[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3914-gc192959
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3914-gc192959 |
Date: |
Tue, 10 Mar 2020 04:06:30 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via c1929597bd14005486a7c1b07d7d706d36f473ad (commit)
from e5e6f7aafa1409b39b6eb6759987813cd94e58ed (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=c1929597bd14005486a7c1b07d7d706d36f473ad
commit c1929597bd14005486a7c1b07d7d706d36f473ad
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Tue Mar 10 10:06:09 2020 +0200
Version bump for test tarball.
diff --git a/configure b/configure
index 02faf75..6aae41e 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.0.62.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.0.63.
#
# Report bugs to <address@hidden>.
#
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='5.0.62'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.0.62'
+PACKAGE_VERSION='5.0.63'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.0.63'
PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
@@ -1331,7 +1331,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 5.0.62 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 5.0.63 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1401,7 +1401,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.0.62:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.0.63:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1523,7 +1523,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 5.0.62
+GNU Awk configure 5.0.63
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2232,7 +2232,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk $as_me 5.0.62, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 5.0.63, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3115,7 +3115,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='5.0.62'
+ VERSION='5.0.63'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11702,7 +11702,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 5.0.62, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 5.0.63, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -11770,7 +11770,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 5.0.62
+GNU Awk config.status 5.0.63
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 1e2b37a..0b5a010 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk],[5.0.62],[address@hidden],[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[5.0.63],[address@hidden],[gawk])
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/extension/configure b/extension/configure
index 9b0c80b..9fe4269 100755
--- a/extension/configure
+++ b/extension/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 5.0.61.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 5.0.63.
#
# Report bugs to <address@hidden>.
#
@@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk Bundled Extensions'
PACKAGE_TARNAME='gawk-extensions'
-PACKAGE_VERSION='5.0.61'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.0.61'
+PACKAGE_VERSION='5.0.63'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.0.63'
PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk-extensions/'
@@ -1340,7 +1340,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.0.61 to adapt to many
kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.0.63 to adapt to many
kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1410,7 +1410,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions
5.0.61:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions
5.0.63:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1532,7 +1532,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk Bundled Extensions configure 5.0.61
+GNU Awk Bundled Extensions configure 5.0.63
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2004,7 +2004,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.61, which was
+It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.63, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2873,7 +2873,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk-extensions'
- VERSION='5.0.61'
+ VERSION='5.0.63'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -16325,7 +16325,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.61, which was
+This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.63, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -16393,7 +16393,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.0.61
+GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.0.63
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/extension/configure.ac b/extension/configure.ac
index 9826a1b..a974ebc 100644
--- a/extension/configure.ac
+++ b/extension/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk Bundled
Extensions],[5.0.61],[address@hidden],[gawk-extensions])
+AC_INIT([GNU Awk Bundled
Extensions],[5.0.63],[address@hidden],[gawk-extensions])
AC_PREREQ([2.69])
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 4983cb3..697e25b 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -461,7 +461,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.0.62"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.0.63"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -470,7 +470,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.0.62"
+#define PACKAGE_VERSION "5.0.63"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -531,7 +531,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "5.0.62"
+#define VERSION "5.0.63"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 1b6ad52..aafad3d 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a747489..7382aae 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -18,112 +18,82 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar un valor escalar com a una matriu"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: l'índex `%s' no està en la matriu `%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: el primer argument no és una matriu"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: el segon argument no és una matriu"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
-"argument"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
-"argument"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
@@ -169,11 +139,11 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
@@ -255,8 +225,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
@@ -288,23 +258,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
#: awkgram.y:2880
@@ -337,9 +307,9 @@ msgstr "fitxer buit despr
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -347,220 +317,206 @@ msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -569,73 +525,73 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -647,9 +603,11 @@ msgstr "sortida est
msgid "standard error"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -689,18 +647,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
@@ -709,17 +665,14 @@ msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -746,12 +699,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
"proporcionats"
@@ -851,15 +806,6 @@ msgstr ""
"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
"canonada de doble via"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -913,9 +859,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -926,18 +873,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
@@ -946,10 +885,6 @@ msgstr "mktime: almenys un dels valors est
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -961,33 +896,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -1008,14 +920,6 @@ msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-
#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1032,14 +936,6 @@ msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give
strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-
#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1056,51 +952,20 @@ msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give
strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
@@ -1122,16 +987,6 @@ msgstr "dcgettext: `%s' no
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
@@ -1164,8 +1019,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Escriviu proposició(ns) g(awk). Termineu amb la instrucció \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1174,22 +1029,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "número invàlid de marc: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opció no vàlida - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": ja s'ha utilitzat."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": ordre no permesa."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/"
"inspecció"
@@ -1208,8 +1064,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Escriviu les ordres per a quan s'assoleix %s %d, una per línia.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Termineu amb l'ordre \"end\"\n"
#: command.y:359
@@ -1221,8 +1077,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' és vàlid sols a l'ordre `commands'"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "traç: opció no vàlida - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1234,18 +1090,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "l'argument no és una cadena de caràcters"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "no existeix aquesta funció - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opció no vàlida - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1500,13 +1356,13 @@ msgid "error: "
msgstr "error: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1514,8 +1370,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "caràcter no vàlida en la instucció"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda"
#: command.y:1231
@@ -1568,11 +1424,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr "el programa no s'està executant."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1583,8 +1434,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "no hi ha un fitxer font."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1743,17 +1594,17 @@ msgstr "[\"%s\"] no est
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
@@ -1854,8 +1705,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1864,18 +1715,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "error intern: %s amb vname nul"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
#: debug.c:2420
@@ -2003,8 +1854,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
#: debug.c:3394
@@ -2013,8 +1864,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
#: debug.c:3441
@@ -2042,38 +1893,36 @@ msgstr "'finish' no t
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
@@ -2191,18 +2040,18 @@ msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
@@ -2216,18 +2065,18 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: nom absent de funció"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funció `%s'"
#: ext.c:130
@@ -2268,72 +2117,82 @@ msgstr "no est
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stata: arguments dolents"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no està suportat en aquest sistema"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: el segon argument és dolent"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: el segon argument és dolent"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!"
