gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3958-g40a6d09


From: Arnold Robbins
Subject: [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3958-g40a6d09
Date: Tue, 14 Apr 2020 08:01:18 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb (commit)
      from  d352f271d0e44f8d7bbf8d430ef90156f45d3921 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb

commit 40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Tue Apr 14 14:53:34 2020 +0300

    Relase 5.1.0 tarball made.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index bcb719c..1cca95d 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-04-10         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * field.c (save_FPAT): New global variable.
diff --git a/README_d/ChangeLog b/README_d/ChangeLog
index 454d493..9e91d23 100644
--- a/README_d/ChangeLog
+++ b/README_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-08-07         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * README.development: New file.
diff --git a/awklib/ChangeLog b/awklib/ChangeLog
index 3d83f77..8cdc8b4 100644
--- a/awklib/ChangeLog
+++ b/awklib/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/cmake/ChangeLog b/cmake/ChangeLog
index bf2f822..fb2691b 100644
--- a/cmake/ChangeLog
+++ b/cmake/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/configure b/configure
index 7459777..684c76d 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.0.65.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.1.0.
 #
 # Report bugs to <address@hidden>.
 #
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU Awk'
 PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='5.0.65'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.0.65'
+PACKAGE_VERSION='5.1.0'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.1.0'
 PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
 
@@ -1342,7 +1342,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 5.0.65 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 5.1.0 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.0.65:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.1.0:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1535,7 +1535,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 5.0.65
+GNU Awk configure 5.1.0
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2244,7 +2244,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU Awk $as_me 5.0.65, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 5.1.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -3127,7 +3127,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gawk'
- VERSION='5.0.65'
+ VERSION='5.1.0'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11714,7 +11714,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 5.0.65, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 5.1.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -11782,7 +11782,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 5.0.65
+GNU Awk config.status 5.1.0
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 937ac8d..31364ab 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([GNU Awk],[5.0.65],[address@hidden],[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[5.1.0],[address@hidden],[gawk])
 
 # This is a hack. Different versions of install on different systems
 # are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index 8f631d2..4f5661f 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-04-13         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * gawktexi.in: Small typo fixes. Thanks to Antonio Columbo
diff --git a/doc/it/ChangeLog b/doc/it/ChangeLog
index a989b64..5299cd8 100644
--- a/doc/it/ChangeLog
+++ b/doc/it/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-04-12         Antonio Giovanni Colombo   <address@hidden>
 
        * gawktexi.in: Updated.
diff --git a/extension/ChangeLog b/extension/ChangeLog
index 6ce0fdc..addf936 100644
--- a/extension/ChangeLog
+++ b/extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-03-11         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * filefuncs.c, ordchr.c, rwarray.c, rwarray0.c: Message updates.
diff --git a/extension/build-aux/ChangeLog b/extension/build-aux/ChangeLog
index 2910392..59c8fed 100644
--- a/extension/build-aux/ChangeLog
+++ b/extension/build-aux/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-01-19         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * ar-lib, compile, config.guess, config.rpath, config.sub,
diff --git a/extension/configure b/extension/configure
index 228cc70..c8bc104 100755
--- a/extension/configure
+++ b/extension/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0.
 #
 # Report bugs to <address@hidden>.
 #
@@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU Awk Bundled Extensions'
 PACKAGE_TARNAME='gawk-extensions'
-PACKAGE_VERSION='5.0.65'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65'
+PACKAGE_VERSION='5.1.0'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0'
 PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk-extensions/'
 
@@ -1351,7 +1351,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65 to adapt to many 
kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0 to adapt to many 
kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 
5.0.65:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 
5.1.0:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1544,7 +1544,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU Awk Bundled Extensions configure 5.0.65
+GNU Awk Bundled Extensions configure 5.1.0
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2016,7 +2016,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.65, which was
+It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.1.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2885,7 +2885,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gawk-extensions'
- VERSION='5.0.65'
+ VERSION='5.1.0'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -16337,7 +16337,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.65, which was
+This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.1.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -16405,7 +16405,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.0.65
+GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.1.0
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/extension/configure.ac b/extension/configure.ac
index 50612b6..0c8e02f 100644
--- a/extension/configure.ac
+++ b/extension/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([GNU Awk Bundled 
Extensions],[5.0.65],[address@hidden],[gawk-extensions])
+AC_INIT([GNU Awk Bundled 
Extensions],[5.1.0],[address@hidden],[gawk-extensions])
 
 AC_PREREQ([2.69])
 
diff --git a/extension/m4/ChangeLog b/extension/m4/ChangeLog
index 3009b39..dda1aa6 100644
--- a/extension/m4/ChangeLog
+++ b/extension/m4/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/extension/po/ChangeLog b/extension/po/ChangeLog
index 1ccc698..7e09f0b 100644
--- a/extension/po/ChangeLog
+++ b/extension/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/extras/ChangeLog b/extras/ChangeLog
index 4fe9fa7..bffff27 100644
--- a/extras/ChangeLog
+++ b/extras/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/m4/ChangeLog b/m4/ChangeLog
index c8e6355..4875e1f 100644
--- a/m4/ChangeLog
+++ b/m4/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-03-06         Jannick               <address@hidden>
 
        * triplet-transformation.m4: New file.
diff --git a/missing_d/ChangeLog b/missing_d/ChangeLog
index 6df93c5..2ae8093 100644
--- a/missing_d/ChangeLog
+++ b/missing_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/old-extension/ChangeLog b/old-extension/ChangeLog
index 93fe629..b50a27b 100644
--- a/old-extension/ChangeLog
+++ b/old-extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index 86f1e4b..286ca0d 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-12-22         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * Makefile.tst: Updated.
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 6e8f7a9..5e6a270 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -461,7 +461,7 @@
 #define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
 
 /* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.0.65"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.1.0"
 
 /* Define to the one symbol short name of this package. */
 #define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -470,7 +470,7 @@
 #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/";
 
 /* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.0.65"
+#define PACKAGE_VERSION "5.1.0"
 
 /* Define to 1 if *printf supports %a format */
 #define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -531,7 +531,7 @@
 
 
 /* Version number of package */
-#define VERSION "5.0.65"
+#define VERSION "5.1.0"
 
 /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5.  */
 #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 702be38..5187a3f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-03-20         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * it.po: Updated.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 601209c..94c64bb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -2437,103 +2437,103 @@ msgstr "sleep: l'argument 
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
 
@@ -3786,7 +3786,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
 #~ "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
 #~ "argument"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
 
@@ -3802,7 +3801,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
 
@@ -3818,7 +3816,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
 
@@ -3852,27 +3849,24 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5493ab7..8be28c4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -2341,101 +2341,101 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte 
omr
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF sat til en negativ værdi"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: andet argument er ikke et array"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
 
@@ -3669,7 +3669,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 
@@ -3685,7 +3684,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
 
@@ -3701,7 +3699,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
@@ -3738,27 +3735,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cfebb6f..632f13d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-15 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -2433,112 +2433,112 @@ msgstr "sleep: das Argument ist negativ"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groß"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "Die Variable NF kann in vielen AWK-Versionen nicht vermindert werden"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 "Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht "
 "portabel"
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
 "verwendet werden"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
 "verwendet werden"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
 "verwendet werden"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr ""
 "split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte "
 "Erweiterung"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
 "verwendet werden"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
 "verwendet werden"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
 "verwendet werden"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "»*« muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei »%s«"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von 
»FS«"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73f5070..5f6c8ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -2428,108 +2428,108 @@ msgstr "sleep: argumento es negativo"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: no compatible en esta plataforma"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "registro entrante demadiado grande"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF definido a valor negativo"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
 "argumento"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
 "argumento"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr ""
 "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
 "cuarto argumento"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
 "segundo argumento"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
 
@@ -3782,7 +3782,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
 #~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
 #~ "primer argumento"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
 
@@ -3798,7 +3797,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
 
@@ -3814,7 +3812,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
@@ -3851,27 +3848,21 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto 
principal"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
 
-#, c-format
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d60a3ff..1c50f56 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -2406,108 +2406,108 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille 
epäonnistui"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
 "epäonnistui"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
 "epäonnistui"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
 "epäonnistui"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
 "epäonnistui"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
 "epäonnistui"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä ”%s”"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
 
@@ -3762,7 +3762,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille 
"
 #~ "epäonnistui"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "lähdetiedoston ”%s” (%s) lukeminen epäonnistui"
 
@@ -3778,7 +3777,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten (%s) 
epäonnistui"
 
@@ -3794,7 +3792,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
@@ -3831,27 +3828,21 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
 
-#, c-format
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fa12af3..10f1192 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-15 21:29+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
 "org>\n"
@@ -2395,111 +2395,111 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "champ d'entrée trop grand"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "décrémenter NF n'est pas portable vers de nombreux awk"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "accéder aux champs depuis un END pourrait ne pas être portable"
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split : le quatrième argument est une extension gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split : le quatrième argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split : le deuxième argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et quatrième 
"
 "argument"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
 "quatrième argument"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
 "deuxième argument"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr ""
 "split : utiliser une chaîne vide en troisième argument est une extension 
non "
 "standard"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit : le quatrième argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit : le deuxième argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit : le troisième argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et 
quatrième "
 "argument"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
 "quatrième argument"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
 "deuxième argument"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %s 
»"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr ""
 "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
 
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 6024757..a69227b 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.0.65\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2265,96 +2265,96 @@ msgstr ""
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr ""
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bf0594d..800ecfc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -2362,97 +2362,97 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: not supported on this platform"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF set ke nilai negatif"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
@@ -3692,7 +3692,6 @@ msgstr "can not pop main context"
 #~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 #~ msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
 
@@ -3708,7 +3707,6 @@ msgstr "can not pop main context"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
 
@@ -3724,7 +3722,6 @@ msgstr "can not pop main context"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
 
@@ -3761,27 +3758,24 @@ msgstr "can not pop main context"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "Can't find rule!!!\n"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f237cc5..87489e4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.0, API: 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-19 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,159 +15,234 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: array.c:248
+#, c-format
 msgid "from %s"
 msgstr "da %s"
 
+#: array.c:349
 msgid "attempt to use a scalar value as array"
 msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 
+#: array.c:351
+#, c-format
 msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
 
+#: array.c:354
+#, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: eval.c:1530
+#, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
 msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 
+#: array.c:575
+#, c-format
 msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
 msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
 
+#: array.c:589
+#, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 
+#: array.c:783 array.c:831
+#, c-format
 msgid "%s: first argument is not an array"
 msgstr "%s: il primo argomento non è un vettore"
 
+#: array.c:824
+#, c-format
 msgid "%s: second argument is not an array"
 msgstr "%s: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: array.c:835
+#, c-format
 msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
 msgstr "%s: il primo argomento non può essere SYMTAB"
 
+#: array.c:838
+#, c-format
 msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
 msgstr "%s: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
 
+#: array.c:844
+#, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
 msgstr ""
 "%s: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
 "argomento"
 
+#: array.c:849
+#, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
 msgstr ""
 "%s: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
 "argomento"
 
+#: array.c:1355
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
 msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
 
+#: array.c:1359
+#, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
 msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
 
+#: awkgram.y:275
+#, c-format
 msgid "%s blocks must have an action part"
 msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
 
