑло над 0"
+
+#: command.y:819
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
+msgstr "backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на
изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека (или
най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)."
+
+#: command.y:821
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+msgstr "break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на ÑоÑки на пÑекÑÑване на
зададеноÑо мÑÑÑо."
+
+#: command.y:823
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr "clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изÑÑиване на веÑе зададени ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+
+#: command.y:825
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ
команди за изпÑлнение пÑи Ñова доÑÑигане
на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или наблÑдение."
+
+#: command.y:827
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgstr "condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане на
ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение."
+
+#: command.y:829
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â пÑодÑлжаване на
изпÑлнениеÑо на ÑÑаÑиÑанаÑа пÑогÑама."
+
+#: command.y:831
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr "delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+
+#: command.y:833
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr "disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+
+#: command.y:835
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr "display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа."
+
+#: command.y:837
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr "down [ÐÐ ÐÐ] â пÑемеÑÑване Ñ Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð² ÑÑека."
+
+#: command.y:839
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr "dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од."
+
+#: command.y:841
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgstr "enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦]
[ÐÐÐ¥ÐÐТ] â вклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване."
+
+#: command.y:843
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr "end â завÑÑÑване на ÑпиÑÑк на команди
или изÑази на awk."
+
+#: command.y:845
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr "eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦]
â изÑиÑлÑване на изÑази на awk."
+
+#: command.y:847
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "exit â (ÑÑÑоÑо каÑо âquitâ) изÑ
од оÑ
дебÑгеÑа."
+
+#: command.y:849
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr "finish â изпÑлнение до пÑиклÑÑване на
изпÑлнениеÑо на ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
+
+#: command.y:851
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr "frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ ."
+
+#: command.y:853
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr "help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа."
+
+#: command.y:855
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â ÑоÑка на пÑекÑÑване N да Ñе
пÑеÑкоÑи Ñози ÐÐ ÐРпÑÑи."
+
+#: command.y:857
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info ТÐÐÐ â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+
+#: command.y:859
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr "list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на
ÑказаниÑе Ñедове."
+
+#: command.y:861
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr "next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа
каÑо извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една
ÑÑÑпка."
+
+#: command.y:863
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+msgstr "nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо извикваниÑÑа на
ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка."
+
+#: command.y:865
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr "option [ÐÐÐ[=СТÐÐÐÐСТ]] â задаване или
извеждане на опÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дебÑгеÑа."
+
+#: command.y:867
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr "print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â
извеждане на ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или
маÑив."
+
+#: command.y:869
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr "printf ФÐÐ ÐÐТ, [ÐÐ ÐУÐÐÐТ], ⦠â ÑоÑмаÑиÑан
изÑ
од."
+
+#: command.y:871
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr "quit â изÑ
од Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ±ÑгеÑа."
+
+#: command.y:873
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr "return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ
Ñози Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм извикалаÑа Ñ."
+
+#: command.y:875
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr "run â (наново) наÑало на изпÑлнение на
пÑогÑама."
+
+#: command.y:878
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr "save ФÐÐÐ â запазване на командиÑе оÑ
ÑеÑиÑÑа в Ñози ФÐÐÐ."
+
+#: command.y:881
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr "set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: command.y:883
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или
наблÑдение."
+
+#: command.y:885
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr "source ФÐÐÐ â изпÑлнение на командиÑе в
ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤ÐÐÐ."
+
+#: command.y:887
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr "step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане на
ÑазлиÑен Ñед код."
+
+#: command.y:889
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr "stepi [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки (или 1) на пÑогÑамаÑа."
+
+#: command.y:891
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr "tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на вÑеменна ÑоÑка на пÑекÑÑване."
+
+#: command.y:893
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr "trace on|off â дали инÑÑÑÑкÑииÑе да Ñе
Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñеди изпÑлнениеÑо им."
+
+#: command.y:895
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr "undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа."
+
+#: command.y:897
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изпÑлнение докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне
ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение."
+
+#: command.y:899
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr "unwatch [ÐÐÐÐÐ ] â изваждане на
пÑоменлива/и Ð¾Ñ ÑпиÑÑка за наблÑдение."
+
+#: command.y:901
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr "up [ÐÐ ÐÐ] â пÑемеÑÑване Ñ Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки нагоÑе в ÑÑека."
+
+#: command.y:903
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr "watch ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â задаване на ÑоÑка за
наблÑдение на пÑоменлива."
+
+#: command.y:905
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace)
извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)."
+
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "гÑеÑка:"
+
+#: command.y:1060
+#, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
+msgstr "командаÑа не може да Ñе пÑоÑеÑе: %s\n"
+
+#: command.y:1074
+#, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
+msgstr "командаÑа не може да Ñе пÑоÑеÑе: %s"
+
+#: command.y:1125
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "непÑавилен знак в команда"
+
+#: command.y:1161
+#, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
+msgstr "неизвеÑÑна команда â â%.*sâ, пÑовеÑеÑе
ÑÑководÑÑвоÑо"
+
+#: command.y:1231
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.y:1293
+msgid "invalid character"
+msgstr "непÑавилeн знак"
+
+#: command.y:1497
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr "недеÑиниÑана команда: %s\n"
+
+#: debug.c:257
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr "задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑа."
+
+#: debug.c:259
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr "задаване или извеждане на ÑазмеÑа на
пÑозоÑеÑа за извеждане на ÑпиÑÑка."
+
+#: debug.c:261
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr "задаване или извеждане на изÑ
одниÑ
Ñайл на gawk."
+
+#: debug.c:263
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr "задаване или показване на наÑалоÑо на
Ñеда на дебÑгеÑа."
+
+#: debug.c:265
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа на
командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
+
+#: debug.c:267
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
+
+#: debug.c:269
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|off)."
+
+#: debug.c:358
+msgid "program not running."
+msgstr "пÑогÑамаÑа не Ñе изпÑлнÑва."
+
+#: debug.c:466
+#, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "пÑазен Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ.\n"
+
+#: debug.c:493
+msgid "no current source file."
+msgstr "нÑма ÑекÑÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код."
+
+#: debug.c:518
+#, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ липÑва: %s"
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код
â%sâ е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на
пÑогÑамаÑа.\n"
+
+#: debug.c:564
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñед %d е извÑн диапазона:
â%sâ има %d Ñеда"
+
+#: debug.c:624
+#, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "неоÑакван кÑай на Ñайл пÑи
пÑоÑиÑанеÑо на â%sâ, Ñед %d"
+
+#: debug.c:633
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн
Ñлед наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на
пÑогÑамаÑа."