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
@@ -2469,12 +2328,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') ha fallat (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2490,14 +2351,14 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2515,14 +2376,14 @@ msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu
aplanada\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2540,6 +2401,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
@@ -2740,13 +2621,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)"
#: io.c:753
@@ -2782,13 +2663,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)"
#: io.c:950
@@ -2798,20 +2679,20 @@ msgid ""
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides "
"(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2822,8 +2703,8 @@ msgstr ""
"multiplexar els descriptors de fitxer"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)"
#: io.c:1177
@@ -2850,13 +2731,13 @@ msgstr ""
"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2889,29 +2770,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2944,13 +2825,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
@@ -2962,8 +2843,8 @@ msgstr ""
"fills (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
@@ -2975,8 +2856,8 @@ msgstr ""
"processos fills (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
#: io.c:2265
@@ -3009,8 +2890,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
#: io.c:2488
@@ -3018,8 +2899,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3124,18 +3005,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
#: main.c:488
@@ -3286,12 +3167,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3308,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <address@hidden>\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3318,17 +3196,18 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exemples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3347,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3361,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3369,11 +3248,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3382,72 +3261,72 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
@@ -3462,10 +3341,21 @@ msgstr "Valor PREC `%.*s' no
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
#: mpfr.c:816
#, fuzzy
@@ -3504,6 +3394,32 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg ser
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+
+#: mpfr.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
+
+#: mpfr.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3564,11 +3480,6 @@ msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir
close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard"
@@ -3828,14 +3739,156 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: el primer argument no és una matriu"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: el segon argument no és una matriu"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
+#~ "argument"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
+#~ "argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: el segon argument és dolent"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: el segon argument és dolent"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
@@ -4000,9 +4053,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 4a344b9..5c3c6db 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0553a73..6c489ff 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -21,108 +21,80 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: første argument er ikke et array"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: andet argument er ikke et array"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: andet argument er ikke et array"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -164,11 +136,11 @@ msgstr "dublet case-v
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -251,8 +223,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
#: awkgram.y:2043
@@ -283,23 +255,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
#: awkgram.y:2880
@@ -332,233 +304,219 @@ msgstr "tomt filnavn efter @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
+msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -567,71 +525,71 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -643,9 +601,11 @@ msgstr "standard ud"
msgid "standard error"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -679,18 +639,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
@@ -699,17 +657,14 @@ msgstr "length: fik et array-argument"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -736,12 +691,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
#: builtin.c:935
@@ -836,15 +793,6 @@ msgstr "printf: ingen argumenter"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -896,9 +844,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -908,18 +857,10 @@ msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for
stort til time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
@@ -928,10 +869,6 @@ msgstr "mktime: mindst
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -941,33 +878,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -988,14 +902,6 @@ msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1011,14 +917,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsv
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1034,51 +932,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsv
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
@@ -1100,16 +967,6 @@ msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig
lokalitetskategori"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
@@ -1142,8 +999,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Indtast (g)awk sætninger. Slut med kommandoen \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1152,22 +1009,22 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ugyldigt rammenummer: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ugyldigt flag - '%s'"
#: command.y:323
#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr ""
#: command.y:328
#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr ""
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
#: command.y:343
@@ -1184,9 +1041,9 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr ""
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
+msgstr "Indtast (g)awk sætninger. Slut med kommandoen \"end\"\n"
#: command.y:359
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
@@ -1197,8 +1054,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr ""
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ugyldigt flag - '%s'"
#: command.y:389
@@ -1210,18 +1067,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argument er ikke en streng"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "ingen sådan funktion - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ugyldigt flag - '%s'"
#: command.y:599
@@ -1432,13 +1289,13 @@ msgid "error: "
msgstr "fejl: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "kan ikke læse kommando (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "kan ikke læse kommando (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1447,7 +1304,7 @@ msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
#: command.y:1161
#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
#: command.y:1231
@@ -1496,11 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1511,8 +1363,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuel kildefil."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "kan ikke finde kildefil kaldet '%s' (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1663,17 +1515,17 @@ msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
@@ -1767,9 +1619,9 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
@@ -1777,18 +1629,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "intern fejl: %s med null vname"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
#: debug.c:2420
@@ -1912,9 +1764,9 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr ""
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
#: debug.c:3394
#, fuzzy, c-format
@@ -1922,9 +1774,9 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
#: debug.c:3441
#, fuzzy, c-format
@@ -1951,38 +1803,36 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -2100,19 +1950,19 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: kan ikke åbne bibliotek '%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
@@ -2129,17 +1979,17 @@ msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
#: ext.c:126
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
#: ext.c:130
@@ -2178,78 +2028,84 @@ msgstr ""
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: andet argument er ikke et array"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:844
+#: extension/filefuncs.c:848
#, fuzzy
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "%s: er parameter\n"
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:850
+#: extension/filefuncs.c:854
#, fuzzy
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "%s: er parameter\n"
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:860
#, fuzzy
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "%s: er parameter\n"
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr ""
-
#: extension/fnmatch.c:120
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2378,13 +2234,13 @@ msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
#, fuzzy
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
#: extension/ordchr.c:99
#, fuzzy
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: første argument er ikke et array"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2400,14 +2256,14 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
+#: extension/rwarray.c:119
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
+#: extension/rwarray.c:125
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2425,14 +2281,14 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
+#: extension/rwarray.c:292
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
+#: extension/rwarray.c:298
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2450,6 +2306,26 @@ msgstr ""
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "adump: argument er ikke et array"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2648,13 +2524,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
#: io.c:753
@@ -2689,13 +2565,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
#: io.c:950
@@ -2705,18 +2581,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2727,8 +2603,8 @@ msgstr ""
"fildeskriptorer"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2755,13 +2631,13 @@ msgstr ""
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2794,29 +2670,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2849,13 +2725,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2865,8 +2741,8 @@ msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2876,8 +2752,8 @@ msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2908,8 +2784,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2917,8 +2793,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3015,18 +2891,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
#: main.c:488
@@ -3180,12 +3056,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3203,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <address@hidden>.\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3213,17 +3086,18 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3243,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3257,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3265,11 +3139,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3278,71 +3152,71 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
@@ -3357,10 +3231,21 @@ msgstr "BINMODE v
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
#: mpfr.c:816
#, fuzzy
@@ -3401,6 +3286,32 @@ msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsv
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
+
+#: mpfr.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
+
+#: mpfr.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3460,11 +3371,6 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke s
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
@@ -3723,13 +3629,157 @@ msgstr "Intet foreg
#: symbol.c:691
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: første argument er ikke et array"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: andet argument er ikke et array"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: andet argument er ikke et array"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "%s: er parameter\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "%s: er parameter\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "%s: er parameter\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
#, fuzzy
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
@@ -3906,12 +3956,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 92bfdca..1e3b1da 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fca2de5..2ab6f11 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -20,100 +20,80 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen skalaren Wert als Feld zu verwenden"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%.*s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: Das erste Argument ist kein Feld"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: Das erste Argument darf nicht SYMTAB sein"
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht SYMTAB sein"
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: Das erste Argument darf nicht FUNCTAB sein"
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht FUNCTAB sein"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments
sein"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgstr ""
+"asort: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments
sein"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments
sein"
-
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments
sein"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgstr ""
+"asort: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -138,12 +118,16 @@ msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann
nicht umdefiniert werden"
#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar
aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
+"aber keiner"
#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar
aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist
"
+"aber keiner"
#: awkgram.y:679
#, c-format
@@ -154,11 +138,12 @@ msgstr "doppelte »case«-Werte im »switch«-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "jeder »switch«-Block darf höchstens ein »default« enthalten"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks
vorkommen"
+msgstr ""
+"»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks
vorkommen"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« darf nur innerhalb einer Schleife vorkommen"
@@ -178,7 +163,8 @@ msgstr "»return« darf nur innerhalb einer Funktion
vorkommen"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print
\"\"« sein"
+msgstr ""
+"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -223,7 +209,8 @@ msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig
innerhalb der »%s«-Regel"
#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht
definiert"
+msgstr ""
+"nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -238,9 +225,11 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf verwendet werden"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
+"verwendet werden"
#: awkgram.y:2043
#, c-format
@@ -264,27 +253,32 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige
Funktionen oder Regeln enthalten"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige Funktionen
"
+"oder Regeln enthalten"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "unbekannte Ursache"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
#: awkgram.y:2880
@@ -317,9 +311,9 @@ msgstr "leerer Dateiname nach @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -327,218 +321,214 @@ msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden
(%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Fehler: ungültiges Zeichen »\\%03o« im Quellcode"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der
Datei"
+msgstr ""
+"nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert "
+"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c« funktioniert
nicht in "
+"gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "die Verwendung von »\\ #â¦Â« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht
portabel"
+msgstr ""
+"die Verwendung von »\\ #â¦Â« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX erlaubt keine harten Zeilenumbrüche in Zeichenkettenwerten"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
-msgstr "die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht
portabel"
+msgstr ""
+"die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht
portabel"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "»goto« gilt für manche als schlechter Stil"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat
keinen Effekt"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
+msgstr ""
+"%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat keinen
Effekt"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close ist fehlgeschlagen (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen
benutzen"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als
Parameter verwendet werden"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
+"verwendet werden"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« darf keinen Namensraum enthalten"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -547,66 +537,82 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen,\n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5801
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert
zugewiesen werden"
+#: awkgram.y:5802
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
+"werden"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw.