+#: awkgram.y:278
 msgid "each rule must have a pattern or an action part"
 msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
 
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
 msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
 
+#: awkgram.y:484
+#, c-format
 msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
 msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
 
+#: awkgram.y:548
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
 msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
 
+#: awkgram.y:552
+#, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
 msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
 
+#: awkgram.y:679
+#, c-format
 msgid "duplicate case values in switch body: %s"
 msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
 
+#: awkgram.y:700
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
 
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
 
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
 
+#: awkgram.y:1057
+#, c-format
 msgid "`next' used in %s action"
 msgstr "`next' usato in `azione' %s"
 
+#: awkgram.y:1068
+#, c-format
 msgid "`nextfile' used in %s action"
 msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
 
+#: awkgram.y:1096
 msgid "`return' used outside function context"
 msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
 
+#: awkgram.y:1169
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
 msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
 
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
 
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
 
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
 msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
 
+#: awkgram.y:1415
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
 
+#: awkgram.y:1417
 msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
 msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
 
+#: awkgram.y:1623
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
 
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
 
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
 
+#: awkgram.y:1678
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
 
+#: awkgram.y:1797
+#, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
 
+#: awkgram.y:1800
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
 
+#: awkgram.y:1820
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
 
+#: awkgram.y:1923
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
 
+#: awkgram.y:1997
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "chiamate indirette di funzione sono un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:2010
+#, c-format
 msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "non riesco a usare la variabile speciale `%s' in una chiamata indiretta di "
 "funzione"
 
+#: awkgram.y:2043
+#, c-format
 msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
 msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
 
+#: awkgram.y:2108
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "espressione indice invalida"
 
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatale: "
 
+#: awkgram.y:2552
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
 
+#: awkgram.y:2573
 msgid ""
 "source files / command-line arguments must contain complete functions or "
 "rules"
@@ -175,183 +250,271 @@ msgstr ""
 "i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
 "funzioni o regole complete"
 
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, c-format
 msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
 
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#, c-format
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
 
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ragione indeterminata"
 
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#, c-format
 msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
 msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
 
+#: awkgram.y:2880
+#, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 
+#: awkgram.y:2881
+#, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "shared library `%s' già inclusa"
 
+#: awkgram.y:2918
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include è un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:2924
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
+#: awkgram.y:2973
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@load è un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:2980
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
+#: awkgram.y:3123
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
 
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, c-format
 msgid "cannot read source file `%s': %s"
 msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s': %s"
 
+#: awkgram.y:3250
+#, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 
+#: awkgram.y:3310
+#, c-format
 msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
 msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
 
+#: awkgram.y:3537
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
 
+#: awkgram.y:3658
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
 
+#: awkgram.y:3685
+#, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
 "gawk"
 
+#: awkgram.y:3689
+#, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
 
+#: awkgram.y:3702
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "espressione regolare non completa"
 
+#: awkgram.y:3706
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
 
+#: awkgram.y:3795
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
 
+#: awkgram.y:3817
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
 
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
 msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
 
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
 msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
 
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non delimitata"
 
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
 msgstr ""
 "POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
 "una stringa"
 
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
 msgid "backslash string continuation is not portable"
 msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
 
+#: awkgram.y:4294
+#, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
 
+#: awkgram.y:4389
+#, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:4394
+#, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX non consente `%s'"
 
+#: awkgram.y:4402
+#, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
 
+#: awkgram.y:4500
 msgid "`goto' considered harmful!"
 msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
 
+#: awkgram.y:4569
+#, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
 
+#: awkgram.y:4604
+#, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
 "effetto"
 
+#: awkgram.y:4609
+#, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
 
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:4785
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
+#: awkgram.y:4800
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
+#: awkgram.y:4819
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
 
+#: awkgram.y:4872
+#, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
 
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
 
+#: awkgram.y:4922
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
 
+#: awkgram.y:4930
+#, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
 msgstr "%s: close non riuscita: %s"
 
+#: awkgram.y:4955
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
 
+#: awkgram.y:4963
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "c'erano variabili nascoste."
 
+#: awkgram.y:5040
+#, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
+#: awkgram.y:5091
+#, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
 msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
 
+#: awkgram.y:5094
+#, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non si può usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
 "funzione"
 
+#: awkgram.y:5098
+#, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
 msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
 
+#: awkgram.y:5105
+#, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
 
+#: awkgram.y:5194
+#, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
 
+#: awkgram.y:5198
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
 
+#: awkgram.y:5230
+#, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
 "booleano"
 
+#: awkgram.y:5245
+#, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
@@ -359,45 +522,63 @@ msgstr ""
 "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
 "o usata come variabile o vettore"
 
+#: awkgram.y:5454
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativo di dividere per zero"
 
+#: awkgram.y:5463
+#, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
 
+#: awkgram.y:5802
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
 "incremento di un campo"
 
+#: awkgram.y:5805
+#, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
 
+#: awkgram.y:6697
+#, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
 msgstr ""
 "identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
 "POSIX"
 
+#: awkgram.y:6702
+#, c-format
 msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
 msgstr ""
 "identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito  da due "
 "caratteri ':', non da uno solo"
 
+#: awkgram.y:6708
+#, c-format
 msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
 msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
 
+#: awkgram.y:6715
+#, c-format
 msgid ""
 "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 "identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
 "sola volta in un identificativo qualificato"
 
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
 msgstr ""
 "l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio  non è "
 "consentito"
 
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#, c-format
 msgid ""
 "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
 "not allowed"
@@ -405,361 +586,538 @@ msgstr ""
 "l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
 "identificativo qualificato non è consentito"
 
+#: awkgram.y:6799
 msgid "@namespace is a gawk extension"
 msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
 
+#: awkgram.y:6806
+#, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
 msgstr ""
 "il nome dello spazio-dei-nomi `%s' deve rispettare le regole di assegnazione "
 "degli identificativi"
 
+#: builtin.c:144
+#, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s a \"%s\" non riuscita: %s"
 
+#: builtin.c:148
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
+#: builtin.c:149
 msgid "standard error"
 msgstr "standard error"
 
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico"
 
+#: builtin.c:169
+#, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
 
+#: builtin.c:246
+#, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
 "scrittura"
 
+#: builtin.c:249
+#, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
 "scrittura"
 
+#: builtin.c:260
+#, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
 
+#: builtin.c:265
+#, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
 "lato in scrittura"
 
+#: builtin.c:271
+#, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
 msgstr "%s: ricevuto primo argomento che non è una stringa"
 
+#: builtin.c:380
+#, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
 msgstr "%s: ricevuto secondo argomento che non è una stringa"
 
+#: builtin.c:532
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: ricevuto argomento che è un vettore"
 
+#: builtin.c:535
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
 
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
 msgstr "%s: ricevuto argomento che non è una stringa"
 
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
 msgstr "%s: ricevuto argomento negativo %g"
 
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
 
+#: builtin.c:863
+#, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
 
+#: builtin.c:865
+#, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
 
+#: builtin.c:867
+#, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
 
+#: builtin.c:918
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
 
+#: builtin.c:927
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 msgstr "fatale: indice argomenti con `$' dev'essere > 0"
 
+#: builtin.c:931
+#, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "fatale: indice argomenti %ld maggiore del numero totale argomenti specificati"
 
+#: builtin.c:935
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
 
+#: builtin.c:954
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
 
+#: builtin.c:1024
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
+#: builtin.c:1028
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
 
+#: builtin.c:1041
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
+#: builtin.c:1045
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
 
+#: builtin.c:1058
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
+#: builtin.c:1062
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
 
+#: builtin.c:1092
+#, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
 
+#: builtin.c:1105
+#, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
 
+#: builtin.c:1497
+#, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
 
+#: builtin.c:1505
+#, c-format
 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valore %s fuori intervallo per il formato `%%%c'"
 
+#: builtin.c:1530
+#, c-format
 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
 msgstr "il formato %%%c è nello standard POSIX ma non-portabile ad altri awk"
 
+#: builtin.c:1630
+#, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
 
+#: builtin.c:1635
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
 "formato"
 
+#: builtin.c:1637
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ esauriti a questo punto"
 
+#: builtin.c:1644
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
 
+#: builtin.c:1647
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
 
+#: builtin.c:1707
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: nessun argomento"
 
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: nessun argomento"
 
+#: builtin.c:1756
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
+#: builtin.c:1832
+#, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
 
+#: builtin.c:1834
+#, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
 
+#: builtin.c:1848
+#, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
 
+#: builtin.c:1853
+#, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
 
+#: builtin.c:1865
+#, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
 
+#: builtin.c:1870
+#, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
 
+#: builtin.c:1893
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
 
+#: builtin.c:1907
+#, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
 
+#: builtin.c:1915
+#, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
 "argomento (%lu)"
 
+#: builtin.c:1988
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
 
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
 msgstr "%s: ricevuto secondo argomento non numerico"
 
+#: builtin.c:2018
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: secondo argomento minore di 0 o troppo elevato per time_t"
 
+#: builtin.c:2025
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
 
+#: builtin.c:2041
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: ricevuta stringa nulla come formato"
 
+#: builtin.c:2141
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
 
+#: builtin.c:2177
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
 
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
+#: builtin.c:2349
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
 msgstr "%s: ricevuto primo argomento non numerico"
 
+#: builtin.c:2680
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
 
+#: builtin.c:2923
+#, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
 
+#: builtin.c:3246
+#, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
 
+#: builtin.c:3369
+#, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
 
+#: builtin.c:3444
+#, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
 
+#: builtin.c:3448
+#, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
+#: builtin.c:3450
+#, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
+#: builtin.c:3483
+#, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
 
+#: builtin.c:3487
+#, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
+#: builtin.c:3489
+#, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
 msgstr "%s: chiamata con meno di due argomenti"
 
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
 msgstr "%s: argomento %d non numerico"
 
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "%s: argomento %d con valore negativo %g non consentito"
 
+#: builtin.c:3611
+#, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
 
+#: builtin.c:3614
+#, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
 
+#: builtin.c:3798
+#, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
 
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
 
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
 
+#: builtin.c:4080
 msgid "typeof: second argument is not an array"
 msgstr "typeof: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: builtin.c:4152
+#, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 "typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
 "notificare questo bug."
 
+#: builtin.c:4172
+#, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
 
+#: builtin.c:4176
+#, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
 
+#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
+#, c-format
 msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
 msgstr ""
 "non è consentito aggiungere un nuovo file (%.*s) ad ARGV in modo sandbox"
 
+#: command.y:227
+#, c-format
 msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
 msgstr "Immetti istruzioni (g)awk. Termina col comando `end'\n"
 
+#: command.y:291
+#, c-format
 msgid "invalid frame number: %d"
 msgstr "numero elemento non valido: %d"
 
+#: command.y:297
+#, c-format
 msgid "info: invalid option - `%s'"
 msgstr "info: opzione non valida - `%s'"
 
+#: command.y:323
+#, c-format
 msgid "source: `%s': already sourced."
 msgstr "sorgente: `%s': già immesso."
 
+#: command.y:328
+#, c-format
 msgid "save: `%s': command not permitted."
 msgstr "save: `%s': comando non consentito."
 