+
+#: debug.c:745
+#, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "ТекÑÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код: â%sâ\n"
+
+#: debug.c:746
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr "ÐÑой Ñедове: %d\n"
+
+#: debug.c:753
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr "Файл Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код (Ñедове): %s (%d)\n"
+
+#: debug.c:767
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ред Ðзв. ÐклÑÑ. ÐÑÑÑо\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:778
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr " бÑой Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ = %ld\n"
+
+#: debug.c:780
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr " пÑеÑкаÑане на ÑледваÑиÑе %ld
попадениÑ\n"
+
+#: debug.c:782 debug.c:922
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr " ÑÑловие за кÑай: %s\n"
+
+#: debug.c:784 debug.c:924
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr " команди:\n"
+
+#: debug.c:806
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr "ТекÑÑа Ñамка: "
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr "Ðзвикана Ð¾Ñ Ñамка: "
+
+#: debug.c:813
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr "Ðзвикал ÑамкаÑа: "
+
+#: debug.c:831
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr "ÐиÑо в âmain()â.\n"
+
+#: debug.c:861
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "ÐÑма аÑгÑменÑи.\n"
+
+#: debug.c:862
+msgid "No locals.\n"
+msgstr "ÐÑма локални пÑоменливи.\n"
+
+#: debug.c:870
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÐÑиÑки деÑиниÑани пÑоменливи:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÐÑиÑки деÑиниÑани ÑÑнкÑии:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:899
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÐÑоменливи за поÑÑоÑнно извеждане:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:902
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÐÑоменливи за оÑенка:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:1042
+#, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "Ð ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив нÑма Ñимвол â%sâ\n"
+
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
+#, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "â%sâ ÑÑÑбва да е маÑив\n"
+
+#: debug.c:1068
+#, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "$%ld = неиниÑиализиÑано поле\n"
+
+#: debug.c:1089
+#, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "маÑивÑÑ â%sâ е пÑазен\n"
+
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
+#, c-format
+msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
+
+#: debug.c:1188
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
+msgstr "â%s[\"%.*s\"]â не е маÑив\n"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "â%sâ: не е ÑкалаÑна пÑоменлива"
+
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на маÑива â%s[\"%.*s\"]â в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
+
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на ÑкалаÑа â%s[\"%.*s\"]â
каÑо маÑив"
+
+#: debug.c:1438
+#, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "â%sâ е ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: debug.c:1480
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr "ÑоÑкаÑа за наблÑдение â%d не е
ÑÑловна\n"
+
+#: debug.c:1514
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr "ÐÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° извеждане â%ld"
+
+#: debug.c:1517
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr "ÐÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° наблÑдение â%ld"
+
+#: debug.c:1543
+#, c-format
+msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
+
+#: debug.c:1782
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на ÑкалаÑна ÑÑойноÑÑ
каÑо маÑив"
+
+#: debug.c:1873
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr "ТоÑкаÑа за наблÑдение â%d е изÑÑиÑа,
заÑоÑо е извÑн обÑ
ваÑ.\n"
+
+#: debug.c:1884
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr "ÐÑоменливаÑа за извеждане â%d е
изÑÑиÑа, заÑоÑо е извÑн обÑ
ваÑ.\n"
+
+#: debug.c:1917
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr "Ñайл â%sâ, Ñед %d\n"
+
+#: debug.c:1938
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr "пÑи â%sâ:%d"
+
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr "â%ld в "
+
+#: debug.c:1991
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñе Ñамки Ð¾Ñ ÑÑекаâ¦\n"
+
+#: debug.c:2034
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамка"
+
+#: debug.c:2217
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(вклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+
+#: debug.c:2224
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(вклÑÑена), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+
+#: debug.c:2231
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+
+#: debug.c:2238
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+
+#: debug.c:2255
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr "Ðададена и ÑоÑка за пÑекÑÑване %d вÑв
Ñайл â%sâ, Ñед %d\n"
+
+#: debug.c:2357
+#, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв Ñайл â%sâ\n"
+
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайла â%sâ е извÑн
диапазона"
+
+#: debug.c:2390
+#, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: пÑавилоÑо не може да
бÑде оÑкÑиÑо\n"
+
+#: debug.c:2392
+#, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв Ñайл â%sâ, Ñед %d\n"
+
+#: debug.c:2404
+#, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
+
+#: debug.c:2420
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr "ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване %d вÑв Ñайл â%sâ,
Ñед %d не е ÑÑловна\n"
+
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr "ÐзÑÑиÑа ÑоÑка за пÑекÑÑване %d"
+
+#: debug.c:2531
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr "ÐÑма ÑоÑка на пÑекÑÑване пÑи влизане
вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
+
+#: debug.c:2558
+#, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "ÐÑма ÑоÑка за пÑекÑÑване вÑв Ñайл
â%sâ, Ñед â%d\n"
+
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка за
пÑекÑÑване"
+
+#: debug.c:2629
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr "Ðа Ñе изÑÑиÑÑ Ð»Ð¸ вÑиÑки ÑоÑки на
пÑекÑÑване? (âyâ â да или ânâ â не) "
+
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: debug.c:2679
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+
+#: debug.c:2683
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr "СпиÑане пÑи ÑледваÑоÑо доÑÑигане на
ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване â%d.\n"
+
+#: debug.c:2800
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr "Само пÑогÑами подадени Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑа â-fâ
може да бÑÐ´Ð°Ñ ÑÑаÑиÑани.\n"
+
+#: debug.c:2925
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑеÑÑаÑÑиÑане на дебÑгеÑа"
+
+#: debug.c:2939
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr "ÐÑогÑамаÑа веÑе Ñе изпÑлнÑва. Ðа Ñе
ÑÑаÑÑиÑа ли Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑалоÑо (y/n)? "
+
+#: debug.c:2943
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr "ÐÑогÑамаÑа не е ÑеÑÑаÑÑиÑана\n"
+
+#: debug.c:2953
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr "гÑеÑка: ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
дейÑÑвиеÑо не е позволено\n"
+
+#: debug.c:2959
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr "гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е
невÑзможно, оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе
пÑеÑкаÑаÑ\n"
+
+#: debug.c:2967
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr "СÑаÑÑиÑане на пÑогÑама: \n"
+
+#: debug.c:2977
+#, c-format
+msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
+msgstr "ÐÑогÑамаÑа завÑÑÑи Ñ Ð¿Ñоблем â изÑ
оден код: %d\n"
+
+#: debug.c:2978
+#, c-format
+msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
+msgstr "ÐÑогÑамаÑа завÑÑÑи ÑÑпеÑно â изÑ
оден
код: %d\n"
+
+#: debug.c:2992
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr "ÐÑогÑамаÑа вÑе оÑе Ñе изпÑлнÑва. Ðа Ñе
излезе ли Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ (y/n)? "
+
+#: debug.c:3027
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr "ÐÑи Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑоÑка на пÑекÑÑване не Ñе
ÑпиÑа, аÑгÑменÑÑÑ Ñе пÑеÑкаÑа.\n"
+
+#: debug.c:3032
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr "непÑавилен â%d на ÑоÑка за пÑекÑÑване."