POSIX-Modus nicht erlaubt"
+msgstr ""
+"Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw. POSIX-Modus "
+"nicht erlaubt"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte,
nicht 1"
+msgstr ""
+"Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte, nicht 1"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "der qualifizierte Bezeichner »%s« hat ein falsches Format"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal
pro qualifiziertem Namen vorkommen"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal pro "
+"qualifiziertem Namen vorkommen"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet
werden"
+msgstr ""
+"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet werden"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des
qualifizierten Namens verwendet werden"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des "
+"qualifizierten Namens verwendet werden"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "»@namespace« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für
Bezeichner entsprechen"
+msgstr ""
+"der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für Bezeichner "
+"entsprechen"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -617,9 +623,11 @@ msgstr "Standardausgabe"
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehleraugabe"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -629,12 +637,16 @@ msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des
gültigen Bereichs"
#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum
Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum
Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
#: builtin.c:260
#, c-format
@@ -644,25 +656,25 @@ msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei »%.*s« kann
nicht geleert werden: %s
#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s«
hat die schreibende Seite geschlossen"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s« hat die "
+"schreibende Seite geschlossen"
#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%.*s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: zweites Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "Argument ist keine Zahl"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
@@ -671,22 +683,21 @@ msgstr "length: Argument ist ein Feld"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: Argument ist keine Zeichenkette"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: das Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden
oder auf keines"
+msgstr ""
+"Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden oder auf
"
+"keines"
#: builtin.c:863
#, c-format
@@ -708,13 +719,17 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Argumentposition bei »$« muss > 0 sein"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "Fatal: die Argumentposition %ld ist gröÃer als die Gesamtanzahl
angegebener Argumente"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"Fatal: die Argumentposition %ld ist gröÃer als die Gesamtanzahl angegebener
"
+"Argumente"
#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -772,12 +787,15 @@ msgstr "[s]printf: Wert %s ist auÃerhalb des Bereichs
für Format »%%%c«"
#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks
übertragbar"
+msgstr ""
+"das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks übertragbar"
#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird
ignoriert: keine Argumente umgewandelt"
+msgstr ""
+"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert:
keine "
+"Argumente umgewandelt"
#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -805,16 +823,9 @@ msgstr "printf: keine Argumente"
#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
-
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+msgstr ""
+"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
#: builtin.c:1832
#, c-format
@@ -834,7 +845,8 @@ msgstr "substr: nicht ganzzahlige Länge %g wird
abgeschnitten"
#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g
gekürzt"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
#: builtin.c:1865
#, c-format
@@ -857,37 +869,36 @@ msgstr "substr: Start-Index %g liegt hinter dem Ende der
Zeichenkette"
#: builtin.c:1915
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des
ersten Arguments (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des ersten "
+"Arguments (%lu)"
#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist keine Zahl"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs
von time_t"
-
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs von "
+"time_t"
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: die Format-Zeichenkette ist leer"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: das Argument ist keine Zeichenkette"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb des normalen
Bereichs"
@@ -896,46 +907,21 @@ msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb
des normalen Bereichs"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: das Argument ist keine Zeichenkette"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+msgstr ""
+"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: das Argument ist keine Zeichenkette"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: das Argument ist keine Zeichenkette"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -956,14 +942,6 @@ msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten
aufgerufen werden"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -977,15 +955,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): der Nachkommateil wird
abgeschnitten"
#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen
Ergebnissen führen"
-
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
#: builtin.c:3483
#, c-format
@@ -1000,53 +972,24 @@ msgstr "rshift(%f, %f): der Nachkommateil wird
abgeschnitten"
#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen
Ergebnissen führen"
-
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1067,14 +1010,6 @@ msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige
Locale-Kategorie"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
@@ -1085,8 +1020,11 @@ msgstr "typeof: das zweite Argument ist kein Feld"
#: builtin.c:4152
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte
senden Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte senden
Sie "
+"einen Fehlerbericht."
#: builtin.c:4172
#, c-format
@@ -1101,11 +1039,13 @@ msgstr "typeof: unbekannter Parametertyp »%s«"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr "im Spielwiesenmodus kann die neue Datei (%.*s) nicht zu ARGV
hinzugefügt werden"
+msgstr ""
+"im Spielwiesenmodus kann die neue Datei (%.*s) nicht zu ARGV hinzugefügt "
+"werden"
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Geben Sie (g)awk-Anweisungen ein, und zum Abschluss »end«\n"
#: command.y:291
@@ -1114,23 +1054,25 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ungültige Frame-Nummer: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ungültige Option - »%s«"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "Quelldatei »%s«: wurde bereits eingelesen."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save »%s«: der Befehl ist nicht zulässig."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints
verwendet werden"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
+"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet
werden"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1143,11 +1085,13 @@ msgstr "ungültige Nummer des Break-/Watchpoints"
#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Geben Sie die Befehle ein, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt
werden sollen, einen pro Zeile.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Befehle ein, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden "
+"sollen, einen pro Zeile.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Beenden Sie die Eingabe mit dem Befehl »end«\n"
#: command.y:359
@@ -1159,8 +1103,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "»silent« ist nur innerhalb des Befehls »commands« zulässig"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ungültige Option - »%s«"
#: command.y:389
@@ -1172,18 +1116,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "das Argument ist keine Zeichenkette"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: ungültiger Parameter - »%s«"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "unbekannte Funktion - »%s«"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ungültige Option - »%s«"
#: command.y:599
@@ -1204,24 +1148,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ganzzahliger Wert ungleich Null"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N
< 0) Rahmen."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N < 0) "
+"Rahmen."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle
setzen.]"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]"
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen
eines Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines "
+"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint
setzen oder löschen."
+msgstr ""
+"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen "
+"oder löschen."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1237,7 +1193,8 @@ msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene
Breakpoints deaktivieren."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop
ausgeben."
+msgstr ""
+"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben."
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1245,11 +1202,15 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen."
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe
ausgeben"
+msgstr ""
+"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe "
+"ausgeben"
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen
Breakpoints aktivieren."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints "
+"aktivieren."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1265,7 +1226,8 @@ msgstr "exit - (dasselbe wie quit) Debugger verlassen."
#: command.y:849
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren, bis der angegebene Rahmen
verlassen wird."
+msgstr ""
+"finish - mit Ausführung fortfahren, bis der angegebene Rahmen verlassen
wird."
#: command.y:851
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
@@ -1273,27 +1235,40 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen
und ausgeben."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [Befehl] - Liste der Befehle oder die Beschreibung eines
einzelnen Befehls ausgeben."
+msgstr ""
+"help [Befehl] - Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen "
+"Befehls ausgeben."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N ZÃHLER - den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÃHLER"
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info Thema -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen
Zeilen ausgeben"
+msgstr ""
+"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
+"ausgeben"
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [ZÃHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in
einem Rutsch ausführen"
+msgstr ""
+"next [ZÃHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem "
+"Rutsch ausführen"
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [ZÃHLER] - einen Befehl abarbeiten, aber Subroutinen in einem
Rutsch ausführen"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [ZÃHLER] - einen Befehl abarbeiten, aber Subroutinen in einem Rutsch "
+"ausführen"
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1313,7 +1288,9 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen."
#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen zu seinem Aufrufer
zurückkehren lassen"
+msgstr ""
+"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen zu seinem Aufrufer "
+"zurückkehren lassen"
#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1328,8 +1305,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen"
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw.
Watchpoint erreicht wird."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint
"
+"erreicht wird."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1337,7 +1317,9 @@ msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen."
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [ZÃHLER - Programm schrittweise ausführen, bis es eine andere
Zeile des Quellcodes erreicht."
+msgstr ""
+"step [ZÃHLER - Programm schrittweise ausführen, bis es eine andere Zeile
des "
+"Quellcodes erreicht."
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1353,11 +1335,17 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der
Ausführung ausgeben."