+#: command.y:341
 msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 msgstr ""
 "non si può usare il comando `commands' con comandi di breakpoint/watchpoint"
 
+#: command.y:343
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 msgstr "non è stato ancora impostato alcun breakpoint/watchpoint"
 
+#: command.y:345
 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 msgstr "numero di breakpoint/watchpoint non valido"
 
+#: command.y:350
+#, c-format
 msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 msgstr "Immetti comandi per quando si incontra %s %d, uno per riga.\n"
 
+#: command.y:352
+#, c-format
 msgid "End with the command `end'\n"
 msgstr "Termina col comando `end'\n"
 
+#: command.y:359
 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 msgstr "`end' valido solo nei comandi `commands' o `eval'"
 
+#: command.y:369
 msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 msgstr "`silent' valido solo nel comando `commands'"
 
+#: command.y:375
+#, c-format
 msgid "trace: invalid option - `%s'"
 msgstr "trace: opzione non valida - `%s'"
 
+#: command.y:389
 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 msgstr "condition: numero di breakpoint/watchpoint non valido"
 
+#: command.y:451
 msgid "argument not a string"
 msgstr "l'argomento non è una stringa"
 
+#: command.y:461 command.y:466
+#, c-format
 msgid "option: invalid parameter - `%s'"
 msgstr "option: parametro non valido - `%s'"
 
+#: command.y:476
+#, c-format
 msgid "no such function - `%s'"
 msgstr "funzione non esistente - `%s'"
 
+#: command.y:533
+#, c-format
 msgid "enable: invalid option - `%s'"
 msgstr "enable: opzione non valida - `%s'"
 
+#: command.y:599
+#, c-format
 msgid "invalid range specification: %d - %d"
 msgstr "intervallo specificato non valido: %d - %d"
 
+#: command.y:661
 msgid "non-numeric value for field number"
 msgstr "valore non-numerico per campo numerico"
 
+#: command.y:682 command.y:689
 msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 msgstr "trovato valore non-numerico, invece che numerico"
 
+#: command.y:714 command.y:720
 msgid "non-zero integer value"
 msgstr "valore intero diverso da zero"
 
+#: command.y:819
 msgid ""
 "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 "frames."
@@ -767,14 +1125,17 @@ msgstr ""
 "backtrace [N] - stampe trace di tutti gli elementi o degli N più interni "
 "(più esterni se N <0)"
 
+#: command.y:821
 msgid ""
 "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr ""
 "break [[nome-file:]N|funzione] - metti breakpoint nel punto specificato."
 
+#: command.y:823
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima."
 
+#: command.y:825
 msgid ""
 "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
 "breakpoint(watchpoint) hit."
@@ -782,56 +1143,72 @@ msgstr ""
 "commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un "
 "breakpoint (watchpoint)."
 
+#: command.y:827
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
 msgstr ""
 "condition num [espr.] - imposta o togli condizione di breakpoint o "
 "watchpoint."
 
+#: command.y:829
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 msgstr "continue [COUNT] - continua il programma che stai testando."
 
+#: command.y:831
 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 msgstr "delete [breakpoints] [range] - togli breakpoint specificati."
 
+#: command.y:833
 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 msgstr "disbale [breakpoints] [range] - disabilita breakpoint specificati."
 
+#: command.y:835
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 msgstr "display [var] - stampa valore variabile a ogni arresto di programma."
 
+#: command.y:837
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 msgstr "down [N] - discendi N elementi nello stack."
 
+#: command.y:839
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 msgstr "dump [nome-file] - elenca istruzioni su file o stdout."
 
+#: command.y:841
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
 msgstr ""
 "enable [once|del] [breakpoints] [range] - abilita breakpoint specificati."
 
+#: command.y:843
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 msgstr "end - termina una lista di comandi o istruzioni awk."
 
+#: command.y:845
 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk."
 
+#: command.y:847
 msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
 msgstr "exit - (equivale a quit) esci dal debugger."
 
+#: command.y:849
 msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 msgstr "finish - esegui fino al ritorno dell'elemento di stack selezionato."
 
+#: command.y:851
 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 msgstr "frame [N] - seleziona e stampa elemento di stack numero N."
 
+#: command.y:853
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 msgstr "help [command] - stampa lista comandi o spiegazione di un comando."
 
+#: command.y:855
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 msgstr ""
 "ignore N CONTATORE - imposta a CONTATORE il numero delle volte in cui "
 "ignorare il breakpoint numero N."
 
+#: command.y:857
 msgid ""
 "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 "display|watch."
@@ -839,73 +1216,92 @@ msgstr ""
 "info argomento - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 "display|watch."
 
+#: command.y:859
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 msgstr ""
 "list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
 "richiesta/e."
 
+#: command.y:861
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 msgstr ""
 "next [COUNT] - esegui la/e prossima/e istruzione/i, incluse chiamate a "
 "subroutine."
 
+#: command.y:863
 msgid ""
 "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 msgstr ""
 "nexti [COUNT] - esegui la prossima istruzione, anche se è una chiamate a "
 "subroutine."
 
+#: command.y:865
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 msgstr "option [name[=value]] - imposta o mostra opzione/i debugger."
 
+#: command.y:867
 msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i."
 
+#: command.y:869
 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato."
 
+#: command.y:871
 msgid "quit - exit debugger."
 msgstr "quit - esci dal debugger."
 
+#: command.y:873
 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 msgstr ""
 "return [value] - fa tornare al suo chiamante l'elemento di stack selezionato."
 
+#: command.y:875
 msgid "run - start or restart executing program."
 msgstr "run - inizia o ricomincia esecuzione programma."
 
+#: command.y:878
 msgid "save filename - save commands from the session to file."
 msgstr "save nome-file - salva i comandi dalla sessione al file."
 
+#: command.y:881
 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 msgstr "set var = value - assegna valore a una variabile scalare."
 
+#: command.y:883
 msgid ""
 "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 msgstr ""
 "silent - sospendi messaggio che segnala stop a un breakpoint/watchpoint."
 
+#: command.y:885
 msgid "source file - execute commands from file."
 msgstr "source file - esegui comandi contenuti nel file."
 
+#: command.y:887
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 msgstr ""
 "step [CONTATORE] - esegui il programma finché non arriva a un'istruzione con "
 "numero di riga differente."
 
+#: command.y:889
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 msgstr "stepi [COUNT] - esegui esattamente un'istruzione."
 
+#: command.y:891
 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 msgstr "tbreak [[nome-file:]N|funzione] - imposta un breakpoint temporaneo."
 
+#: command.y:893
 msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 msgstr "trace on|off - stampa istruzione prima di eseguirla."
 
+#: command.y:895
 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 msgstr ""
 "undisplay [N] - togli variabile/i dalla lista visualizzazioni automatiche."
 
+#: command.y:897
 msgid ""
 "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 "line or line N within current frame."
@@ -913,15 +1309,19 @@ msgstr ""
 "until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga "
 "differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
 
+#: command.y:899
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 msgstr "unwatch [N] - togli variabile/i dalla watchlist."
 
+#: command.y:901
 msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
 
+#: command.y:903
 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
 
+#: command.y:905
 msgid ""
 "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
 "if N < 0) frames."
@@ -929,88 +1329,130 @@ msgstr ""
 "dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa traccia di tutti gli elementi o "
 "degli N più interni (più esterni se N <0)"
 
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "errore: "
 
+#: command.y:1060
+#, c-format
 msgid "cannot read command: %s\n"
 msgstr "non riesco a leggere comando: %s\n"
 
+#: command.y:1074
+#, c-format
 msgid "cannot read command: %s"
 msgstr "non riesco a leggere comando: %s"
 
+#: command.y:1125
 msgid "invalid character in command"
 msgstr "carattere non valido nel comando"
 
+#: command.y:1161
+#, c-format
 msgid "unknown command - `%.*s', try help"
 msgstr "comando sconosciuto - `%.*s', vedere help"
 
+#: command.y:1231
+#, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+#: command.y:1293
 msgid "invalid character"
 msgstr "carattere non valido"
 
+#: command.y:1497
+#, c-format
 msgid "undefined command: %s\n"
 msgstr "comando non definito: %s\n"
 
+#: debug.c:257
 msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 msgstr ""
 "imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la "
 "storia comandi."
 
+#: debug.c:259
 msgid "set or show the list command window size."
 msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi"
 
+#: debug.c:261
 msgid "set or show gawk output file."
 msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk"
 
+#: debug.c:263
 msgid "set or show debugger prompt."
 msgstr "imposta o mostra prompt di debug"
 
+#: debug.c:265
 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)."
 
+#: debug.c:267
 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)."
 
+#: debug.c:269
 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)."
 
+#: debug.c:358
 msgid "program not running."
 msgstr "programma non in esecuzione."
 
+#: debug.c:466
+#, c-format
 msgid "source file `%s' is empty.\n"
 msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n"
 
+#: debug.c:493
 msgid "no current source file."
 msgstr "file sorgente non disponibile."
 
+#: debug.c:518
+#, c-format
 msgid "cannot find source file named `%s': %s"
 msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s': %s"
 
+#: debug.c:542
+#, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del "
 "programma.\n"
 
+#: debug.c:564
+#, c-format
 msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe"
 
+#: debug.c:624
+#, c-format
 msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d"
 
+#: debug.c:633
+#, c-format
 msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma."
 
+#: debug.c:745
+#, c-format
 msgid "Current source file: %s\n"
 msgstr "File sorgente corrente: %s\n"
 
+#: debug.c:746
+#, c-format
 msgid "Number of lines: %d\n"
 msgstr "Numero di righe: %d\n"
 
+#: debug.c:753
+#, c-format
 msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n"
 
+#: debug.c:767
 msgid ""
 "Number  Disp  Enabled  Location\n"
 "\n"
@@ -1018,36 +1460,54 @@ msgstr ""
 "Numero  Disp  Abilit.  Posizione\n"
 "\n"
 
+#: debug.c:778
+#, c-format
 msgid "\tno of hits = %ld\n"
 msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n"
 
+#: debug.c:780
+#, c-format
 msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n"
 
+#: debug.c:782 debug.c:922
+#, c-format
 msgid "\tstop condition: %s\n"
 msgstr "\tcondizione per stop: %s\n"
 
+#: debug.c:784 debug.c:924
 msgid "\tcommands:\n"
 msgstr "\tcomandi:\n"
 
+#: debug.c:806
+#, c-format
 msgid "Current frame: "
 msgstr "Elemento corrente: "
 
+#: debug.c:809
+#, c-format
 msgid "Called by frame: "
 msgstr "Chiamato da elemento: "
 
+#: debug.c:813
+#, c-format
 msgid "Caller of frame: "
 msgstr "Chiamante di elemento: "
 
+#: debug.c:831
+#, c-format
 msgid "None in main().\n"
 msgstr "Assente in main().\n"
 
+#: debug.c:861
 msgid "No arguments.\n"
 msgstr "Nessun argomento.\n"
 
+#: debug.c:862
 msgid "No locals.\n"
 msgstr "Nessun `locale'.\n"
 