+
+#: debug.c:3037
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+
+#: debug.c:3224
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr "ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+
+#: debug.c:3229
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr "ÐзпÑлнение до излизане Ð¾Ñ "
+
+#: debug.c:3272
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+
+#: debug.c:3386
+#, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
+msgstr "ÑказаноÑо меÑÑоположение не може да
бÑде оÑкÑиÑо вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
+
+#: debug.c:3394
+#, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайл
â%sâ"
+
+#: debug.c:3409
+#, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr "ÑказаноÑо меÑÑоположение %d вÑв Ñайл
â%sâ не може да бÑде оÑкÑиÑо\n"
+
+#: debug.c:3441
+#, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "елеменÑÑÑ Ð½Ðµ е в маÑива\n"
+
+#: debug.c:3441
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr "пÑоменлива без Ñип\n"
+
+#: debug.c:3483
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr "СпиÑане в %sâ¦\n"
+
+#: debug.c:3560
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr "âfinishâ не ÑабоÑи Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸
Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â%sâ\n"
+
+#: debug.c:3567
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr "âuntilâ не ÑабоÑи Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸
Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â%sâ\n"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
+#: debug.c:4324
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr " ââââââ[Enter] за да пÑодÑлжиÑе или
[q] + [Enter] за изÑ
одââââââ"
+
+#: debug.c:5141
+#, c-format
+msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
+msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑив â%sâ"
+
+#: debug.c:5347
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr "добавÑне на изÑ
ода кÑм ÑÑандаÑÑниÑ\n"
+
+#: debug.c:5387
+msgid "invalid number"
+msgstr "гÑеÑно ÑиÑло"
+
+#: debug.c:5521
+#, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "ÐомандаÑа â%sâ не е позволена в
ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: debug.c:5529
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ не е позволена в
ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: debug.c:5753
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "ÐÑма Ñимвол â%sâ в ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ"
+
+#: eval.c:401
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ вÑзел %d"
+
+#: eval.c:412 eval.c:428
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ на опеÑаÑÐ¸Ñ %d"
+
+#: eval.c:425
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "кодÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ не е ниÑо
команда, ниÑо клÑÑова дÑма"
+
+#: eval.c:483
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "пÑепÑлване на бÑÑеÑа в âgenflags2strâ"
+
+#: eval.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" # СÑек Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸ÑÑа на ÑÑнкÑии:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:711
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "âIGNORECASEâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: eval.c:732
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "âBINMODEâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: eval.c:789
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° âBINMODEâ: â%sâ â
обÑабоÑва Ñе каÑо 3"
+
+#: eval.c:912
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "непÑавилен ÑказаÑел на â%sFMTâ â â%sâ"
+
+#: eval.c:982
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена ÑÑойноÑÑ"
+
+#: eval.c:1176
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑан
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
+
+#: eval.c:1177
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑана
пÑоменлива â%sâ"
+
+#: eval.c:1195
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑказаÑел кÑм поле Ð¾Ñ Ð½ÐµÑиÑлова
ÑÑойноÑÑ"
+
+#: eval.c:1197
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑказаÑел кÑм поле Ð¾Ñ Ð½Ñлев низ"
+
+#: eval.c:1205
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° доÑÑÑп до поле %ld"
+
+#: eval.c:1214
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â%ldâ"
+
+#: eval.c:1278
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
аÑгÑменÑи Ð¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑиÑаноÑо"
+
+#: eval.c:1475
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: неоÑакван вид â%sâ"
+
+#: eval.c:1568
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â/=â"
+
+#: eval.c:1575
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%=â"
+
+#: ext.c:51
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "в безопаÑен Ñежим ÑазÑиÑениÑÑа Ñа
изклÑÑени"
+
+#: ext.c:54
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "â-lâ/â@loadâ Ñа ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° gawk"
+
+#: ext.c:57
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr "load_ext: полÑÑено е име на библиоÑека NULL"
+
+#: ext.c:60
+#, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
+msgstr "load_ext: диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
+
+#: ext.c:66
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+
+#: ext.c:72
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
+msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа
â%sâ не може да бÑде извикана: %s"
+
+#: ext.c:76
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
+msgstr "load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на
библиоÑекаÑа â%1$sâ"
+
+#: ext.c:92
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "make_builtin: липÑва име на ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: ext.c:100 ext.c:111
+#, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
+
+#: ext.c:109
+#, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+
+#: ext.c:126
+#, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
+msgstr "make_builtin: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе
пÑедеÑиниÑа"
+
+#: ext.c:130
+#, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "make_builtin: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ веÑе е
деÑиниÑана"
+
+#: ext.c:134
+#, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "make_builtin: имеÑо на ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ веÑе е
деÑиниÑано"
+
+#: ext.c:138
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е непÑавилно"
+
+#: ext.c:214
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°
ползване на ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо маÑив"
+
+#: ext.c:218
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°
ползване на маÑив каÑо ÑкалаÑ"
+
+#: ext.c:232
+msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
+msgstr "динамиÑноÑо заÑеждане на библиоÑеки
не Ñе поддÑÑжа"
+
+#: extension/filefuncs.c:442
+#, c-format
+msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
+msgstr "stat: неÑÑпеÑно пÑоÑиÑане на Ñимволна
вÑÑзка â%sâ"
+
+#: extension/filefuncs.c:475
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "stat: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "stat: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "stat: непÑавилни аÑгÑменÑи"
+
+#: extension/filefuncs.c:589
+#, c-format
+msgid "fts init: could not create variable %s"
+msgstr "fts init: пÑоменливаÑа â%sâ не може да Ñе
ÑÑздаде"
+
+#: extension/filefuncs.c:610
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
+
+#: extension/filefuncs.c:629
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
+msgstr "fill_stat_element: нÑма доÑÑаÑÑÑно Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°
ÑÑздаванеÑо на маÑив"
+
+#: extension/filefuncs.c:638
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr "fill_stat_element: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
зададе"
+
+#: extension/filefuncs.c:653
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "fill_path_element: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
зададе"
+
+#: extension/filefuncs.c:669
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr "fill_error_element: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
зададе"
+
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr "fts-process: маÑивÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑÑздаде"
+
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "fts-process: елеменÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе зададе"
+
+#: extension/filefuncs.c:845
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "fts: непÑавилен бÑой аÑгÑменÑи â ÑÑÑбва
да е 3"
+
+#: extension/filefuncs.c:848
+msgid "fts: first argument is not an array"
+msgstr "fts: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
+
+#: extension/filefuncs.c:854
+msgid "fts: second argument is not a number"
+msgstr "fts: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: extension/filefuncs.c:860
+msgid "fts: third argument is not an array"
+msgstr "fts: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
+
+#: extension/filefuncs.c:867
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "fts: маÑивÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑплеÑка\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:885
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr "fts: неоÑакваниÑÑ Ñлаг âFTS_NOSTATâ Ñе
пÑеÑкаÑа."