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch anzuzeigenden
entfernen."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch anzuzeigenden "
+"entfernen."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - ausführen, bis das Programm eine
andere Zeile erreicht oder Zeile N im aktuellen Rahmen."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[Dateiname:]N|Funktion - ausführen, bis das Programm eine andere "
+"Zeile erreicht oder Zeile N im aktuellen Rahmen."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1372,8 +1360,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N
innersten (oder äuÃersten, wenn N < 0) Stackframes ausgeben"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N innersten "
+"(oder äuÃersten, wenn N < 0) Stackframes ausgeben"
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
#, c-format
@@ -1381,13 +1373,13 @@ msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden: %s\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden: %s"
#: command.y:1125
@@ -1395,8 +1387,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "ungültiges Zeichen im Befehl"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "unbekannter Befehl - »%.*s«, versuchen Sie es mit help"
#: command.y:1231
@@ -1415,7 +1407,9 @@ msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei
gespeichert werden sollen."
+msgstr ""
+"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei "
+"gespeichert werden sollen."
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1431,7 +1425,8 @@ msgstr "das Debugger-Prompt setzen oder anzeigen."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "das Sichern der Befehlshistorie (rück)setzen oder anzeigen (on oder
off)."
+msgstr ""
+"das Sichern der Befehlshistorie (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1439,17 +1434,13 @@ msgstr "das Sichern der Optionen (rück)setzen oder
anzeigen (on oder off)."
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "das Verfolgen von Instruktionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder
off)."
+msgstr ""
+"das Verfolgen von Instruktionen (rück)setzen oder anzeigen (on oder off)."
#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "das Programm läuft nicht."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1460,19 +1451,21 @@ msgid "no current source file."
msgstr "keine aktuelle Quelldatei"
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gefunden werden (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "WARNUNG: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung
verändert.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr "die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat
%d Zeilen"
+msgstr ""
+"die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat %d
Zeilen"
#: debug.c:624
#, c-format
@@ -1616,17 +1609,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "Versuch, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Versuch, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
@@ -1663,12 +1656,16 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu
verwenden"
#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des
Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter
auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1917
#, c-format
@@ -1697,7 +1694,9 @@ msgstr "ungültige Rahmennummer"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld
Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
+"auch an %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1707,7 +1706,9 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d
gesetzt"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpoint %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld
Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpoint %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) "
+"wird auch von %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1720,8 +1721,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1730,18 +1731,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei »%s« liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "In »%s«:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
#: debug.c:2420
@@ -1779,7 +1780,8 @@ msgstr "j"
#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden
ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
#: debug.c:2683
#, c-format
@@ -1789,7 +1791,9 @@ msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste Mal erreicht
wird, wird angehalten\n"
#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option
»-f« übergeben wurden.\n"
+msgstr ""
+"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
+"übergeben wurden.\n"
#: debug.c:2925
#, c-format
@@ -1813,7 +1817,8 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich, da die Operation
verboten ist\n"
#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird
ignoriert\n"
+msgstr ""
+"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
#: debug.c:2967
#, c-format
@@ -1847,7 +1852,8 @@ msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden
ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
#: debug.c:3224
#, c-format
@@ -1865,8 +1871,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Position in Funktion »%s« kann nicht gefunden
werden\n"
#: debug.c:3394
@@ -1875,8 +1881,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei »%s«"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Der Zielpunkt %d in Datei »%s« ist nicht auffindbar\n"
#: debug.c:3441
@@ -1904,38 +1910,39 @@ msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung
»%s« keine Bedeutung\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder b [Eingabe] für beenden
------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "b"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder b [Eingabe] für beenden
------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird
ignoriert"
+msgstr ""
+"»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird ignoriert"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung
wird ignoriert"
+msgstr ""
+"»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird "
+"ignoriert"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol »%s«"
@@ -2052,42 +2059,50 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: NULL lib_name erhalten"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible«
nicht (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht
(%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen
werden (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden
(%s)"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist
fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
+"fehlgeschlagen"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: Funktionsname fehlt"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als
Funktionsname verwendet werden"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als "
+"Funktionsname verwendet werden"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als
Namensraumname verwendet werden"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgstr ""
+"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als "
+"Namensraumname verwendet werden"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
#: ext.c:130
@@ -2108,7 +2123,8 @@ msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für
Funktion »%s«"
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, einen Skalar als Feld zu
verwenden"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, einen Skalar als Feld zu verwenden"
#: ext.c:218
#, c-format
@@ -2124,71 +2140,82 @@ msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird
nicht unterstützt"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: die symbolische Verknüpfung »%s« kann nicht gelesen werden"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ungültige Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: ungültiger Parameter"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "%s: ungültiger dritter Parameter"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: Feld konnte nicht flachgemacht werden\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch
bätsch."
-
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr ""
+"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2208,7 +2235,8 @@ msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht
implementiert\n"
#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzugefügt
werden"
+msgstr ""
+"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzugefügt werden"
#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
@@ -2239,7 +2267,9 @@ msgstr "inplace::begin: das erste Argument ist kein
Dateiname"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des
ungültigen Dateinamens »%s«"
+msgstr ""
+"inplace::begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen "
+"Dateinamens »%s«"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2315,12 +2345,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(»%s«, »%s«) ist fehlgeschlagen (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2335,14 +2367,14 @@ msgstr "readfile: Aufruf mit der falschen Art von
Argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2360,14 +2392,14 @@ msgstr "write_array: das flachgemachte Feld konnte
nicht freigegeben werden\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2383,7 +2415,29 @@ msgstr "read_array: set_array_element ist
fehlgeschlagen\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als
Zeichenkette behandelt"
+msgstr ""
+"Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als "
+"Zeichenkette behandelt"
+
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2415,7 +2469,9 @@ msgstr "Die Variable NF kann in vielen AWK-Versionen
nicht vermindert werden"
#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
-msgstr "Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise
nicht portabel"
+msgstr ""
+"Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht "
+"portabel"
#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
@@ -2431,19 +2487,27 @@ msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld
verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte
Erweiterung"
+msgstr ""
+"split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte "
+"Erweiterung"
#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2459,15 +2523,21 @@ msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null
sein"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld
verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites
Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
+"verwendet werden"
#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2517,8 +2587,12 @@ msgstr "add_ext_func: NULL name_space erhalten"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen
»%s« gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen »%s« "
+"gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2530,8 +2604,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern
»%s«: Bitte senden Sie einen Fehlerebericht."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern »%s«: Bitte
"
+"senden Sie einen Fehlerebericht."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2544,7 +2622,8 @@ msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
#: gawkapi.c:1217
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt
werden"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
#: gawkapi.c:1222
#, c-format
@@ -2567,16 +2646,17 @@ msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für
»%s« geöffnet werden"
#: io.c:426
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird
übersprungen"
+msgstr ""
+"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "Das SchlieÃen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist fehlgeschlagen
(%s)"
#: io.c:753
@@ -2595,8 +2675,11 @@ msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s«
ist ein leerer String"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das
Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis
eines "
+"logischen Ausdrucks sein"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2609,42 +2692,50 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kann die Pipe »%s« mit fd %d nicht erzeugen"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d
wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d wird auf "
+"dieser Plattform nicht unterstützt"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe
geöffnet werden (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
+msgstr ""
+"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet
werden "
+"(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun
Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
+"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "Das SchlieÃen von »%s« ist fehlgeschlagen (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2667,16 +2758,18 @@ msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie
geöffnet wurde"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite
Argument wird ignoriert"
+msgstr ""
+"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite Argument
"
+"wird ignoriert"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Pipe »%s« (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Datei »%s« (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2709,29 +2802,29 @@ msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert
werden: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist fehlgeschlagen (%s)"
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist fehlgeschlagen (%s)"
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist fehlgeschlagen (%s)"
#: io.c:1610
@@ -2764,34 +2857,42 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist
fehlgeschlagen (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
+msgstr ""
+"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen
(%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
-msgstr "Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
+msgstr ""
+"Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur
Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
+"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess fehlgeschlagen (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur
Standardeingabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
+"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist
fehlgeschlagen (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
+msgstr ""
+"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen "
+"(%s)"
#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
@@ -2800,24 +2901,30 @@ msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt oder Terminal
nicht geöffnet werden"
#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist
fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist "
+"fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist
fehlgeschlagen (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist "
+"fehlgeschlagen (dup: %s)"
#: io.c:2386 io.c:2655
msgid "restoring stdout in parent process failed"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist
fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