+#: debug.c:870
 msgid ""
 "All defined variables:\n"
 "\n"
@@ -1055,6 +1515,7 @@ msgstr ""
 "Tutte le variabili definite:\n"
 "\n"
 
+#: debug.c:880
 msgid ""
 "All defined functions:\n"
 "\n"
@@ -1062,6 +1523,7 @@ msgstr ""
 "Tutte le funzioni definite:\n"
 "\n"
 
+#: debug.c:899
 msgid ""
 "Auto-display variables:\n"
 "\n"
@@ -1069,6 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Auto-visualizzazione variabili:\n"
 "\n"
 
+#: debug.c:902
 msgid ""
 "Watch variables:\n"
 "\n"
@@ -1076,240 +1539,383 @@ msgstr ""
 "Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n"
 "\n"
 
+#: debug.c:1042
+#, c-format
 msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
 
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
+#, c-format
 msgid "`%s' is not an array\n"
 msgstr "`%s' non è un vettore\n"
 
+#: debug.c:1068
+#, c-format
 msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n"
 
+#: debug.c:1089
+#, c-format
 msgid "array `%s' is empty\n"
 msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
 
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
+#, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
 msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
 
+#: debug.c:1188
+#, c-format
 msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
 msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
 
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
 
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
 
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 
+#: debug.c:1438
+#, c-format
 msgid "`%s' is a function"
 msgstr "`%s' è una funzione"
 
+#: debug.c:1480
+#, c-format
 msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
 
+#: debug.c:1514
+#, c-format
 msgid "No display item numbered %ld"
 msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
 
+#: debug.c:1517
+#, c-format
 msgid "No watch item numbered %ld"
 msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
 
+#: debug.c:1543
+#, c-format
 msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
 msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
 
+#: debug.c:1782
 msgid "attempt to use scalar value as array"
 msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 
+#: debug.c:1873
+#, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
 
+#: debug.c:1884
+#, c-format
 msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 msgstr ""
 "Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
 
+#: debug.c:1917
+#, c-format
 msgid " in file `%s', line %d\n"
 msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
 
+#: debug.c:1938
+#, c-format
 msgid " at `%s':%d"
 msgstr " a `%s':%d"
 
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
+#, c-format
 msgid "#%ld\tin "
 msgstr "#%ld\tin "
 
+#: debug.c:1991
+#, c-format
 msgid "More stack frames follow ...\n"
 msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
 
+#: debug.c:2034
 msgid "invalid frame number"
 msgstr "numero elemento non valido"
 
+#: debug.c:2217
+#, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 msgstr ""
 "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
 "impostato a %s:%d"
 
+#: debug.c:2224
+#, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
 
+#: debug.c:2231
+#, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 msgstr ""
 "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
 "impostato a %s:%d"
 
+#: debug.c:2238
+#, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
 
+#: debug.c:2255
+#, c-format
 msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
 
+#: debug.c:2357
+#, c-format
 msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
 msgstr "non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
 
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
+#, c-format
 msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
 
+#: debug.c:2390
+#, c-format
 msgid "internal error: cannot find rule\n"
 msgstr "errore interno: non riesco a trovare la regola\n"
 
+#: debug.c:2392
+#, c-format
 msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
 msgstr "non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
 
+#: debug.c:2404
+#, c-format
 msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
 msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
 
+#: debug.c:2420
+#, c-format
 msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
 
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#, c-format
 msgid "Deleted breakpoint %d"
 msgstr "Cancellato breakpoint %d"
 
+#: debug.c:2531
+#, c-format
 msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
 
+#: debug.c:2558
+#, c-format
 msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
 
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
 msgid "invalid breakpoint number"
 msgstr "numero breakpoint non valido"
 
+#: debug.c:2629
 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
 
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: debug.c:2679
+#, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
 
+#: debug.c:2683
+#, c-format
 msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
 
+#: debug.c:2800
+#, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
 
+#: debug.c:2925
+#, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
 msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
 
+#: debug.c:2939
 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
 
+#: debug.c:2943
+#, c-format
 msgid "Program not restarted\n"
 msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
 
+#: debug.c:2953
+#, c-format
 msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
 
+#: debug.c:2959
+#, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
 
+#: debug.c:2967
+#, c-format
 msgid "Starting program: \n"
 msgstr "Partenza del programma: \n"
 
+#: debug.c:2977
+#, c-format
 msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
 msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
 
+#: debug.c:2978
+#, c-format
 msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
 msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
 
+#: debug.c:2992
 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
 
+#: debug.c:3027
+#, c-format
 msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
 
+#: debug.c:3032
+#, c-format
 msgid "invalid breakpoint number %d."
 msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
 
+#: debug.c:3037
+#, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
 
+#: debug.c:3224
+#, c-format
 msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
+#: debug.c:3229
+#, c-format
 msgid "Run till return from "
 msgstr "Esegui fino al ritorno da "
 
+#: debug.c:3272
+#, c-format
 msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
+#: debug.c:3386
+#, c-format
 msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
 msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
 
+#: debug.c:3394
+#, c-format
 msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
 
+#: debug.c:3409
+#, c-format
 msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
 msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
 
+#: debug.c:3441
+#, c-format
 msgid "element not in array\n"
 msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
 
+#: debug.c:3441
+#, c-format
 msgid "untyped variable\n"
 msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
 
+#: debug.c:3483
+#, c-format
 msgid "Stopping in %s ...\n"
 msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
 
+#: debug.c:3560
+#, c-format
 msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
 
+#: debug.c:3567
+#, c-format
 msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
+#: debug.c:4324
 msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
 msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
 
+#: debug.c:5141
+#, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
 
+#: debug.c:5347
+#, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
 msgstr "output inviato a stdout\n"
 
+#: debug.c:5387
 msgid "invalid number"
 msgstr "numero non valido"
 
+#: debug.c:5521
+#, c-format
 msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
 
+#: debug.c:5529
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
 
+#: debug.c:5753
+#, c-format
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
 
+#: eval.c:401
+#, c-format
 msgid "unknown nodetype %d"
 msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 
+#: eval.c:412 eval.c:428
+#, c-format
 msgid "unknown opcode %d"
 msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 
+#: eval.c:425
+#, c-format
 msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 
+#: eval.c:483
 msgid "buffer overflow in genflags2str"
 msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 
+#: eval.c:685
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t# Function Call Stack:\n"
@@ -1319,408 +1925,583 @@ msgstr ""
 "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 "\n"
 
+#: eval.c:711
 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 
+#: eval.c:732
 msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 
+#: eval.c:789
+#, c-format
 msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 
+#: eval.c:912
+#, c-format
 msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 
+#: eval.c:982
 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 
+#: eval.c:1176
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 
+#: eval.c:1177
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
 
+#: eval.c:1195
 msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
 
+#: eval.c:1197
 msgid "attempt to field reference from null string"
 msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 
+#: eval.c:1205
+#, c-format
 msgid "attempt to access field %ld"
 msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 
+#: eval.c:1214
+#, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 
+#: eval.c:1278
+#, c-format
 msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 
+#: eval.c:1475
+#, c-format
 msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 
+#: eval.c:1568
 msgid "division by zero attempted in `/='"
 msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 
+#: eval.c:1575
+#, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 
+#: ext.c:51
 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
 
+#: ext.c:54
 msgid "-l / @load are gawk extensions"
 msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
 
+#: ext.c:57
 msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 msgstr "load_ext: ricevuto come nome libreria la stringa NULL"
 
+#: ext.c:60
+#, c-format
 msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
 msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s': %s"
 
+#: ext.c:66
+#, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
 msgstr "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible': %s"
 
+#: ext.c:72
+#, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
 msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s': %s"
 
+#: ext.c:76
+#, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
 msgstr "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita"
 
+#: ext.c:92
 msgid "make_builtin: missing function name"
 msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
 
+#: ext.c:100 ext.c:111
+#, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
 msgstr ""
 "make_builtin: non posso usare come nome di funzione quello della funzione "
 "interna gawk `%s'"
 
+#: ext.c:109
+#, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
 msgstr ""
 "make_builtin: non posso usare come nome di uno spazio-dei-nomi quello della "
 "funzione interna gawk `%s'"
 
+#: ext.c:126
+#, c-format
 msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
 msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 
+#: ext.c:130
+#, c-format
 msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
 
+#: ext.c:134
+#, c-format
 msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
+#: ext.c:138
+#, c-format
 msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 
+#: ext.c:214
+#, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 
+#: ext.c:218
+#, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 
+#: ext.c:232
 msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
 msgstr "caricamento dinamico di librerie non supportato"
 
+#: extension/filefuncs.c:442
+#, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
 
+#: extension/filefuncs.c:475
 msgid "stat: first argument is not a string"
 msgstr "stat: il primo argomento non è una stringa"
 
+#: extension/filefuncs.c:480
 msgid "stat: second argument is not an array"
 msgstr "stat: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/filefuncs.c:524
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: parametri errati"
 
+#: extension/filefuncs.c:589
+#, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
 
+#: extension/filefuncs.c:610
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
 
+#: extension/filefuncs.c:629
 msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore, memoria esaurita"
 
+#: extension/filefuncs.c:638
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
 
+#: extension/filefuncs.c:653
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
 
+#: extension/filefuncs.c:669
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
 
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
 
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
 
+#: extension/filefuncs.c:845
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
 
+#: extension/filefuncs.c:848
 msgid "fts: first argument is not an array"
 msgstr "fts: il primo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/filefuncs.c:854
 msgid "fts: second argument is not a number"
 msgstr "fts: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/filefuncs.c:860
 msgid "fts: third argument is not an array"
 msgstr "ftp: il terzo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/filefuncs.c:867
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: non sono riuscito ad appiattire un vettore\n"
 
+#: extension/filefuncs.c:885
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
 
+#: extension/fnmatch.c:120
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
 
+#: extension/fnmatch.c:125
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
 
+#: extension/fnmatch.c:130
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
 
+#: extension/fnmatch.c:143
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
 
+#: extension/fnmatch.c:175
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
 
+#: extension/fnmatch.c:185
+#, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
 
+#: extension/fnmatch.c:195
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
 
+#: extension/fork.c:92
 msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 msgstr "fork: PROCINFO non è un vettore!"
 