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "fnmatch: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може да бÑде
полÑÑен"
+
+#: extension/fnmatch.c:125
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "fnmatch: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може да бÑде
полÑÑен"
+
+#: extension/fnmatch.c:130
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr "fnmatch: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може да бÑде
полÑÑен"
+
+#: extension/fnmatch.c:143
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr "fnmatch липÑва на Ñази ÑиÑÑема\n"
+
+#: extension/fnmatch.c:175
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr "fnmatch init: пÑоменливаÑа âFNM_NOMATCHâ не може
да Ñе добави"
+
+#: extension/fnmatch.c:185
+#, c-format
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr "fnmatch init: eлеменÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñив â%sâ не може
да Ñе зададе"
+
+#: extension/fnmatch.c:195
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr "fnmatch init: маÑивÑÑ FNM не може да Ñе
инÑÑалиÑа"
+
+#: extension/fork.c:92
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
+msgstr "fork: PROCINFO ÑÑÑбва да е маÑив"
+
+#: extension/inplace.c:131
+msgid "inplace::begin: in-place editing already active"
+msgstr "inplace::begin: веÑе има ÑедакÑиÑане на мÑÑÑо"
+
+#: extension/inplace.c:134
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d"
+msgstr "inplace::begin: подадени Ñа %d аÑгÑменÑи, а
ÑÑÑбва за да 2"
+
+#: extension/inplace.c:137
+msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
+msgstr "inplace::begin: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ â име на Ñайл"
+
+#: extension/inplace.c:145
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
+msgstr "inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
+
+#: extension/inplace.c:152
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
+msgstr "inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
+
+#: extension/inplace.c:159
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file"
+msgstr "inplace::begin: â%sâ не е обикновен Ñайл"
+
+#: extension/inplace.c:170
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
+msgstr "inplace::begin: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
mkstemp(â%sâ): %s"
+
+#: extension/inplace.c:182
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)"
+msgstr "inplace::begin: неÑÑпеÑно изпÑлнение на chmod: %s"
+
+#: extension/inplace.c:189
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace::begin: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
dup(stdout): %s"
+
+#: extension/inplace.c:192
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace::begin: неÑÑпеÑно изпÑлнение на dup2(%d,
stdout): %s"
+
+#: extension/inplace.c:195
+#, c-format
+msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)"
+msgstr "inplace::begin: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
close(%d): %s"
+
+#: extension/inplace.c:211
+#, c-format
+msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d"
+msgstr "inplace::end: пÑиема ÑоÑно 2 аÑгÑменÑа, а не %d"
+
+#: extension/inplace.c:214
+msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
+msgstr "inplace::end: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ â име на Ñайл"
+
+#: extension/inplace.c:221
+msgid "inplace::end: in-place editing not active"
+msgstr "inplace::end: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо не е
вклÑÑено"
+
+#: extension/inplace.c:227
+#, c-format
+msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace::end: неÑÑпеÑно изпÑлнение на dup2(%d,
stdout): %s"
+
+#: extension/inplace.c:230
+#, c-format
+msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)"
+msgstr "inplace::end: неÑÑпеÑно изпÑлнение на close(%d):
%s"
+
+#: extension/inplace.c:234
+#, c-format
+msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace::end: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
fsetpos(stdout): %s"
+
+#: extension/inplace.c:247
+#, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgstr "inplace::end: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
link(â%sâ, â%sâ): %s"
+
+#: extension/inplace.c:257
+#, c-format
+msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgstr "inplace::end: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
rename(â%sâ, â%sâ): %s"
+
+#: extension/ordchr.c:72
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "ord: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
+
+#: extension/ordchr.c:99
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "chr: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: extension/readdir.c:273
+#, c-format
+msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
+msgstr "dir_take_control_of: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
+
+#: extension/readfile.c:131
+msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
+msgstr "readfile: непÑавилен вид аÑгÑменÑ"
+
+#: extension/revoutput.c:127
+msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
+msgstr "revoutput: пÑоменливаÑа âREVOUTâ не може да
бÑде иниÑиализиÑана"
+
+#: extension/rwarray.c:119
+msgid "do_writea: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
+
+#: extension/rwarray.c:125
+msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgstr "do_writea: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+msgid "write_array: could not flatten array"
+msgstr "write_array: маÑивÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑплеÑка"
+
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+msgid "write_array: could not release flattened array"
+msgstr "write_array: ÑплеÑканиÑÑ Ð¼Ð°Ñив не може да Ñе
оÑвободи"
+
+#: extension/rwarray.c:255
+#, c-format
+msgid "array value has unknown type %d"
+msgstr "ÑÑойноÑÑÑа на маÑива е Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´
%d"
+
+#: extension/rwarray.c:292
+msgid "do_reada: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
+
+#: extension/rwarray.c:298
+msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
+msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgstr "do_reada: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âclear_arrayâ"
+
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+msgid "read_array: set_array_element failed"
+msgstr "read_array: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âset_array_elementâ"
+
+#: extension/rwarray.c:489
+#, c-format
+msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
+msgstr "вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен
код за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
+
+#: extension/rwarray0.c:114
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+msgstr "do_writea: нÑлевиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+msgstr "do_writea: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+msgstr "do_reada: нÑлевиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+msgstr "do_reada: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: extension/time.c:141
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr "gettimeofday: не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
+
+#: extension/time.c:162
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "sleep: ÑиÑловиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ задÑлжиÑелен"
+
+#: extension/time.c:168
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "sleep: аÑгÑменÑÑÑ ÑÑÑбва да е
неоÑÑиÑаÑелен"
+
+#: extension/time.c:202
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr "sleep: не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
+
+#: field.c:281
+msgid "input record too large"
+msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ðµ ÑвÑÑде дÑлÑг"
+
+#: field.c:397
+msgid "NF set to negative value"
+msgstr "âNFâ е зададена да е оÑÑиÑаÑелна"
+
+#: field.c:402
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr "намалÑванеÑо на âNFâ не Ñе поддÑÑжа
навÑÑкÑде"
+
+#: field.c:846
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr "доÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ полеÑа Ð¾Ñ ÐºÑайноÑо
пÑавило âENDâ не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: field.c:964 field.c:971
+msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
+msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение
на gawk"
+
+#: field.c:968
+msgid "split: fourth argument is not an array"
+msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: field.c:978
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
+
+#: field.c:982
+msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
+msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
+msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
+
+#: field.c:990
+msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
+msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
+
+#: field.c:1024
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
+msgstr "split: нÑлев низ за ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
+
+#: field.c:1061
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgstr "patsplit: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: field.c:1066
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: field.c:1075
+msgid "patsplit: third argument must be non-null"
+msgstr "patsplit: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
null"
+
+#: field.c:1079
+msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
+msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
+
+#: field.c:1084
+msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
+msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
+
+#: field.c:1087
+msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
+msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
+
+#: field.c:1137
+msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
+msgstr "âFIELDWIDTHSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: field.c:1206
+msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
+msgstr "â*â ÑÑÑбва да е поÑледниÑÑ
обознаÑиÑел вÑв âFIELDWIDTHSâ"
+
+#: field.c:1227
+#, c-format
+msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
+msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFIELDWIDTHSâ â за
поле â%d, до â%sâ"
+
+#: field.c:1300
+msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
+msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð½Ñлев низ за âFSâ е
ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: field.c:1304
+msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
+
+#: field.c:1431
+msgid "`FPAT' is a gawk extension"
+msgstr "âFPATâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: gawkapi.c:161
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr "awk_value_to_node: полÑÑенаÑа вÑÑнаÑа
ÑÑойноÑÑ Ðµ null"
+
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
+msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
+msgstr "awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
+msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
+msgstr "awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+
+#: gawkapi.c:198
+#, c-format
+msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
+msgstr "awk_value_to_node: непÑавилен вид ÑиÑло â%dâ"
+
+#: gawkapi.c:385
+msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
+msgstr "add_ext_func: паÑамеÑÑÑÑÑ name_space не ÑÑÑбва да
е нÑлев"
+
+#: gawkapi.c:523
+#, c-format
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. Ðолим,
подайÑе доклад за гÑеÑка."