#: io.c:2394
msgid "restoring stdin in parent process failed"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist
fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Das SchlieÃen der Pipe ist fehlgeschlagen (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2825,8 +2932,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
#: io.c:2676
@@ -2836,7 +2943,9 @@ msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden
(fork: %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer
bidirektionalen Pipe zu lesen"
+msgstr ""
+"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
+"bidirektionalen Pipe zu lesen"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2845,7 +2954,9 @@ msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten
Eingabeparser »%s«"
+msgstr ""
+"Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
+"Eingabeparser »%s«"
#: io.c:3173
#, c-format
@@ -2858,7 +2969,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
»%s«"
#: io.c:3228
@@ -2872,7 +2984,9 @@ msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
»%s«"
#: io.c:3287
@@ -2899,7 +3013,9 @@ msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix«
wird eingeschaltet"
+msgstr ""
+"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
+"eingeschaltet"
#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2919,19 +3035,23 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich "
+"(%s)"
#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
@@ -3078,12 +3198,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Regionsname\t\t--locale=Regionsname\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3107,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"address@hidden.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3118,17 +3235,18 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3148,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3161,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3170,11 +3288,11 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3183,71 +3301,73 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet
werden"
+msgstr ""
+"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherzugriffsfehler"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "»--profile« hat Vorrang vor »--pretty-print«"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht
eingebaut"
+msgstr ""
+"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
@@ -3262,10 +3382,21 @@ msgstr "PREC Wert »%.*s« ist ungültig"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "Argument ist keine Zahl"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3287,7 +3418,9 @@ msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen
0 verwendet"
+msgstr ""
+"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
+"verwendet"
#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
@@ -3302,6 +3435,30 @@ msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d
wird abgeschnitten"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3326,8 +3483,12 @@ msgstr "In der »\\x«-Escapesequenz sind keine
hexadezimalen Zahlen"
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie
gewünscht interpretiert"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
+"gewünscht interpretiert"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3335,27 +3496,31 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen
eventuell nicht der gesetzten Region"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
+"eventuell nicht der gesetzten Region"
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht
abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt "
+"werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Das Programm ist zu tief verschachtelt. Vielleicht sollten Sie Ihren
Code refactorn"
-
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+msgstr ""
+"Das Programm ist zu tief verschachtelt. Vielleicht sollten Sie Ihren Code "
+"refactorn"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3428,8 +3593,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "Das Verhalten eines regulären Ausdrucks, der NUL-Zeichen enthält,
ist von POSIX nicht spezifiziert"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"Das Verhalten eines regulären Ausdrucks, der NUL-Zeichen enthält, ist von "
+"POSIX nicht spezifiziert"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3438,17 +3607,21 @@ msgstr "unerlaubtes NUL-Byte in dynamischem regulären
Ausdruck"
#: re.c:174
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird in regulären Ausdrücken wie ein normales
»%c« behandelt"
+msgstr ""
+"Escapesequenz »\\%c« wird in regulären Ausdrücken wie ein normales »%c«
"
+"behandelt"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "Die Escapesequenz »\\%c« ist kein bekannter Operator für reguläre
Ausdrücke"
+msgstr ""
+"Die Escapesequenz »\\%c« ist kein bekannter Operator für reguläre
Ausdrücke"
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich
»[%.*s]« sein"
+msgstr ""
+"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
@@ -3615,14 +3788,150 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "Funktion »%s«: Funktionsname »%s« kann nicht als Parametername
benutzt werden"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Funktionsname »%s« kann nicht als Parametername benutzt
werden"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: Das erste Argument ist kein Feld"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht SYMTAB sein"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: Das erste Argument darf nicht FUNCTAB sein"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: das zweite Argument ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: das Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: das Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: das Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: ungültiger Parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "%s: ungültiger dritter Parameter"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "»isarray« ist veraltet, verwenden statt dessen »typeof«"
@@ -3650,11 +3959,16 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s«: definiert
»plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht
"
+#~ "(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen
werden (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden
"
+#~ "(%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
@@ -3672,10 +3986,13 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "extension: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als
Funktionsname verwendet werden"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
+#~ "verwendet werden"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird
erwartet"
+#~ msgstr ""
+#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird
erwartet"
#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
#~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
@@ -3732,7 +4049,9 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d
Argument(e) akzeptiert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d "
+#~ "Argument(e) akzeptiert"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index f2caae4..9696e0a 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee058f6..75be43a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,112 +20,82 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "trata emplear un valor escalar como una matriz"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar parámetro escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar el escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz «%s» en un contexto escalar"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Ãndice «%.*s» no dentro de la matriz «%s»"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "trata utilizar `%s[«%.*s»]' escalar como una matriz"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: el primer argumento no es una matriz"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
-"argumento"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
-"argumento"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "«%s» es inválido como un nombre de función"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
@@ -168,11 +138,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un
switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
@@ -254,8 +224,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
@@ -287,23 +257,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no puede abrir biblioteca «%s» compartida para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no puede incluir «%s» y emplearla como un fichero de programa"
#: awkgram.y:2880
@@ -336,9 +306,9 @@ msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la lÃnea de órdenes"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -346,225 +316,211 @@ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: carácter inválido '\\%03o' en código fuente"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en
"
"gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida no es el último caracter en la lÃnea"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**'"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"la utilización de dcgettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el subrayado
inicial"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"la utilización de dcngettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el subrayado "
"inicial"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indizado: expreg constante como segundo argumento no está permitido"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida común de error"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: fallado close (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función «%s»: parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -573,72 +529,72 @@ msgstr ""
"se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división entre cero"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "objetivo inválido de asignación (codigo op %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallado %s a «%s» (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -649,9 +605,11 @@ msgstr "salida común"
msgid "standard error"
msgstr "error común"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: argumento no numérico recibido"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -689,18 +647,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%.*s» no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
@@ -709,17 +665,14 @@ msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -747,12 +700,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: cuenta arg %ld es mayor que el número total de argumentos "
"proporcionados"
@@ -854,15 +809,6 @@ msgstr ""
"printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberÃas de
vÃa "
"doble"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -917,9 +863,10 @@ msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"]
has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -930,18 +877,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
@@ -951,10 +890,6 @@ msgstr ""
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "función 'system' no se permite en modo sandbox"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -965,33 +900,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -1012,14 +924,6 @@ msgstr "%s: puede ser llamado indirectamente solo con dos
argumentos"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1037,14 +941,6 @@ msgstr ""
"lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1062,51 +958,20 @@ msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "o: argumento %d es no numérico"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Rg no está permitido"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1127,14 +992,6 @@ msgstr "dcgettext: «%s» no es una categorÃa local
válida"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: intentado división entre cero"
@@ -1168,8 +1025,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Tecla de estado(s) (g)awk. Termina con la orden «end»\n"
#: command.y:291
@@ -1178,22 +1035,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "número de marco inválido: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opción inválida -- «%s»"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "fuente «%s»: ya originados."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "guarda «%s»: orden no permitida."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "No puede emplear «órdenes» para órdens de puntos de
ruptura/vigÃas"
#: command.y:343
@@ -1210,8 +1068,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Teclee órdenes para cuando %s %d es alcanzado, uno por lÃnea.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Finaliza con la orden «end»\n"
#: command.y:359
@@ -1223,8 +1081,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' válido solo en orden `commands'"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "traza: opción inválida - «%s»"
#: command.y:389
@@ -1236,18 +1094,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argumento no una cadena"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "opción: parámetro inválido - «%s»"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "sin tal función - «%s»"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "activar: opción inválida - «%s»"
#: command.y:599
@@ -1493,13 +1351,13 @@ msgid "error: "
msgstr "error: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "no puede leer orden (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "no puede leer orden (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1507,8 +1365,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "carácter inválido en orden"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "orden desconocidoa - «%.*s», intente ayuda"
#: command.y:1231
@@ -1561,11 +1419,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr "programa no ejecutando."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1576,8 +1429,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "sin actual fichero fuente."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "no puede encontrar fichero fuente nombrado «%s» (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1736,17 +1589,17 @@ msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' no es una matriz\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "trata usar el escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
@@ -1844,8 +1697,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en el fichero «%s»\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1854,18 +1707,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número lineal %d en el fichero «%s» fuera de rango"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "error interno: %s con vname nulo"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en «%s»: %d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en la función «%s»\n"
#: debug.c:2420