+#: extension/inplace.c:131
 msgid "inplace::begin: in-place editing already active"
 msgstr "inplace::begin: modifica in-place già attiva"
 
+#: extension/inplace.c:134
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d"
 msgstr "inplace::begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
 
+#: extension/inplace.c:137
 msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
 msgstr ""
 "inplace::begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
 
+#: extension/inplace.c:145
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
 msgstr ""
 "inplace::begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'"
 
+#: extension/inplace.c:152
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
 msgstr "inplace::begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:159
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file"
 msgstr "inplace::begin: `%s' non è un file regolare"
 
+#: extension/inplace.c:170
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
 msgstr "inplace::begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:182
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)"
 msgstr "inplace::begin: chmod non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:189
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)"
 msgstr "inplace::begin: dup(stdout) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:192
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
 msgstr "inplace::begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:195
+#, c-format
 msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)"
 msgstr "inplace::begin: close(%d) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:211
+#, c-format
 msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d"
 msgstr "inplace::end: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
 
+#: extension/inplace.c:214
 msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
 msgstr ""
 "inplace::end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
 
+#: extension/inplace.c:221
 msgid "inplace::end: in-place editing not active"
 msgstr "inplace::end: modifica in-place non attiva"
 
+#: extension/inplace.c:227
+#, c-format
 msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
 msgstr "inplace::end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:230
+#, c-format
 msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)"
 msgstr "inplace::end: close(%d) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:234
+#, c-format
 msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
 msgstr "inplace::end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:247
+#, c-format
 msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
 msgstr "inplace::end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:257
+#, c-format
 msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
 msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
 
+#: extension/ordchr.c:72
 msgid "ord: first argument is not a string"
 msgstr "ord: il primo argomento non è una stringa"
 
+#: extension/ordchr.c:99
 msgid "chr: first argument is not a number"
 msgstr "chr: il primo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/readdir.c:273
+#, c-format
 msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
 msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
 
+#: extension/readfile.c:131
 msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
 msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato"
 
+#: extension/revoutput.c:127
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
 
+#: extension/rwarray.c:119
 msgid "do_writea: first argument is not a string"
 msgstr "do_writea: il primo argomento non è una stringa"
 
+#: extension/rwarray.c:125
 msgid "do_writea: second argument is not an array"
 msgstr "do_writea: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
 msgid "write_array: could not flatten array"
 msgstr "write_array: non sono riuscito ad appiattire un vettore"
 
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
 msgid "write_array: could not release flattened array"
 msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito"
 
+#: extension/rwarray.c:255
+#, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
 
+#: extension/rwarray.c:292
 msgid "do_reada: first argument is not a string"
 msgstr "do_reada: il primo argomento non è una stringa"
 
+#: extension/rwarray.c:298
 msgid "do_reada: second argument is not an array"
 msgstr "do_reada: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
 msgid "do_reada: clear_array failed"
 msgstr "do_reada: clear_array non riuscita"
 
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
 msgid "read_array: set_array_element failed"
 msgstr "read_array: set_array_element non riuscita"
 
+#: extension/rwarray.c:489
+#, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
 "valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
 
+#: extension/rwarray0.c:114
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
 msgstr "do_writea: l'argomento 0 non è una stringa"
 
+#: extension/rwarray0.c:120
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
 msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore"
 
+#: extension/rwarray0.c:267
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
 msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa"
 
+#: extension/rwarray0.c:273
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
 msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore"
 
+#: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
 
+#: extension/time.c:162
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
 
+#: extension/time.c:168
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
 
+#: extension/time.c:202
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
 
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "record in input troppo lungo"
 
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF impostato a un valore negativo"
 
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "diminuire NF è non-portabile a molte versioni awk"
 
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "utilizzare campi da una regola END può essere non-portabile"
 
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
 
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
 
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
 
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "quarto argomento"
 
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione non-standard"
 
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: il quarto argomento non è un vettore"
 
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
 
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
 
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
 
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "quarto argomento"
 
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
 
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "`*' deve essere l'ultimo  elemento specificato per FIELDWIDTHS"
 
+#: field.c:1241
+#, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
 
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
 
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
 
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
 
+#: gawkapi.c:161
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
 
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
 msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
 msgstr "awk_value_to_node: non in modalità MPFR"
 
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
 msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile"
 
+#: gawkapi.c:198
+#, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
 msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
 
+#: gawkapi.c:385
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
 msgstr "add_ext_func: ricevuto come nome dello spazio-dei-nomi la stringa NULL"
 
+#: gawkapi.c:523
+#, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report."
@@ -1728,12 +2509,16 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value: trovata combinazione numerica di flag non valida `%s'; "
 "siete pregati di notificare questo bug."
 
+#: gawkapi.c:551
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
 
+#: gawkapi.c:554
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
 
+#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
 "report."
@@ -1741,244 +2526,370 @@ msgstr ""
 "node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
 "pregati di notificare questo bug."
 
+#: gawkapi.c:1082
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
 
+#: gawkapi.c:1085
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
 
+#: gawkapi.c:1217
+#, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s"
 
+#: gawkapi.c:1222
+#, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
 msgstr ""
 "api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s"
 
+#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
 
+#: gawkapi.c:1365
 msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
 msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
 
+#: gawkapi.c:1419
+#, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
 
+#: io.c:426
+#, c-format
 msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
 msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
 
+#: io.c:429 io.c:546
+#, c-format
 msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura: %s"
 
+#: io.c:675
+#, c-format
 msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
 msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita: %s"
 
+#: io.c:753
 msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
 msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
 
+#: io.c:787
+#, c-format
 msgid "expression in `%s' redirection is a number"
 msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
 
+#: io.c:791
+#, c-format
 msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
 msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
 
+#: io.c:796
+#, c-format
 msgid ""
 "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
 msgstr ""
 "nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
 "espressione logica"
 
+#: io.c:844
+#, c-format
 msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
 msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
 
+#: io.c:896 io.c:921
+#, c-format
 msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
 msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
 
+#: io.c:911
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura: %s"
 
+#: io.c:926
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura: %s"
 
+#: io.c:950
+#, c-format
 msgid ""
 "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
 msgstr ""
 "creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
 "con fd %d"
 
+#: io.c:961
+#, c-format
 msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
 msgstr ""
 "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura: %s"
 
+#: io.c:1048
+#, c-format
 msgid "cannot redirect from `%s': %s"
 msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s': %s"
 
+#: io.c:1051
+#, c-format
 msgid "cannot redirect to `%s': %s"
 msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s': %s"
 
+#: io.c:1153
 msgid ""
 "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
 msgstr ""
 "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
 "i descrittori di file"
 
+#: io.c:1169
+#, c-format
 msgid "close of `%s' failed: %s."
 msgstr "chiusura di `%s' non riuscita: %s."
 
+#: io.c:1177
 msgid "too many pipes or input files open"
 msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
 
+#: io.c:1203
 msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
 msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
 
+#: io.c:1221
+#, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
+#: io.c:1226
 msgid "close of redirection that was never opened"
 msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
 
+#: io.c:1325
+#, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
 msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
 
+#: io.c:1342
+#, c-format
 msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
 msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
 
+#: io.c:1345
+#, c-format
 msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
 msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s': %s"
 
+#: io.c:1365
+#, c-format
 msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
 
+#: io.c:1368
+#, c-format
 msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
 
+#: io.c:1371
+#, c-format
 msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
 
+#: io.c:1374
+#, c-format
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
 
+#: io.c:1411
+#, c-format
 msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
 msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
 
+#: io.c:1412
+#, c-format
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
 
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
 msgstr "errore scrivendo `standard output': %s"
 
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
 msgstr "errore scrivendo `standard error': %s"
 
+#: io.c:1457
+#, c-format
 msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
 msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito: %s."
 
+#: io.c:1460
+#, c-format
 msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
 msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito: %s."
 
+#: io.c:1463
+#, c-format
 msgid "file flush of `%s' failed: %s."
 msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito: %s."
 
+#: io.c:1610
+#, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
 msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
 
+#: io.c:1613
+#, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
 
+#: io.c:1636
+#, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
 msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
 
+#: io.c:1639
+#, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
 
+#: io.c:1881
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
 
+#: io.c:2009 io.c:2052
+#, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
 
+#: io.c:2017 io.c:2069
+#, c-format
 msgid "close of master pty failed: %s"
 msgstr "close di `pty' principale non riuscita: %s"
 
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#, c-format
 msgid "close of stdout in child failed: %s"
 msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita: %s"
 
+#: io.c:2022 io.c:2074
+#, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
 "riuscita (dup: %s)"
 
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#, c-format
 msgid "close of stdin in child failed: %s"
 msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita: %s"
 
+#: io.c:2027 io.c:2079
+#, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio non riuscito "
 "(dup: %s)"
 
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#, c-format
 msgid "close of slave pty failed: %s"
 msgstr "close di `pty' secondaria non riuscita: %s"
 
+#: io.c:2265
 msgid "could not create child process or open pty"
 msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire `pty'"
 
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
 
+#: io.c:2360 io.c:2426
+#, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio  non riuscito (dup: %s)"
 
+#: io.c:2386 io.c:2655
 msgid "restoring stdout in parent process failed"
 msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito"
 
+#: io.c:2394
 msgid "restoring stdin in parent process failed"
 msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
 
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#, c-format
 msgid "close of pipe failed: %s"
 msgstr "close di `pipe' non riuscita: %s"
 
+#: io.c:2488
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' non supportato"
 
+#: io.c:2618
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s': %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s': %s"
 
+#: io.c:2676
+#, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
 
+#: io.c:2814
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
+#: io.c:3138
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
 
+#: io.c:3166
+#, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
 "precedenza"
 
+#: io.c:3173
+#, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
+#: io.c:3193
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
 
+#: io.c:3221
+#, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
 "precedenza"
 
+#: io.c:3228
+#, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
+#: io.c:3249
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
 
+#: io.c:3278
+#, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
@@ -1986,155 +2897,212 @@ msgstr ""
 "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
 "precedenza `%s'"
 
+#: io.c:3287
+#, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
+#: io.c:3411
+#, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "file dati `%s' vuoto"
 
+#: io.c:3453 io.c:3461
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
 
+#: io.c:4079
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
 
+#: io.c:4233
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
 
+#: main.c:336
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
 
+#: main.c:343
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
 
+#: main.c:354
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
 
+#: main.c:359
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
 
+#: main.c:368
+#, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
 
+#: main.c:421
+#, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin': %s"
 
+#: main.c:424
+#, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout': %s"
 
+#: main.c:426
+#, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr': %s"
 
+#: main.c:488
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
 
+#: main.c:582
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
 
+#: main.c:584
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
 
+#: main.c:589
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
 
+#: main.c:590
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
 
+#: main.c:591
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
+#: main.c:592
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
 
+#: main.c:593
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
 
+#: main.c:594
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
+#: main.c:595
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
+#: main.c:596
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
+#: main.c:597
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
+#: main.c:598
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 
+#: main.c:599
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
 
+#: main.c:600
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
+#: main.c:601
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
+#: main.c:602
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
+#: main.c:603
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
 
+#: main.c:604
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
+#: main.c:609
 msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
 
+#: main.c:610
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
+#: main.c:611
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
+#: main.c:612
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
+#: main.c:613
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 
+#: main.c:614
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
+#: main.c:615
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
+#: main.c:616
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
+#: main.c:617
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
+#: main.c:618
 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
 
+#: main.c:619
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
+#: main.c:620
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
+#: main.c:621
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
+#: main.c:623
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
+#: main.c:626
 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
+#: main.c:629
 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output (end)
 #. no-wrap
+#: main.c:635
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2154,6 +3122,7 @@ msgstr ""
 "Per problemi di traduzione, contattare: address@hidden.\n"
 "\n"
 
+#: main.c:643
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -2163,6 +3132,8 @@ msgstr ""
 "Senza parametri, legge da `standard input' e scrive su `standard output'.\n"
 "\n"
 