+
+#: gawkapi.c:551
+msgid "node_to_awk_value: received null node"
+msgstr "node_to_awk_value: полÑÑен е нÑлев вÑзел"
+
+#: gawkapi.c:554
+msgid "node_to_awk_value: received null val"
+msgstr "node_to_awk_value: полÑÑена е нÑлева ÑÑойноÑÑ"
+
+#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#, c-format
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, подайÑе
доклад за гÑеÑка."
+
+#: gawkapi.c:1082
+msgid "remove_element: received null array"
+msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев низ"
+
+#: gawkapi.c:1085
+msgid "remove_element: received null subscript"
+msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев индекÑ"
+
+#: gawkapi.c:1217
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
+msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+
+#: gawkapi.c:1222
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
+msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+
+#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
+msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
+
+#: gawkapi.c:1365
+msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
+msgstr "кÑаÑÑ Ð½Ð° пÑавилоÑо âBEGINFILEâ не може да
Ñе оÑкÑие"
+
+#: gawkapi.c:1419
+#, c-format
+msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
+msgstr "непознаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ Ñайл â%sâ не може да
Ñе оÑвоÑи за â%sâ"
+
+#: io.c:426
+#, c-format
+msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
+msgstr "аÑгÑменÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед â%sâ е
диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: io.c:429 io.c:546
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
+msgstr "ÑайлÑÑ â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за
ÑеÑене: â%sâ"
+
+#: io.c:675
+#, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d (â%sâ): â%sâ"
+
+#: io.c:753
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr "в безопаÑен Ñежим пÑенаÑоÑванеÑо е
изклÑÑено"
+
+#: io.c:787
+#, c-format
+msgid "expression in `%s' redirection is a number"
+msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ дава
ÑиÑло"
+
+#: io.c:791
+#, c-format
+msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
+msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ дава
нÑлев низ"
+
+#: io.c:796
+#, c-format
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо
â%sâ може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки изÑаз"
+
+#: io.c:844
+#, c-format
+msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
+msgstr "ненÑжно ÑмеÑване на â>â и â>>â за
Ñайла â%.*sâ"
+
+#: io.c:896 io.c:921
+#, c-format
+msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
+msgstr "get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може
да Ñе ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+
+#: io.c:911
+#, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
+msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за изÑ
од: %s"
+
+#: io.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
+msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за вÑ
од: %s"
+
+#: io.c:950
+#, c-format
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+
+#: io.c:961
+#, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи двÑпоÑоÑен
пÑогÑамен канал â%sâ за вÑ
од/изÑ
од: %s"
+
+#: io.c:1048
+#, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване Ð¾Ñ â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1051
+#, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване кÑм â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1153
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение
за оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на
мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
+
+#: io.c:1169
+#, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1177
+msgid "too many pipes or input files open"
+msgstr "оÑвоÑени Ñа пÑекалено много вÑ
одни
Ñайлове или пÑогÑамни канали"
+
+#: io.c:1203
+msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
+msgstr "close: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е âtoâ
(кÑм) или âfromâ (оÑ)"
+
+#: io.c:1221
+#, c-format
+msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
+msgstr "close: â%.*sâ не е оÑвоÑен Ñайл, пÑогÑамен
канал или копÑоÑеÑ"
+
+#: io.c:1226
+msgid "close of redirection that was never opened"
+msgstr "close: Ñова пÑенаÑоÑване не е било
оÑвоÑено"
+
+#: io.c:1325
+#, c-format
+msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
+msgstr "close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено
Ñ â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: io.c:1342
+#, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
+msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1345
+#, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
+msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
Ñайла â%sâ: %s"
+
+#: io.c:1365
+#, c-format
+msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
+msgstr "гнездоÑо â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑено"
+
+#: io.c:1368
+#, c-format
+msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
+msgstr "копÑоÑеÑÑÑ â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑен"
+
+#: io.c:1371
+#, c-format
+msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
+msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не е изÑиÑно
заÑвоÑен"
+
+#: io.c:1374
+#, c-format
+msgid "no explicit close of file `%s' provided"
+msgstr "ÑайлÑÑ â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑен"
+
+#: io.c:1411
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
+
+#: io.c:1412
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
+
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
+msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: %s"
+
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
+msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑнаÑа
гÑеÑка: %s"
+
+#: io.c:1457
+#, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
+msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s."
+
+#: io.c:1460
+#, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
+msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s."
+
+#: io.c:1463
+#, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
+msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
Ñайла â%sâ: %s."