@@ -1990,8 +1843,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "'retorno' no significativo en el marco externo main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación dentro de función `%s'\n"
#: debug.c:3394
@@ -2000,8 +1853,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "lÃnea %d de fuente inválida en el fichero «%s»"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación %d especificada en el ficheor
«%s»\n"
#: debug.c:3441
@@ -2029,38 +1882,36 @@ msgstr "'terminación' no significante con omisión no
local «%s»\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'hasta' no significante con omisión no local «%s»\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t---[Intro] para continuar o q [Intro] para quitar---"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t---[Intro] para continuar o q [Intro] para quitar---"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando salida a stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no permitido en contexto actual; declaración ignorada"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no permitido en contexto actual; declaración ignorado"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ningún sÃmbolo «%s» en contexto actual"
@@ -2178,18 +2029,18 @@ msgstr "load_ext: recibido lib_name NULO"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: no se puede abrir biblioteca «%s» (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: la biblioteca «%s»: no define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: biblioteca «%s»: no puede llamar a la función «%s»
(%s)\n"
#: ext.c:76
@@ -2202,22 +2053,22 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: falta nombre de función"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
"de función"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
"de función"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: no puede redefinir función «%s»"
#: ext.c:130
@@ -2257,72 +2108,82 @@ msgstr "la carga dinámica de biblioteca no compatible"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "estado: no se puede leer el enlace simbólico «%s»"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "estado: parámetros equivocados"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no pudo crear la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no es admitida en este sistema"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: no pudo crear matrÃz"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no pudo crear matrÃz"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no pudo establecer elemento"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: llamado con el número incorrecto de argumento, esperando 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: primer parámetro equivocado"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: segundo parámetro equivocado"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: tercer parámetro equivocado"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no pudo determinar matrÃz\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorando seguimiento de marca FTS_NOSTAT."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: fts_array() fallado\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: no pudo obtener el primer argumento"
@@ -2457,12 +2318,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: renombrar(`%s', `%s') fallado (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: llamado con argumento(s) inapropiado(s)"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: llamado con argumento(s) inapropiados"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2477,14 +2340,14 @@ msgstr "readfile: se llamó con familia equivocada de
argumento"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no pudo inicializar variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 no es una matriz\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2502,14 +2365,14 @@ msgstr "write_array: no pudo publicar matrÃz
aplanada\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor matiz tiene tipo %d desconocido"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 no es una matriz\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2529,6 +2392,26 @@ msgstr ""
"tratando recuperar valor con código tipo %d desconocido como una cadena "
"textual"
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argumento 1 no es una matriz\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argumento 1 no es una matriz\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "no es compatible en esta plataforma"
@@ -2735,13 +2618,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "el argumento de la lÃnea de órdenes «%s» es un directorio: se
salta"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero «%s» para lectura (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "cierre fallado en df %d («%s») (%s)"
#: io.c:753
@@ -2777,13 +2660,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file no puede crear una tuberÃa «%s» con fd %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa «%s» para la salida (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa «%s» para la entrada (%s)"
#: io.c:950
@@ -2795,18 +2678,18 @@ msgstr ""
"%d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa de dos vÃas «%s» para entrada/salida
(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir desde «%s» (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir a «%s» (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2817,8 +2700,8 @@ msgstr ""
"multiplexar los descriptores de fichero"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "cierre fallado de «%s» (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2846,13 +2729,13 @@ msgstr ""
"argumento"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de «%s» (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de «%s» (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2885,29 +2768,29 @@ msgstr "fflush: no se puede tirar salida común: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar error común: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error al escribir en la salida común (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error al escribir en la salida común de error (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "fallado la limpieza de la tuberÃa de «%s» (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "vaciado fallado del co-proceso de la tuberÃa a «%s» (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "fallado el vaciado del fichero de «%s» (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2940,13 +2823,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir «%s», modo «%s»"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "cierre fallado del pty maestro (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "cierre de salida común fallada en el hijo (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2956,8 +2839,8 @@ msgstr ""
"fallado el movimiento del pty esclavo a la salida común en el hijo (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "cierre fallado de entrada común en el hijo (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2967,8 +2850,8 @@ msgstr ""
"fallado el movimiento del pty esclavo a la entrada común en el hijo (dup:
%s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "cierre fallado del pty esclavo (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2997,8 +2880,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "restauración entrante común en el proceso padre fallado\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "cierre fallado de tuberÃa (%s)"
#: io.c:2488
@@ -3006,8 +2889,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no admitido"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s» (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3111,18 +2994,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario entrante común (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario saliente común (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario de error común (%s)"
#: main.c:488
@@ -3279,12 +3162,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3304,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"POR FAVOR NO intente indicar defectos publicando en comp.lang.awk.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3314,17 +3194,18 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Ejemplos:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3344,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3358,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3366,11 +3247,11 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
"junto con este programa. Si no es asÃ, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3379,72 +3260,72 @@ msgstr ""
"%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacÃo para `-e/--source' ignorado"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: aooyo MPFR/GMP no compilado dentro de"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
@@ -3459,10 +3340,21 @@ msgstr "Valor PREC «%.*s» es inválido"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE valorado `%.*s' es inválido"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: argumento no numérico recibido"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3499,6 +3391,30 @@ msgstr "%s: argumento #%d valor fraccional %Rg serán
truncados"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Zd no está permitido"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3558,11 +3474,6 @@ msgstr "%s %s «%s»: no se puede establecer
close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se envÃa el perfil a la salida común de error"
@@ -3823,15 +3734,160 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar una función «%s» como nombre
paramétrico"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: el primer argumento no es una matriz"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el "
+#~ "segundo argumento"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+#~ "primer argumento"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**'"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: primer parámetro equivocado"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: segundo parámetro equivocado"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: tercer parámetro equivocado"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: fts_array() fallado\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: llamado con argumento(s) inapropiado(s)"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: llamado con argumento(s) inapropiados"
+
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "setenv(TZ, %s) fallado (%s)"
@@ -3883,12 +3939,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index c443a98..0da4d0c 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bfc9371..3bebba5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -19,112 +19,82 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "taulukosta %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeksi â%.*sâ ei ole taulukossa â%sâ"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
-"epäonnistui"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
-"epäonnistui"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
@@ -167,11 +137,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen
rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -252,8 +222,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
#: awkgram.y:2043
@@ -284,23 +254,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
#: awkgram.y:2880
@@ -333,9 +303,9 @@ msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
#: awkgram.y:3250
@@ -343,219 +313,205 @@ msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen
epäonnistui"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -564,73 +520,73 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s kohteeseen â%sâ epäonnistui (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -641,9 +597,11 @@ msgstr "vakiotuloste"
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -681,18 +639,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
@@ -701,17 +657,14 @@ msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -738,12 +691,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
@@ -843,15 +798,6 @@ msgstr ""
"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -905,9 +851,10 @@ msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"]
has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -919,18 +866,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
@@ -939,10 +878,6 @@ msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on
oletuslukualueen ulkopuolella"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -954,33 +889,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -1001,14 +913,6 @@ msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella
argumentilla"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1024,14 +928,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1047,51 +943,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1112,14 +977,6 @@ msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen
paikallinen kategoria"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
@@ -1151,8 +1008,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Kirjoita (g)awk-lause(et). Lopeta komennolla \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1161,22 +1018,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "virheellinen kehysnumero: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: virheellinen valitsin -- â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source â%sâ: on jo merkitty lähteeksi."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save â%sâ: komento ei ole sallittu."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"Komennon âcommandsâ käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten
epäonnistui"
@@ -1194,8 +1052,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Kirjoita komennot, kun %s %d osui, yksi per rivi.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Lopeta komennolla âendâ\n"
#: command.y:359
@@ -1207,8 +1065,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâ on kelvollinen vain komennossa âcommandsâ"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: virheellinen valitsin -- â%sâ"
#: command.y:389
@@ -1220,18 +1078,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argumentti ei ole merkkijono"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: virheellinen parametri - â%sâ"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "tuntematon funktio - â%sâ"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: virheellinen valitsin -- â%sâ"
#: command.y:599
@@ -1468,13 +1326,13 @@ msgid "error: "
msgstr "virhe: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui"
#: command.y:1125
@@ -1482,8 +1340,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "virheellinen merkki komennossa"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help"
#: command.y:1231
@@ -1533,11 +1391,6 @@ msgstr "aseta, poista asetus tai näytä käskyjäljitys
(value=on|off)."