+#: main.c:647
+#, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -2172,6 +3143,8 @@ msgstr ""
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
+#: main.c:679
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
 "\n"
@@ -2189,6 +3162,7 @@ msgstr ""
 "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
 "\n"
 
+#: main.c:687
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -2202,6 +3176,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
+#: main.c:693
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -2210,9 +3185,12 @@ msgstr ""
 "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/";
 "licenses/.\n"
 
+#: main.c:734
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
 
+#: main.c:1149
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
@@ -2220,126 +3198,183 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
 "\n"
 
+#: main.c:1175
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 
+#: main.c:1178
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
 
+#: main.c:1192
+#, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
 
+#: main.c:1197
+#, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 
+#: main.c:1275
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eccezione floating point"
 
+#: main.c:1285
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "errore fatale: errore interno"
 
+#: main.c:1305
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
 
+#: main.c:1318
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
 
+#: main.c:1378
+#, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
 
+#: main.c:1385
+#, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
 
+#: main.c:1599
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
 
+#: main.c:1660 main.c:1665
 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
 msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
 
+#: main.c:1677
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
 
+#: main.c:1702
+#, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
 
+#: main.c:1755
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
+#: mpfr.c:551
+#, c-format
 msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
 msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
 
+#: mpfr.c:610
+#, c-format
 msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
 msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
 
+#: mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: ricevuto primo argomento non numerico"
 
+#: mpfr.c:676
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: ricevuto secondo argomento non numerico"
 
+#: mpfr.c:774
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: ricevuto argomento non numerico"
 
+#: mpfr.c:804
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: ricevuto argomento non numerico"
 
+#: mpfr.c:816
 msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
 
+#: mpfr.c:821
 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
 msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
 
+#: mpfr.c:832
+#, c-format
 msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
 
+#: mpfr.c:850
+#, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
 msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico #%d"
 
+#: mpfr.c:860
 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
 msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
 
+#: mpfr.c:871
 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
 msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
 
+#: mpfr.c:878
 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
 msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
 
+#: mpfr.c:892
+#, c-format
 msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
 msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
 
+#: mpfr.c:982
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
 
+#: mpfr.c:1014
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
 
+#: mpfr.c:1045
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
 
+#: mpfr.c:1169
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: ricevuto argomento non numerico"
 
+#: mpfr.c:1211
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "intdiv: ricevuto primo argomento non numerico"
 
+#: mpfr.c:1213
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "intdiv: ricevuto secondo argomento non numerico"
 
+#: msg.c:75
+#, c-format
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "riga com.:"
 
+#: node.c:481
 msgid "could not make typed regex"
 msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
 
+#: node.c:555
+#, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di protezione '\\%c'"
 
+#: node.c:606
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX non consente escape `\\x'"
 
+#: node.c:612
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di protezione `\\x'"
 
+#: node.c:633
+#, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
 "expect"
@@ -2347,9 +3382,12 @@ msgstr ""
 "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
 "interpretata nel modo previsto"
 
+#: node.c:648
+#, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'"
 
+#: node.c:784
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale."
@@ -2357,21 +3395,29 @@ msgstr ""
 "Trovati dati multi-byte invalidi. Può esserci una differenza tra i dati e la "
 "codifica locale."
 
+#: posix/gawkmisc.c:177
+#, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
 msgstr "%s %s `%s': non riesco a ottenere flag `fd': (fcntl F_GETFD: %s)"
 
+#: posix/gawkmisc.c:189
+#, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
 msgstr ""
 "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
 
+#: profile.c:73
 msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
 msgstr ""
 "Nidificazione del programma troppo alta. Si consideri una riscrittura del "
 "codice"
 
+#: profile.c:112
 msgid "sending profile to standard error"
 msgstr "mando profilo a `standard error'"
 
+#: profile.c:275
+#, c-format
 msgid ""
 "\t# %s rule(s)\n"
 "\n"
@@ -2379,6 +3425,8 @@ msgstr ""
 "\t# %s regola(e)\n"
 "\n"
 
+#: profile.c:283
+#, c-format
 msgid ""
 "\t# Rule(s)\n"
 "\n"
@@ -2386,12 +3434,17 @@ msgstr ""
 "\t# Regola(e)\n"
 "\n"
 
+#: profile.c:371
+#, c-format
 msgid "internal error: %s with null vname"
 msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
 
+#: profile.c:662
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
 
+#: profile.c:1317
+#, c-format
 msgid ""
 "%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
 "\n"
@@ -2399,6 +3452,8 @@ msgstr ""
 "%s# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
 "\n"
 
+#: profile.c:1348
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Included files (-i and/or @include)\n"
@@ -2408,9 +3463,13 @@ msgstr ""
 "# File inclusi (-i e/o @include)\n"
 "\n"
 
+#: profile.c:1412
+#, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
 
+#: profile.c:1980
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t# Functions, listed alphabetically\n"
@@ -2418,9 +3477,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
 
+#: profile.c:2041
+#, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
 
+#: re.c:58 re.c:163
 msgid ""
 "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
 "POSIX"
@@ -2428,138 +3490,198 @@ msgstr ""
 "la regola per la corrispondenza di un'espressione regolare che contiene dei "
 "caratteri NUL non è definita in POSIX"
 
+#: re.c:127
 msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
 msgstr "byte NUL non valido un'espressione regolare dinamica"
 
+#: re.c:174
+#, c-format
 msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "la sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'"
 
+#: re.c:193
+#, c-format
 msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
 msgstr ""
 "la sequenza di protezione `\\%c' non è un operatore noto per un'espressione "
 "regolare"
 
+#: re.c:663
+#, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
 "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
 
+#: support/dfa.c:950
 msgid "unbalanced ["
 msgstr "[ non chiusa"
 
+#: support/dfa.c:1071
 msgid "invalid character class"
 msgstr "character class non valida"
 
+#: support/dfa.c:1197
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
 
+#: support/dfa.c:1264
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr "sequenza escape \\ non completa"
 
+#: support/dfa.c:1425
 msgid "invalid content of \\{\\}"
 msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
 
+#: support/dfa.c:1428
 msgid "regular expression too big"
 msgstr "espressione regolare troppo complessa"
 
+#: support/dfa.c:1899
 msgid "unbalanced ("
 msgstr "( non chiusa"
 
+#: support/dfa.c:2016
 msgid "no syntax specified"
 msgstr "nessuna sintassi specificata"
 
+#: support/dfa.c:2027
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ") non aperta"
 
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
 
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
 
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
 
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
 
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
 
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
 
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
 
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
 
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
 
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
 
+#: support/regcomp.c:135
 msgid "Success"
 msgstr "Successo"
 
+#: support/regcomp.c:138
 msgid "No match"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
+#: support/regcomp.c:141
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Espressione regolare invalida"
 
+#: support/regcomp.c:144
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
 
+#: support/regcomp.c:147
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 
+#: support/regcomp.c:150
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "'\\' finale"
 
+#: support/regcomp.c:153
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Riferimento indietro non valido"
 
+#: support/regcomp.c:156
 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
 msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
 
+#: support/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "( o \\( non chiusa"
 
+#: support/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "\\{ non chiusa"
 
+#: support/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
 
+#: support/regcomp.c:168
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Fine di intervallo non valido"
 
+#: support/regcomp.c:171
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
+#: support/regcomp.c:174
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
 
+#: support/regcomp.c:177
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
 
+#: support/regcomp.c:180
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
 
+#: support/regcomp.c:183
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") o \\) non aperta"
 
+#: support/regcomp.c:676
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
 
+#: symbol.c:691
+#, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare nome funzione `%s' come nome parametro"
 
+#: symbol.c:821
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6e0b3ed..9a1a765 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -2336,97 +2336,97 @@ msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF が負の値に設定されています"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じé…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 
拡張です"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じé…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "古い awk は `FS' 
の値として正規表現をサポートしません"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
 
@@ -3667,7 +3667,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 #~ msgstr "asorti: 第二引数の部分é…
åˆ—を第一引数用に使用することは出来ません"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 
@@ -3683,7 +3682,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)"
 
@@ -3699,7 +3697,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
@@ -3736,23 +3733,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: 引数 %d が非数値です"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: 引数 %d が非数値です"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fe80c75..ae1bd9d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:44+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -2363,104 +2363,104 @@ msgstr "sleep: 인자 값이 음수입니다"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "입력 레코드가 너무 큽니다"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF 값을 음수 값으로 설정했습니다"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "대부분의 awk 버전에 NF 값 감소 코드를 이식할 수 
없습니다"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "END 규칙에서의 필드 접근 코드는 이식 불가능합니다"
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: 네번째 인자 대입은 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: 네번째 인자 값이 배열이 아닙니다"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: 두번째 인자 값이 배열이 아닙니다"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: 두번째 인자와 네번째 인자 값으로 동일한 배열을 
사용할 수 없습니다"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: 네번째 인자에 대한 두번째 인자 값으로 하위 배열을 
사용할 수 없습니다"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: 두번째 인자에 대한 네번째 인자 값으로 하위 배열을 
사용할 수 없습니다"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: 세번째 null 문자열 인자 값은 비 표준 확장 
기능입니다"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: 네번째 인자 값은 배열이 아닙니다"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: 두번째 인자 값은 배열이 아닙니다"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: 세번째 인자 값은 null 값이 아니어야 합니다"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: 두번째 인자와 네번째 인자 값으로 동일한 배열을 
사용할 수 없습니다"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: 네번째 인자에 대한 두번째 인자 값으로 하위 
배열을 사용할 수 없습니"
 "다"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: 두번째 인자에 대한 네번째 인자 값으로 하위 
배열을 사용할 수 없습니"
 "다"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS'는 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "`*'는 FIELDWIDTHS의 마지막 지시자여야합니다"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "%d번째 필드 `%s' 부근에 잘못된 FIELDWIDTHS 값"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "`FS'에 대한 null 문자열 대입은 gawk 확장 기능입니다"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "오래된 awk 버전에서는 `FS'의 정규 표현식값 사용을 
지원하지 않습니다"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT'은 gawk 확장 기능입니다"
 
@@ -3690,7 +3690,6 @@ msgstr "주 컨텍스트를 빠져나올 수 없습니다"
 #~ msgstr ""
 #~ "asorti: 첫번째 인자에 대한 두번째 인자를 하위 배열로 
취급할 수 없습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "`%s' 원본 파일을 읽을 수 없습니다(%s)"
 
@@ -3706,7 +3705,6 @@ msgstr "주 컨텍스트를 빠져나올 수 없습니다"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "오래된 awk 버전에서는 `^=' 연산자를 지원하지 
않습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "기록할 `%s'을(를) 열 수 없습니다(%s)"
 
@@ -3722,7 +3720,6 @@ msgstr "주 컨텍스트를 빠져나올 수 없습니다"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: 숫자가 아닌 인자 값을 받았습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "substr: 음의 %g 인자 값을 넣어 호출했습니다"
 