+
+#: io.c:1610
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "локалниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ %s не е валиден в â/inetâ:
%s"
+
+#: io.c:1613
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet'"
+msgstr "локалниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ %s не е валиден в â/inetâ"
+
+#: io.c:1636
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "оÑдалеÑениÑÑ Ñ
оÑÑ Ð¸ поÑÑ (%s, %s) Ñа
непÑавилни: %s"
+
+#: io.c:1639
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
+msgstr "оÑдалеÑениÑÑ Ñ
оÑÑ Ð¸ поÑÑ (%s, %s) Ñа
непÑавилни"
+
+#: io.c:1881
+msgid "TCP/IP communications are not supported"
+msgstr "не Ñе поддÑÑжа вÑÑзка по TCP/IP"
+
+#: io.c:2009 io.c:2052
+#, c-format
+msgid "could not open `%s', mode `%s'"
+msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи в Ñежим â%sâ"
+
+#: io.c:2017 io.c:2069
+#, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на оÑновниÑ
пÑевдоÑеÑминал: â%sâ"
+
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од в дÑÑеÑен пÑоÑеÑ: â%sâ"
+
+#: io.c:2022 io.c:2074
+#, c-format
+msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од в дÑÑеÑен пÑоÑеÑ: â%sâ"
+
+#: io.c:2027 io.c:2079
+#, c-format
+msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на вÑоÑиÑниÑ
пÑевдоÑеÑминал: â%sâ"
+
+#: io.c:2265
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
или оÑваÑÑне на пÑевдоÑеÑминал"
+
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#, c-format
+msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+
+#: io.c:2360 io.c:2426
+#, c-format
+msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+
+#: io.c:2386 io.c:2655
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
+msgstr "неÑÑпеÑно вÑзÑÑановÑване на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од в ÑодиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ"
+
+#: io.c:2394
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
+msgstr "неÑÑпеÑно вÑзÑÑановÑване на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од в ÑодиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ"
+
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на пÑогÑамен
канал: %s"
+
+#: io.c:2488
+msgid "`|&' not supported"
+msgstr "â|&â не Ñе поддÑÑжа"
+
+#: io.c:2618
+#, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
+msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
+
+#: io.c:2676
+#, c-format
+msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
за â%sâ (fork: %s)"
+
+#: io.c:2814
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr "getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай
за ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
+
+#: io.c:3138
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr "register_input_parser: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
+
+#: io.c:3166
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
+msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в конÑликÑ
Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
+
+#: io.c:3173
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не може да
оÑвоÑи â%sâ"
+
+#: io.c:3193
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr "register_output_wrapper: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
+
+#: io.c:3221
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно
инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
+
+#: io.c:3228
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ не може да оÑвоÑи â%sâ"
+
+#: io.c:3249
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr "register_output_processor: полÑÑен е нÑлев
ÑказаÑел"
+
+#: io.c:3278
+#, c-format
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в
конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
+
+#: io.c:3287
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не ÑÑпÑ
да оÑвоÑи â%sâ"
+
+#: io.c:3411
+#, c-format
+msgid "data file `%s' is empty"
+msgstr "пÑазен Ñайл Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ â%sâ"
+
+#: io.c:3453 io.c:3461
+msgid "could not allocate more input memory"
+msgstr "повеÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе задели"
+
+#: io.c:4079
+msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
+msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ знак за
âRSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
+
+#: io.c:4233
+msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑÑзки по IPv6"
+
+#: main.c:336
+msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
+msgstr "пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--posixâ"
+
+#: main.c:343
+msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
+msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--traditionalâ"
+
+#: main.c:354
+msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
+msgstr "опÑииÑе â--posixâ/â--traditionalâ Ñа Ñ Ð¿ÑевеÑ
над â--non-decimal-dataâ"
+
+#: main.c:359
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--characters-as-bytesâ"
+
+#: main.c:368
+#, c-format
+msgid "running %s setuid root may be a security problem"
+msgstr "изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг
за изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за
ÑигÑÑноÑÑÑа"
+
+#: main.c:421
+#, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од: â%sâ"
+
+#: main.c:424
+#, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: â%sâ"
+
+#: main.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка: â%sâ"
+
+#: main.c:488
+msgid "no program text at all!"
+msgstr "липÑва код на пÑогÑамаÑа!"
+
+#: main.c:582
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
+msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] -f ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ [--] ФÐÐÐâ¦\n"
+
+#: main.c:584
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
+msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] [--] %cÐÐ
ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ%c ФÐÐÐâ¦\n"
+
+#: main.c:589
+msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
+msgstr "ÐпÑии по POSIX: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑÑандаÑÑни)\n"
+
+#: main.c:590
+msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
+msgstr " -f ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ --file=ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ\n"
+
+#: main.c:591
+msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
+msgstr " -F Ð ÐÐÐEÐÐТÐÐ --field-separator=Ð
ÐÐÐÐÐÐТÐÐ\n"
+
+#: main.c:592
+msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
+msgstr " -v ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ --assign=ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ\n"
+
+#: main.c:593
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "ÐÑÑи опÑии: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑазÑиÑени)\n"
+
+#: main.c:594
+msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+msgstr " -b --characters-as-bytes\n"
+
+#: main.c:595
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr " -c --traditional\n"
+
+#: main.c:596
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
+msgstr " -C --copyright\n"
+
+#: main.c:597
+msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
+msgstr " -d[ФÐÐÐ] --dump-variables[=ФÐÐÐ]\n"
+
+#: main.c:598
+msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
+msgstr " -D[ФÐÐÐ] --debug[=ФÐÐÐ]\n"
+
+#: main.c:599
+msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
+msgstr " -e 'ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ' --source='ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ'\n"
+
+#: main.c:600
+msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
+msgstr " -E ФÐÐÐ --exec=ФÐÐÐ\n"
+
+#: main.c:601
+msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
+msgstr " -g --gen-pot\n"
+
+#: main.c:602
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
+msgstr " -h --help\n"
+
+#: main.c:603
+msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
+msgstr " -i ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ
--include=ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ\n"
+
+#: main.c:604
+msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
+msgstr " -l ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ
--load=ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ\n"
+
+#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
+#: main.c:609
+msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
+msgstr " -L[fatal|invalid|no-ext] --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
+
+#: main.c:610
+msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
+msgstr " -M --bignum\n"
+
+#: main.c:611
+msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr " -N --use-lc-numeric\n"
+
+#: main.c:612
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+msgstr " -n --non-decimal-data\n"
+
+#: main.c:613
+msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
+msgstr " -oФÐÐÐ --pretty-print[=ФÐÐÐ]\n"
+
+#: main.c:614
+msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr " -O --optimize\n"
+
+#: main.c:615
+msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
+msgstr " -p[ФÐÐÐ] --profile[=ФÐÐÐ]\n"
+
+#: main.c:616
+msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
+msgstr " -P --posix\n"
+
+#: main.c:617
+msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
+msgstr " -r --re-interval\n"
+
+#: main.c:618
+msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+msgstr " -s --no-optimize\n"
+
+#: main.c:619
+msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+msgstr " -S --sandbox\n"
+
+#: main.c:620
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr " -t --lint-old\n"
+
+#: main.c:621
+msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
+msgstr " -V --version\n"
+
+#: main.c:623
+msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
+
+#: main.c:626
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
+msgstr " -Y --parsedebug\n"
+
+#: main.c:629
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr " -Z ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ
--locale=ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ\n"
+
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
+#. no-wrap
+#: main.c:635
+msgid ""
+"\n"
+"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+"printed version. This same information may be found at\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+"or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðа докладванеÑо на гÑеÑки погледнеÑе
ÑаÑÑÑа âBugsâ (ÐÑеÑки)\n"
+"в âgawk.infoâ, коеÑо ÑÑоÑвеÑÑÑва на Ñаздела
âReporting\n"
+"Problems and Bugsâ (Ðокладване на пÑоблеми и
гÑеÑки) в\n"
+"оÑпеÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑианÑ. СÑÑаÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ðµ
налиÑна на адÑеÑ\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"ÐÐÐÐÐ, не докладвайÑе гÑеÑки пÑез
âcomp.lang.awkâ или\n"
+"Ñеб-ÑоÑÑми каÑо Stack Overflow.\n"
+"\n"
+
+#: main.c:643
+msgid ""
+"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
+"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"gawk е език да ÑÑÑÑене и обÑабоÑка по
Ñаблони.\n"
+"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од.\n"
+"\n"
+
+#: main.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"ÐÑимеÑи:\n"
+" %s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ФÐÐÐ\n"
+" %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+
+#: main.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1989, 1991-%d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"\n"
+"Тази пÑогÑама е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. ÐожеÑе
да Ñ ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе и/или\n"
+"пÑоменÑÑе по ÑÑловиÑÑа на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (GNU GPL),\n"
+"какÑо е пÑбликÑван Ð¾Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð°ÑиÑÑа за
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â веÑÑÐ¸Ñ 3 на\n"
+"лиÑенза или (по ваÑе ÑеÑение) по-кÑÑна
веÑÑиÑ.\n"
+"\n"
+
+#: main.c:687
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Тази пÑогÑама Ñе ÑазпÑоÑÑÑанÑва Ñ
надеждаÑа, Ñе Ñе бÑде полезна,\n"
+"но ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐЦÐÐ, доÑи и коÑвениÑе
за ÐÐ ÐÐÐÐÐРили\n"
+"СЪÐТÐÐТСТÐÐРС ÐÐÐÐÐТРРÐРРУÐÐТРÐÐÐ. Ðа
подÑобноÑÑи погледнеÑе\n"
+"ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU.\n"
+"\n"
+
+#: main.c:693
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+msgstr ""
+"ТÑÑбва да ÑÑе полÑÑили копие Ð¾Ñ ÐбÑиÑ
пÑблиÑен лиÑенз на GNU (GNU GPL)\n"
+"заедно Ñ Ñази пÑогÑама. Ðко не ÑÑе, вижÑе see
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+
+#: main.c:734
+msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
+msgstr "â-Ftâ не задава FS да е ÑабÑлаÑÐ¸Ñ Ð²
Ñежим POSIX на awk"
+
+#: main.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: аÑгÑменÑÑÑ â%sâ кÑм â-vâ ÑÑÑбва да е вÑв
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ âпÑоменлива=ÑÑойноÑÑâ\n"
+"\n"
+
+#: main.c:1175
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a legal variable name"
+msgstr "â%sâ: гÑеÑно име на пÑоменлива"
+
+#: main.c:1178
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
+msgstr "â%sâ не е име на пÑоменлива, ÑÑÑÑи Ñе
ÑайлÑÑ â%s=%sâ"
+
+#: main.c:1192
+#, c-format
+msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
+msgstr "вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може
да Ñе ползва за име на пÑоменлива"
+
+#: main.c:1197
+#, c-format
+msgid "cannot use function `%s' as variable name"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе ползва за
име на пÑоменлива"
+
+#: main.c:1275
+msgid "floating point exception"
+msgstr "изклÑÑение Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑаÑ"
+
+#: main.c:1285
+msgid "fatal error: internal error"
+msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка"
+
+#: main.c:1305
+msgid "fatal error: internal error: segfault"
+msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка â
излизане Ð¾Ñ ÑегменÑа"
+
+#: main.c:1318
+msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
+msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка â
пÑепÑлване на ÑÑека"
+
+#: main.c:1378
+#, c-format
+msgid "no pre-opened fd %d"
+msgstr "липÑва пÑедваÑиÑелно оÑвоÑен Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+
+#: main.c:1385
+#, c-format
+msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
+msgstr "â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+
+#: main.c:1599
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "пÑазниÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑм опÑиÑÑа
â-e/--sourceâ Ñе пÑеÑкаÑа"
+
+#: main.c:1660 main.c:1665
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "опÑиÑÑа â--profileâ има пÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--pretty-printâ"
+
+#: main.c:1677
+msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
+msgstr "â-Mâ Ñе пÑеÑкаÑа: в компилаÑа нÑма
поддÑÑжка на MPFR/GMP"
+
+#: main.c:1702
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
+msgstr "%s: непознаÑа опÑÐ¸Ñ â-W %sâ, ÑÑ Ñе
пÑеÑкаÑа\n"
+
+#: main.c:1755
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â %c\n"
+
+#: mpfr.c:551
+#, c-format
+msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
+msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ за
ÑоÑноÑÑÑа"
+
+#: mpfr.c:610
+#, c-format
+msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ на Ñежима
за изпÑлнение"
+
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: аÑгÑменÑиÑе ÑÑÑбва да Ñа ÑиÑла"
+
+#: mpfr.c:816
+msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
+msgstr "compl(%Rg): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
+
+#: mpfr.c:821
+msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
+msgstr "comp(%Rg): дÑобнаÑа ÑаÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана"
+
+#: mpfr.c:832
+#, c-format
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
+msgstr "compl(%Zd): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
+
+#: mpfr.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
+
+#: mpfr.c:860
+msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
+msgstr "%1$s: непÑавилна ÑÑойноÑÑ %3$Rg за
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%2$d, Ñе Ñе ползва 0"
+
+#: mpfr.c:871
+msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Rg"
+
+#: mpfr.c:878
+msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ
Ð¾Ñ ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
+
+#: mpfr.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Zd"
+
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: пÑиема Ñамо ÑиÑлови аÑгÑменÑи"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
+
+#: msg.c:75
+#, c-format
+msgid "cmd. line:"
+msgstr "команден Ñед:"
+
+#: node.c:481
+msgid "could not make typed regex"
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑипизиÑан
ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: node.c:555
+#, c-format
+msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
екÑаниÑанеÑо â\\%câ"
+
+#: node.c:606
+msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
+msgstr "POSIX не позволÑва екÑаниÑане â\\xâ"
+
+#: node.c:612
+msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
+msgstr "в екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\xâ
липÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑнайÑеÑиÑни ÑиÑÑи"
+
+#: node.c:633
+#, c-format
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ
на %d знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа
по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова, коеÑо оÑакваÑе"
+
+#: node.c:648
+#, c-format
+msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\%câ
Ñе Ñе обÑабоÑи пÑоÑÑо каÑо â%câ"
+
+#: node.c:784
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+msgstr "ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ
ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
+
+#: posix/gawkmisc.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑайловиÑ
деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl F_GETFD:
%s)"
+
+#: posix/gawkmisc.c:189
+#, c-format
+msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: неÑÑпеÑно задаване на
âclose-on-execâ: (fcntl F_SETFD: %s)"
+
+#: profile.c:73
+msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
+msgstr "ÐÑекалено дÑлбока вложеноÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑамаÑа. ÐÑоменеÑе кода"
+
+#: profile.c:112
+msgid "sending profile to standard error"
+msgstr "извеждане на пÑоÑила на изпÑлнение
кÑм ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка"
+
+#: profile.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# %s rule(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # %s пÑавилаÌ\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Rule(s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # ÐÑавилаÌ\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:371
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: %s Ñ Ð¸Ð¼Ðµ (vname) - нÑлев
байÑ"
+
+#: profile.c:662
+msgid "internal error: builtin with null fname"
+msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: вгÑадена команда Ñ
име (fname) - нÑлев байÑ"
+
+#: profile.c:1317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s# ÐаÑедени ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑез â-lâ и/или
â@loadâ)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Included files (-i and/or @include)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ÐмÑкнаÑи Ñайлове (ÑÑез â-iâ и/или
â@includeâ)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:1412
+#, c-format
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr " # пÑоÑил изпÑлнение на gawk, ÑÑздаден
на %s\n"
+
+#: profile.c:1980
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Functions, listed alphabetically\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" # ФÑнкÑии в лекÑикогÑаÑÑки Ñед\n"
+
+#: profile.c:2041
+#, c-format
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr "redir2str: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ пÑенаÑоÑване %d"
+
+#: re.c:58 re.c:163
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз
ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ñлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
+
+#: re.c:127
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr "непÑавилен нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² динамиÑен
ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: re.c:174
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо
â%câ"
+
+#: re.c:193
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е познаÑ
опеÑаÑоÑ"
+
+#: re.c:663
+#, c-format
+msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
+msgstr "компоненÑÑÑ â%.*sâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да
е â[%.*s]â"
+
+#: support/dfa.c:950
+msgid "unbalanced ["
+msgstr "â[â без еÑ"
+
+#: support/dfa.c:1071
+msgid "invalid character class"
+msgstr "непÑавилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
+
+#: support/dfa.c:1197
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr "ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи Ñе Ñказва ÑÑез â[[:ÐÐÐ:]]â, а
не â[:ÐÐÐ:]â"
+
+#: support/dfa.c:1264
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr "незавÑÑÑена екÑаниÑаÑа
поÑледоваÑелноÑÑ ÑÑез â\\â"
+
+#: support/dfa.c:1425
+msgid "invalid content of \\{\\}"
+msgstr "непÑавилно ÑÑдÑÑжание в â\\{\\}â"
+
+#: support/dfa.c:1428
+msgid "regular expression too big"
+msgstr "пÑекалено голÑм ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: support/dfa.c:1899
+msgid "unbalanced ("
+msgstr "â(â без еÑ"
+
+#: support/dfa.c:2016
+msgid "no syntax specified"
+msgstr "не е зададен ÑинÑакÑиÑ"
+
+#: support/dfa.c:2027
+msgid "unbalanced )"
+msgstr "â)â без еÑ"
+
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â%sâ не еднознаÑна,
вÑзможни знаÑениÑ:"
+
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â--%sâ не пÑиема аÑгÑменÑ\n"
+
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â%c%sâ не пÑиема аÑгÑменÑ\n"
+
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â--%sâ изиÑква аÑгÑменÑ\n"
+
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: непознаÑа опÑÐ¸Ñ â--%sâ\n"
+
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: непознаÑа опÑÐ¸Ñ â%c%sâ\n"
+
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: непÑавилна опÑÐ¸Ñ â â%câ\n"
+
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â â%câ\n"
+
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â-W %sâ не е еднознаÑна\n"
+
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â-W %sâ не пÑиема аÑгÑменÑ\n"
+
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опÑиÑÑа â-W %sâ изиÑква аÑгÑменÑ\n"
+
+#: support/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr "УÑпеÑ
"
+
+#: support/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "ÐÑма ÑÑвпадениÑ"
+
+#: support/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "ÐепÑавилен ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: support/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "ÐепÑавилен знак за подÑедба"
+
+#: support/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ÐепÑавилно име на ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
+
+#: support/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "СамоÑна â\\â накÑаÑ"
+
+#: support/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "ÐепÑавилна пÑепÑаÑка кÑм ÑÑвпадение"
+
+#: support/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "â[â, â[^â, â[:â, â[.â или â[=â без еÑ"
+
+#: support/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "â(â или â\\(â без еÑ"
+
+#: support/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "â\\{â без еÑ"
+
+#: support/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "ÐепÑавилно ÑÑдÑÑжание в â\\{\\}â"
+
+#: support/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "ÐепÑавилен кÑай на диапазон"
+
+#: support/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "ÐамеÑÑа ÑвÑÑÑи"
+
+#: support/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "ÐÑедÑ
ождаÑиÑÑ ÑегÑлÑÑен изÑаз е
непÑавилен"
+
+#: support/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ранен кÑай на ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: support/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "РегÑлÑÑниÑÑ Ð¸Ð·Ñаз е пÑекалено голÑм"
+
+#: support/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "â)â или â\\)â без еÑ"
+
+#: support/regcomp.c:676
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "ÐÑма пÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑегÑлÑÑен изÑаз"
+
+#: symbol.c:691
+#, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може
да Ñе ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
+
+#: symbol.c:821
+msgid "cannot pop main context"
+msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде
изваден"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 7 +
io.c | 5 +-
pc/ChangeLog | 4 +
pc/Makefile.tst | 7 +-
po/ChangeLog | 4 +
po/LINGUAS | 1 +
po/bg.po | 3504 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
test/ChangeLog | 5 +
test/Makefile.am | 10 +-
test/Makefile.in | 10 +-
test/argcasfile.awk | 1 +
test/{concat4.in => argcasfile.in} | 1 +
test/argcasfile.ok | 9 +
13 files changed, 3561 insertions(+), 7 deletions(-)
create mode 100644 po/bg.po
create mode 100644 test/argcasfile.awk
copy test/{concat4.in => argcasfile.in} (66%)
create mode 100644 test/argcasfile.ok
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, gawk-5.1-stable, updated. gawk-4.1.0-4211-g4c82793,
Arnold Robbins <=