msgid "program not running."
msgstr "ohjelma ei ole käynnissä."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1548,8 +1401,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "ei nykyistä lähdekooditiedostoa."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "lähdetiedostoa nimeltä â%sâ (%s) ei kyetä lukemaan"
#: debug.c:542
@@ -1708,17 +1561,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
@@ -1820,8 +1673,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1830,18 +1683,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â%sâ:%d epäonnistui\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
#: debug.c:2420
@@ -1969,8 +1822,8 @@ msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
#: debug.c:3394
@@ -1979,8 +1832,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
#: debug.c:3441
@@ -2008,38 +1861,36 @@ msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen
ei-paikallisessa hypyssä â%sâ\
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
@@ -2157,18 +2008,18 @@ msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: kirjaston â%sâ (%s) avaus epäonnistui\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: kirjasto â%sâ: ei määrittele âplugin_is_GPL_compatibleâ
(%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: kirjasto â%sâ: funktion â%sâ (%s) kutsu
epäonnistui\n"
#: ext.c:76
@@ -2181,22 +2032,22 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: puuttuva funktionimi"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen â%sâ käyttö
funktionimenä "
"epäonnistui"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen â%sâ käyttö
funktionimenä "
"epäonnistui"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: funktion â%sâ uudelleenmäärittely epäonnistui"
#: ext.c:130
@@ -2234,72 +2085,82 @@ msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: symbolisen linkin â%sâ lukeminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: väärät parametrit"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: väärä toinen parametri"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: väärä kolmas parametri"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu"
@@ -2437,12 +2298,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â%sâ, â%sâ) epäonnistui (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2457,14 +2320,14 @@ msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella
argumentilla"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2482,14 +2345,14 @@ msgstr "write_array: litistettyä taulukon
vapauttaminen epäonnistui\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2507,6 +2370,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla"
@@ -2712,13 +2595,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "komentoriviargumentti â%sâ on hakemisto: ohitettiin"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â%sâ) sulkeminen epäonnistui (%s)"
#: io.c:753
@@ -2756,13 +2639,13 @@ msgstr ""
"arvolla"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
#: io.c:950
@@ -2774,19 +2657,19 @@ msgstr ""
"arvolla"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"kaksisuuntaisen putken â%sâ avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s)
epäonnistui"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkesta â%sâ (%s) epäonnistui"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkeen â%sâ (%s) epäonnistui"
#: io.c:1153
@@ -2797,8 +2680,8 @@ msgstr ""
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ sulkeminen epäonnistui (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2826,13 +2709,13 @@ msgstr ""
"argumentti ohitettu"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â%sâ sulkemisessa (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2865,29 +2748,29 @@ msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen
epäonnistui"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â%sâ epäonnistui
(%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2920,13 +2803,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â%sâ avaus epäonnistui, tila â%sâ"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "âmaster ptyâ-sulkeminen epäonnistui (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2937,8 +2820,8 @@ msgstr ""
"(dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2949,8 +2832,8 @@ msgstr ""
"(dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "âslave ptyâ:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2981,8 +2864,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2990,8 +2873,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ei tueta"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "putken â%sâ (%s) avaaminen epäonnistui"
#: io.c:2676
@@ -3096,18 +2979,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
#: main.c:488
@@ -3261,12 +3144,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3286,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3296,17 +3176,18 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Esimerkkejä:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3325,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3339,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3347,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3360,73 +3241,73 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
@@ -3441,10 +3322,21 @@ msgstr "PREC-arvo â%.*sâ on virheellinen"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3481,6 +3373,30 @@ msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole sallittu"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3540,11 +3456,6 @@ msgstr ""
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen"
@@ -3805,14 +3716,161 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktion â%sâ käyttö parametrinimenä
epäonnistui"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille
"
+#~ "epäonnistui"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille
"
+#~ "epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten (%s)
epäonnistui"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: väärä toinen parametri"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: väärä kolmas parametri"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
+
+#~ msgid "can not pop main context"
+#~ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
@@ -4107,12 +4165,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "â%sâ on Bell Labs -laajennus"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
@@ -4283,9 +4335,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
#~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#~ msgid "cannot pop main context"
-#~ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
-
#~ msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
#~ msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 1a09baa..99ae889 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 855a6f0..50001b0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
+"org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,100 +21,78 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete : l'indice « %.*s » est absent du tableau « %s »"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort : le 1er argument ne peut être SYMTAB"
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti : le 1er argument ne peut être SYMTAB"
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort : le 1er argument ne peut être FUNCTAB"
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti : le 1er argument ne peut être FUNCTAB"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -154,11 +133,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés :
%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -178,7 +157,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une
fonction"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un
« print \"\" »"
+msgstr ""
+"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
+"\"\" »"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -238,9 +219,11 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel
indirect de fonction"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
+"fonction"
#: awkgram.y:2043
#, c-format
@@ -264,27 +247,31 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et
fonctions complètes"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et fonctions "
+"complètes"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture
(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
#: awkgram.y:2880
@@ -317,9 +304,9 @@ msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -327,212 +314,214 @@ msgstr "impossible de lire le fichier source « %s »
(%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code
source"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en
fin de fichier"
+msgstr ""
+"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c »
de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
+"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne
marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
+"dans gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas
portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX interdit les sauts de lignes physiques dans les chaînes"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "prolonger une chaîne via une barre oblique inversée est non portable"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "« goto » est jugé dangereux !"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution
est sans effet"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
+msgstr ""
+"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"effet"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
+msgstr ""
+"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale «Â
%s » comme paramètre d'une fonction"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
+"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un
espace de noms"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de
noms"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -541,67 +530,82 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5801
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la
post-incrémentation d'un champ"
+#: awkgram.y:5802
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
+"champ"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX /
traditionnel"
+msgstr ""
+"identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
+"traditionnel"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et
non « : »"
+msgstr ""
+"identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non «Â
: »"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut
apparaître qu'une fois"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître
"
+"qu'une fois"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est
interdit"
+msgstr ""
+"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un
nom qualifié est interdit"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom
qualifié "
+"est interdit"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace est une extension gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
+msgstr ""
+"l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -612,9 +616,11 @@ msgstr "sortie standard"
msgid "standard error"
msgstr "sortie d'erreur standard"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s : argument reçu non numérique"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -624,12 +630,16 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en
lecture et non en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et
non "
+"en écriture"
#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture,
pas en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en
"
+"écriture"
#: builtin.c:260
#, c-format
@@ -639,25 +649,26 @@ msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s »
impossible : %s"
#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a
fermé son côté écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé
son "
+"côté écriture"
#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
+msgstr ""
+"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
@@ -666,22 +677,20 @@ msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log : l'argument est négatif %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats
ou pour aucun"
+msgstr ""
+"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
#: builtin.c:863
#, c-format
@@ -703,13 +712,16 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments
fournis"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -717,7 +729,8 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas
suivre un point"
#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du
champ positionné"
+msgstr ""
+"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -766,7 +779,8 @@ msgstr "[s]printf : valeur %s hors limite pour le format
« %%%c »"
#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres
awk"
+msgstr ""
+"le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres awk"
#: builtin.c:1630
#, c-format
@@ -799,16 +813,8 @@ msgstr "printf : aucun argument"
#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
-
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+msgstr ""
+"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
#: builtin.c:1832
#, c-format
@@ -851,17 +857,22 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la
fin de la chaîne"
#: builtin.c:1915
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er
argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type
numérique"
+msgstr ""
+"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
+"numérique"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -871,66 +882,33 @@ msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand
pour time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par
défaut"
+msgstr ""
+"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en mode bac à sable"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
+msgstr ""
+"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -951,14 +929,6 @@ msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -974,14 +944,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront
tronquées"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats
inattendus"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -995,53 +957,23 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières
seront tronquées"
#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats
inattendus"
-
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg est interdite"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1062,14 +994,6 @@ msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un
catégorie valide de la locale
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
@@ -1080,8 +1004,11 @@ msgstr "typeof : le 2e argument n'est pas un tableau"
#: builtin.c:4152
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter l'erreur."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter "
+"l'erreur."