@@ -3753,27 +3750,21 @@ msgstr "주 컨텍스트를 빠져나올 수 
없습니다"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: 숫자가 아닌 두번째 인자 값을 받았습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: %d번째 인자 값은 숫자가 아닙니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: %d번째 %g 음수 인자 값은 허용하지 않습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: %d번째 %g 음수 인자 값은 허용하지 않습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: %d번째 인자 값은 숫자가 아닙니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: %d번째 %g 음수 인자 값은 허용하지 않습니다"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "규칙을 찾을 수 없습니다!!!\n"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 4bc0d0b..edf9d19 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -2276,96 +2276,96 @@ msgstr ""
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr ""
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index fe390bd..095c720 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9c7a4ab..ce94e6b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -80,12 +80,16 @@ msgstr "%s: eerste argument kan niet FUNCTAB zijn"
 #: array.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument 
gebruikt worden"
+msgstr ""
+"%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: array.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument 
gebruikt worden"
+msgstr ""
+"%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: array.c:1355
 #, c-format
@@ -157,7 +161,8 @@ msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
 
 #: awkgram.y:1169
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' 
zijn"
+msgstr ""
+"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
 
 #: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -219,7 +224,8 @@ msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een 
gawk-uitbreiding"
 #: awkgram.y:2010
 #, c-format
 msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep 
gebruiken"
+msgstr ""
+"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
 
 #: awkgram.y:2043
 #, c-format
@@ -243,7 +249,9 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
 
 #: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions 
or rules"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
 msgstr ""
 
 #: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
@@ -428,7 +436,9 @@ msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het 
liggende streepje"
 
 #: awkgram.y:4819
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet 
toegestaan"
+msgstr ""
+"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
+"toegestaan"
 
 #: awkgram.y:4872
 #, c-format
@@ -470,7 +480,8 @@ msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als 
parameternaam gebruiken"
 #: awkgram.y:5094
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter 
gebruiken"
+msgstr ""
+"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
 
 #: awkgram.y:5098
 #, c-format
@@ -516,8 +527,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "deling door nul in '%%'"
 
 #: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
-msgstr "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een 
post-increment-expressie van een veld"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
+"van een veld"
 
 #: awkgram.y:5805
 #, c-format
@@ -541,7 +555,8 @@ msgstr ""
 
 #: awkgram.y:6715
 #, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a 
qualified name"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
 msgstr ""
 
 #: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
@@ -551,7 +566,9 @@ msgstr ""
 
 #: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
 #, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name 
is not allowed"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
 msgstr ""
 
 #: awkgram.y:6799
@@ -590,12 +607,16 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 #: builtin.c:246
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet 
om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
 
 #: builtin.c:249
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te 
lezen, niet om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, "
+"niet om te schrijven"
 
 #: builtin.c:260
 #, c-format
@@ -605,7 +626,9 @@ msgstr "fflush: kan buffer voor bestand '%.*s' niet 
leegmaken: %s"
 #: builtin.c:265
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de 
schrijfkant gesloten"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant "
+"gesloten"
 
 #: builtin.c:271
 #, c-format
@@ -669,7 +692,8 @@ msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
 
 #: builtin.c:931
 #, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied 
arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
 
 #: builtin.c:935
@@ -732,7 +756,8 @@ msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar 
andere awks"
 #: builtin.c:1630
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is 
geconverteerd"
+msgstr ""
+"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
 
 #: builtin.c:1635
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -780,7 +805,8 @@ msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
 #: builtin.c:1853
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot 
%g"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
 
 #: builtin.c:1865
 #, c-format
@@ -803,8 +829,11 @@ msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van 
de string"
 
 #: builtin.c:1915
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het 
eerste argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
+"argument (%lu)"
 
 #: builtin.c:1988
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -944,7 +973,8 @@ msgstr "typeof: tweede argument is geen array"
 
 #: builtin.c:4152
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
 #: builtin.c:4172
@@ -989,7 +1019,8 @@ msgstr "save: '%s': commando is niet toegestaan."
 
 #: command.y:341
 msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Kan commando 'commands' niet vóór breekpunt-/kijkpunt-commando's 
gebruiken"
+msgstr ""
+"Kan commando 'commands' niet vóór breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
 
 #: command.y:343
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1063,24 +1094,39 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "niet-nul geheel getal"
 
 #: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of 
buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of "
+"buitenste als N < 0)"
 
 #: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
-msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op 
gegeven positie"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven "
+"positie"
 
 #: command.y:823
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt 
verwijderen"
+msgstr ""
+"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt "
+"verwijderen"
 
 #: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd 
moeten worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten "
+"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
 
 #: command.y:827
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt 
zetten of wissen"
+msgstr ""
+"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten "
+"of wissen"
 
 #: command.y:829
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1096,7 +1142,9 @@ msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven 
breekpunten uitschakelen"
 
 #: command.y:835
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het 
programma stopt"
+msgstr ""
+"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma "
+"stopt"
 
 #: command.y:837
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1104,11 +1152,14 @@ msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden 
in de stack gaan"
 
 #: command.y:839
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar 
bestand)"
+msgstr ""
+"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar "
+"bestand)"
 
 #: command.y:841
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten 
inschakelen"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
 
 #: command.y:843
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1132,27 +1183,41 @@ msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer 
selecteren en weergeven"
 
 #: command.y:853
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van 
commando) tonen"
+msgstr ""
+"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) "
+"tonen"
 
 #: command.y:855
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer 
genegeerd moet worden"
+msgstr ""
+"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd "
+"moet worden"
 
 #: command.y:857
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info THEMA - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
 
 #: command.y:859
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven 
regels tonen"
+msgstr ""
+"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels "
+"tonen"
 
 #: command.y:861
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt 
is"
+msgstr ""
+"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
 
 #: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij 
een functie-aanroep als één telt"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een "
+"functie-aanroep als één telt"
 
 #: command.y:865
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1187,8 +1252,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
 
 #: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een 
breekpunt/kijkpunt onderdrukken"
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt "
+"onderdrukken"
 
 #: command.y:885
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1196,7 +1264,8 @@ msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand 
uitvoeren"
 
 #: command.y:887
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt 
is"
+msgstr ""
+"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
 
 #: command.y:889
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1204,7 +1273,8 @@ msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) 
instructies uitvoeren"
 
 #: command.y:891
 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt 
zetten"
+msgstr ""
+"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
 
 #: command.y:893
 msgid "trace on|off - print instruction before executing."
@@ -1212,11 +1282,16 @@ msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens 
deze uit te voeren"
 
 #: command.y:895
 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst 
verwijderen"
+msgstr ""
+"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
 
 #: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een 
andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een "
+"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
 
 #: command.y:899
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1231,8 +1306,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten"
 
 #: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N 
binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
+"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
 
 #: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
 #, c-format
@@ -1321,7 +1400,8 @@ msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden: %s"
 #: debug.c:542
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds 
programmacompilatie.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
 
 #: debug.c:564
 #, c-format
@@ -1551,7 +1631,9 @@ msgstr "ongeldig framenummer"
 #: debug.c:2217
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages 
genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
+"gezet op %s:%d"
 
 #: debug.c:2224
 #, c-format
@@ -1561,7 +1643,9 @@ msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet 
op %s:%d"
 #: debug.c:2231
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages 
genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
+"ook gezet op %s:%d"
 
 #: debug.c:2238
 #, c-format
@@ -1667,7 +1751,8 @@ msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet 
toegestaan\n"
 #: debug.c:2959
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden 
genegeerd\n"
+msgstr ""
+"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
 
 #: debug.c:2967
 #, c-format
@@ -1761,7 +1846,8 @@ msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong 
'%s'\n"
 #. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
 #: debug.c:4324
 msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te 
sluiten------"
+msgstr ""
+"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
 
 #: debug.c:5141
 #, c-format
@@ -1910,7 +1996,8 @@ msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen: %s"
 #: ext.c:66
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet: 
%s"
+msgstr ""
+"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet: %s"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
@@ -1929,12 +2016,14 @@ msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam"
 #: ext.c:100 ext.c:111
 #, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam 
gebruiken"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 
 #: ext.c:109
 #, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als naamsruimte 
gebruiken"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als naamsruimte gebruiken"
 
 #: ext.c:126
 #, c-format
@@ -2023,7 +2112,8 @@ msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
 
 #: extension/filefuncs.c:845
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
-msgstr "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er 
verwacht"
+msgstr ""
+"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
 
 #: extension/filefuncs.c:848
 msgid "fts: first argument is not an array"
@@ -2089,12 +2179,15 @@ msgstr "inplace::begin: verwachtte twee argumenten maar 
is aangeroepen met %d"
 
 #: extension/inplace.c:137
 msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: kan eerste argument niet als bestandsnaamstring 
oppakken"
+msgstr ""
+"inplace::begin: kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
 
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige 
bestandsnaam '%s'"
+msgstr ""
+"inplace::begin: in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige "
+"bestandsnaam '%s'"
 
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
@@ -2264,96 +2357,108 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: vierde argument is geen array"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: tweede argument is geen array"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: lege string als derde argument is geen standaard-uitbreiding"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, voor veld %d, nabij '%s'"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
 
@@ -2380,7 +2485,9 @@ msgstr "add_ext_func: NULL als naamsruimte-parameter 
ontvangen"
 
 #: gawkapi.c:523
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
 msgstr ""
 
 #: gawkapi.c:551
@@ -2393,7 +2500,9 @@ msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
 
 #: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
 msgstr ""
 
 #: gawkapi.c:1082
@@ -2458,8 +2567,11 @@ msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege 
string als waarde"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een 
logische expressie"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
+"logische expressie"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2483,7 +2595,8 @@ msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer: %s"
 
 #: io.c:950
 #, fuzzy, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
 msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
 
 #: io.c:961
@@ -2502,8 +2615,10 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
 msgstr "kan niet omleiden naar '%s': %s"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met 
multiplexen"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2530,7 +2645,9 @@ msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt 
genegeerd"
+msgstr ""
+"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
+"genegeerd"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2639,7 +2756,9 @@ msgstr "sluiten van standaarduitvoer van dochterproces is 
mislukt: %s"
 #: io.c:2022 io.c:2074
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces 
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
 
 #: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
 #, c-format
@@ -2649,7 +2768,9 @@ msgstr "sluiten van standaardinvoer van dochterproces is 
mislukt: %s"
 #: io.c:2027 io.c:2079
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces 
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
 
 #: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
 #, c-format
@@ -2663,12 +2784,14 @@ msgstr "kan geen dochterproces starten of geen pty 
openen"
 #: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: 
%s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
 
 #: io.c:2360 io.c:2426
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: 
%s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
 
 #: io.c:2386 io.c:2655
 msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2721,8 +2844,10 @@ msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
 
 #: io.c:3221
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper 
'%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
 
 #: io.c:3228
 #, c-format
@@ -2735,8 +2860,11 @@ msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer 
gekregen"
 
 #: io.c:3278
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde 
tweeweg-processor '%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor 
'%s'"
 
 #: io.c:3287
 #, c-format
@@ -3091,7 +3219,8 @@ msgstr "'--profile' overstijgt '--pretty-print'"
 
 #: main.c:1677
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet 
meegecompileerd"
+msgstr ""
+"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
 
 #: main.c:1702
 #, c-format
@@ -3157,7 +3286,8 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Rg van argument #%2$d 
is niet toegestaan"
 
 #: mpfr.c:878
 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden 
afgekapt"
+msgstr ""
+"%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden afgekapt"
 
 #: mpfr.c:892
 #, c-format
@@ -3213,8 +3343,12 @@ msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
 
 #: node.c:633
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet 
afgehandeld zoals u verwacht"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
+"afgehandeld zoals u verwacht"
 
 #: node.c:648
 #, c-format
@@ -3222,7 +3356,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
 
 #: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
 msgstr ""
 "Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
 "Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
@@ -3230,7 +3366,9 @@ msgstr ""
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl 
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
@@ -3311,7 +3449,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
 
 #: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined 
by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
 msgstr ""
 
 #: re.c:127
@@ -3331,7 +3471,8 @@ msgstr ""
 #: re.c:663
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' 
zijn"
+msgstr ""
+"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
 
 #: support/dfa.c:950
 msgid "unbalanced ["
@@ -3508,10 +3649,14 @@ msgid "cannot pop main context"
 msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 
 #~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+#~ "gebruikt worden"
 
 #~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste 
argument gebruikt worden"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+#~ "gebruikt worden"
 
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
@@ -3610,7 +3755,9 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 #~ msgstr "backslash aan het einde van de string"
 
 #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te 
accepteren"
+#~ msgstr ""
+#~ "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te "
+#~ "accepteren"
 
 #~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
 #~ msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
@@ -3641,7 +3788,9 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-#~ msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk 
van de taalregio"
+#~ msgstr ""
+#~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
+#~ "taalregio"
 
 #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 #~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
@@ -3697,8 +3846,11 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
-#~ msgstr "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer 
van de lus"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van "
+#~ "de lus"
 
 #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 #~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
@@ -3731,7 +3883,8 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 #~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
 
 #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-#~ msgstr "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet 
toegestaan"
+#~ msgstr ""
+#~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
 
 #~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
 #~ msgstr "array wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -3766,8 +3919,12 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
 
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte 
van een andere veranderd!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
+#~ "andere veranderd!"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2d51a45..340e880 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -2360,105 +2360,105 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego 
argumentu"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego 
argumentu"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem 
gawk"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego 
argumentu"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
 "argumentu"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
 "argumentu"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
 
@@ -3717,7 +3717,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
 #~ "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego "
 #~ "argumentu"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 
@@ -3733,7 +3732,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
 
@@ -3749,7 +3747,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
@@ -3786,27 +3783,24 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: argument %d nie jest liczbą"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "Nie można znaleźć reguły!!!\n"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4b266fb..e78012e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:07+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -2376,100 +2376,100 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: não suportado nesta plataforma"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "registo de entrada muito grande"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF definido como valor negativo"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "decrementar NF não é portável para muitas versões awk"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "aceder a campos a partir de uma regra END pode não ser portável"
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: o 4º argumento é uma extensão gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: o 4º argumento não é uma matriz"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: impossível usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: impossível usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: impossível usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: cadeia nula para 3º argumento é uma extensão não-padrão"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: o 4º argumento não é uma matriz"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: o 2º argumento não é uma matriz"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: o 3º argumento não pode ser nulo"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit:  impossível usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: impossível usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: impossível usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "\"*\" tem de ser o último designador em FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para o campo %d, perto de \"%s\""
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "cadeia nula para \"FS\" é uma extensão gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores de \"FS\""
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 23c2bae..2bbb419 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-15 16:34-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -2400,101 +2400,101 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "registro de entrada grande demais"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF definido para valor negativo"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "o decremento de NF não é portável para muitas versões awk"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "o acesso a campos de uma regra END não pode ser portável"
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão não 
padrão"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto 
argumentos"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a31b9eb..e12f239 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-16 20:57+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -2349,106 +2349,106 @@ msgstr "sleep: argumentet är negativt"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "indataposten är för stor"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF satt till ett negativt värde"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "dekrementering av NF är inte portabelt till många awk-versioner"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "att komma åt fält från en END-regel är inte med säkerhet 
portabelt"
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde "
 "argument"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som 
andra "
 "argument"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en icke-standard-utökning"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
 "fjärde argument"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
 "andra argument"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "”FIELDWIDTHS” är en gawk-utökning"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "”*” måste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde, för fält %d, i närheten av ”%s”"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "tom sträng som ”FS” är en gawk-utökning"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på ”FS”"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "”FPAT” är en gawk-utökning"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bdcbc31..d959bcd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -2395,111 +2395,111 @@ msgstr "sleep: đối số âm"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: không được hỗ trợ trên nền tảng này"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "bản ghi đầu vào quá lớn"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "“NF” được đặt thành giá trị âm"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr ""
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả 
đối số thứ hai và "
 "thứ tư"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ hai cho tham "
 "số thứ tư"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ tư cho tham số "
 "thứ hai"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr ""
 "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là 
phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một 
mảng cho cả "
 "hai đối số thứ hai và thứ tư"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
 "thứ hai cho tham số thứ tư"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
 "thứ tư cho tham số thứ hai"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "“FIELDWIDTHS” (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr ""
 "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho 
trường %d, gần “%s”"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS” là phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị 
của “FS”"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "“FPAT” là phần mở rộng của gawk"
 
@@ -3761,7 +3761,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
 #~ "tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "không thể đọc tập tin nguồn “%s” (%s)"
 
@@ -3777,7 +3776,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^=”"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "không mở được “%s” để ghi (%s)"
 
@@ -3793,7 +3791,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải 
thuộc số"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”"
 
@@ -3830,27 +3827,21 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and: (và) đối số %d giá trị âm %g là không được 
phép"
 
-#, c-format
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g là không được 
phép"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g là không được phép"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 65814f6..e08787e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:46+0100\n"
 "Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -2313,96 +2313,96 @@ msgstr "sleep:参数为负值"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep:不被此平台支持"
 
-#: field.c:281
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "输入的记录太长"
 
-#: field.c:397
+#: field.c:400
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF 被设置为负值"
 
-#: field.c:402
+#: field.c:405
 msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
 msgstr "降序 NF 无法被大多数 awk 所兼容"
 
-#: field.c:846
+#: field.c:853
 msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
 msgstr "其他 awk 可能不支持使用 END "
 
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split:第四个参数是 gawk 扩展"
 
-#: field.c:968
+#: field.c:982
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split:第四个参数不是数组"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:992
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split:第二个参数不是数组"
 
-#: field.c:982
+#: field.c:996
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split:无法将同一个数组用于第二和第四个参数"
 
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数"
 
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数"
 
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
 msgstr "split:第三个参数为空字符串:其他 awk 
可能不支持这一特性"
 
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit:第四个参数不是数组"
 
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit:第二个参数不是数组"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit:第三个参数必须不为空"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit:无法将同一个数组用于第二和第四个参数"
 
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数"
 
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数"
 
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展"
 
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "FIELDWIDTHS中的“*”必须位于所有通配符的末尾"
 
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "第 %d 字段中的 FIELDWIDTHS 值无效(位于“%s”附近)"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "给“FS”传递了空字符串,应为 gawk 扩展"
 
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式"
 
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "“FPAT”是 gawk 扩展"
 
@@ -3605,7 +3605,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 #~ msgstr "asorti:无法将第二个参数的子数组作为第一个参数"
 
-#, c-format
 #~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 #~ msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)"
 
@@ -3621,7 +3620,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 #~ msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”"
 
-#, c-format
 #~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 #~ msgstr "无法以写模式打开“%s” (%s)"
 
@@ -3637,7 +3635,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 #~ msgstr "sqrt:收到非数字参数"
 
-#, c-format
 #~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 #~ msgstr "sqrt:收到负数参数 %g"
 
@@ -3674,27 +3671,21 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 #~ msgstr "rshift:第二个参数不是数字"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "and:参数 %d 不是数值"
 
-#, c-format
 #~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "and:参数 %d 不允许为负值 %g"
 
-#, c-format
 #~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "or:数 %d 不允许为负值 %g"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 #~ msgstr "xor:参数 %d 不是数值"
 
-#, c-format
 #~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 #~ msgstr "xor:数 %d 不允许为负值 %g"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can't find rule!!!\n"
 #~ msgstr "无法找到规则!\n"
 
diff --git a/posix/ChangeLog b/posix/ChangeLog
index 6df93c5..2ae8093 100644
--- a/posix/ChangeLog
+++ b/posix/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/support/ChangeLog b/support/ChangeLog
index 48a0500..2e1dadf 100644
--- a/support/ChangeLog
+++ b/support/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-03-12         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * dfa.c: Move local includes after system includes.
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index cd7ba9a..45c6505 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-04-10         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * Makefile.am (EXTRA_DIST): New test, fpat8.
diff --git a/vms/ChangeLog b/vms/ChangeLog
index 5fb95b8..39b2115 100644
--- a/vms/ChangeLog
+++ b/vms/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2020-03-07         John E. Malmberg      <address@hidden>
 
        * vmstest.com: Fix profile5 test.
diff --git a/vms/vax/ChangeLog b/vms/vax/ChangeLog
index b45d625..26f017c 100644
--- a/vms/vax/ChangeLog
+++ b/vms/vax/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * 5.1.0: Release tar ball made.
+
 2019-06-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * 5.0.1: Release tar ball made.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog                     |    4 +
 README_d/ChangeLog            |    4 +
 awklib/ChangeLog              |    4 +
 cmake/ChangeLog               |    4 +
 configure                     |   20 +-
 configure.ac                  |    2 +-
 doc/ChangeLog                 |    4 +
 doc/it/ChangeLog              |    4 +
 extension/ChangeLog           |    4 +
 extension/build-aux/ChangeLog |    4 +
 extension/configure           |   20 +-
 extension/configure.ac        |    2 +-
 extension/m4/ChangeLog        |    4 +
 extension/po/ChangeLog        |    4 +
 extras/ChangeLog              |    4 +
 m4/ChangeLog                  |    4 +
 missing_d/ChangeLog           |    4 +
 old-extension/ChangeLog       |    4 +
 pc/ChangeLog                  |    4 +
 pc/config.h                   |    6 +-
 po/ChangeLog                  |    4 +
 po/ca.po                      |   60 +--
 po/da.po                      |   60 +--
 po/de.po                      |   48 +-
 po/es.po                      |   57 +--
 po/fi.po                      |   57 +--
 po/fr.po                      |   48 +-
 po/gawk.pot                   |   50 +-
 po/id.po                      |   60 +--
 po/it.po                      | 1124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 po/ja.po                      |   59 +--
 po/ko.po                      |   57 +--
 po/ms.po                      |   48 +-
 po/nl.gmo                     |  Bin 60142 -> 80374 bytes
 po/nl.po                      |  403 ++++++++++-----
 po/pl.po                      |   60 +--
 po/pt.po                      |   48 +-
 po/pt_BR.po                   |   48 +-
 po/sv.po                      |   48 +-
 po/vi.po                      |   57 +--
 po/zh_CN.po                   |   57 +--
 posix/ChangeLog               |    4 +
 support/ChangeLog             |    4 +
 test/ChangeLog                |    4 +
 vms/ChangeLog                 |    4 +
 vms/vax/ChangeLog             |    4 +
 46 files changed, 1936 insertions(+), 647 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]