#: builtin.c:4172
#, c-format
@@ -1099,8 +1026,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr "Impossible d'ajouter un fichier (%.*s) à ARGV en mode bac à sable"
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Entrez des instructions (g)awk. Terminez avec « end »\n"
#: command.y:291
@@ -1109,23 +1036,25 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "numéro de trame incorrect : %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info : option incorrecte - « %s »"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "import source « %s » : déjà intégré."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1138,11 +1067,12 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance
incorrect"
#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par
ligne.\n"
+msgstr ""
+"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Terminez par la commande « end »\n"
#: command.y:359
@@ -1154,8 +1084,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "« silent » n'est valable que dans « commands »"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace : option incorrecte - « %s »"
#: command.y:389
@@ -1167,18 +1097,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "l'argument n'est pas une chaîne"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "fonction inconnue - « %s »"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable : option incorrecte - « %s »"
#: command.y:599
@@ -1199,24 +1129,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames
(du début si N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du
début "
+"si N < 0)."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points
d'arrêt ou de surveillance."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt
ou "
+"de surveillance."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de
surveillance."
+msgstr ""
+"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
+"surveillance."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1228,7 +1170,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les
points d'arrêt indiqué
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt
indiqués."
+msgstr ""
+"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1240,11 +1183,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un
fichier."
+msgstr ""
+"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points
d'arrêt."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1268,27 +1213,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N
de la pile."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la
commande."
+msgstr ""
+"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt
N."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info sujet -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes
indiquées."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les
sous-routines."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1316,15 +1269,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du
programme."
#: command.y:878
msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un
fichier."
+msgstr ""
+"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
#: command.y:881
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de
surveillance."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
+"surveillance."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1348,11 +1305,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant
de les exécuter."
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage
automatique."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
+"automatique."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne
courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant
"
+"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1367,8 +1330,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N
dernières trames (du début si N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
+"dernières trames (du début si N < 0)."
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
#, c-format
@@ -1376,13 +1343,13 @@ msgid "error: "
msgstr "erreur : "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "impossible de lire la commande (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "impossible de lire la commande (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1390,8 +1357,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "la commande contient un caractère incorrect"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "commande inconnue - « %.*s », essayez « help »"
#: command.y:1231
@@ -1426,7 +1393,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique
(valeur=on|off)."
+msgstr ""
+"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1440,11 +1408,6 @@ msgstr "affiche ou (dés)active le traçage des
instructions (valeur=on|off)."
msgid "program not running."
msgstr "le programme n'est pas en cours."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1455,14 +1418,15 @@ msgid "no current source file."
msgstr "pas de fichier source courant."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1612,17 +1576,18 @@ msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %sÂ
»\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte
scalaire"
+msgstr ""
+"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
@@ -1659,7 +1624,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors
contexte.\n"
+msgstr ""
+"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
#: debug.c:1884
#, c-format
@@ -1693,7 +1659,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1703,7 +1670,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjÃ
défini à %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:"
+"%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1716,8 +1685,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1726,24 +1695,26 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Règle introuvable !!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est
inconditionnel\n"
+msgstr ""
+"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
+"inconditionnel\n"
#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
@@ -1785,7 +1756,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point
d'arrêt %d.\n"
#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
+msgstr ""
+"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
#: debug.c:2925
#, c-format
@@ -1861,8 +1833,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %sÂ
»\n"
#: debug.c:3394
@@ -1871,8 +1843,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
#: debug.c:3441
@@ -1900,38 +1872,36 @@ msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non
local « %s »\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
@@ -2048,42 +2018,50 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas «Â
plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la
fonction « %s » (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction «Â
%s » (%s)"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine
d'initialisation « %s »"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation
« %s »"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme nom de fonction"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom
de "
+"fonction"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme espace de noms"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme
espace de "
+"noms"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
#: ext.c:130
@@ -2104,12 +2082,16 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un
nombre négatif d'arguments"
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un
scalaire comme tableau"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
+"tableau"
#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau
comme scalaire"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"scalaire"
#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
@@ -2120,72 +2102,82 @@ msgstr "chargement dynamique des bibliothèques
impossible"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat : paramètres incorrects"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts : premier paramètre incorrect"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument"
@@ -2230,12 +2222,15 @@ msgstr "inplace::begin : 2 arguments attendus, appelé
avec %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom
de fichier"
+msgstr ""
+"inplace::begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin : modification sur place annulée pour le fichier
incorrect « %s »"
+msgstr ""
+"inplace::begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
+"« %s »"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2279,7 +2274,8 @@ msgstr "inplace::end : 2 arguments attendus, appelé
avec %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
+msgstr ""
+"inplace::end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2311,12 +2307,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end : échec de rename('%s', '%s') (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord : appelé avec des arguments incorrects"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2331,14 +2329,14 @@ msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type
d'argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2356,14 +2354,14 @@ msgstr "write_array : impossible de libérer le
tableau aplati\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2379,7 +2377,28 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
+msgstr ""
+"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
+
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2431,15 +2450,19 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau
comme 2e et 4e argument"
#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension
non standard"
+msgstr ""
+"split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension non "
+"standard"
#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2455,15 +2478,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
+"argument"
#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
+"argument"
#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2484,7 +2512,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une
extension gawk"
#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de «Â
FS »"
+msgstr ""
+"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -2513,8 +2542,12 @@ msgstr "add_ext_func : réception d'un espace de noms
NULL"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects
« %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %sÂ
». "
+"Merci de nous remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2526,8 +2559,12 @@ msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ».
Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de
nous "
+"remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2566,13 +2603,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire :
ignoré"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
#: io.c:753
@@ -2591,8 +2628,11 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s »
donne une chaîne nulle"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une expression booléenne"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une "
+"expression booléenne"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2605,42 +2645,49 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file : impossible de créer le tube « %s » avec le fd %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette
plateforme pour « %s » avec le fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme "
+"pour « %s » avec le fd %d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en
entrées-sorties (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties
(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du
multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
+"multiplexage des descripteurs de fichiers"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2654,7 +2701,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to »
ou « from »"
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
+msgstr ""
+"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2663,16 +2711,18 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais
été ouverte"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |&Â
», second argument ignoré"
+msgstr ""
+"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& »,
second "
+"argument ignoré"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2705,29 +2755,29 @@ msgstr "fflush : impossible de vider la sortie
standard : %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2760,33 +2810,37 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
+"%s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
+"%s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2812,8 +2866,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2821,8 +2875,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
#: io.c:2676
@@ -2832,7 +2886,8 @@ msgstr "impossible de créer le processus fils pour «Â
%s » (fork : %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé
côté lecture"
+msgstr ""
+"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2841,7 +2896,9 @@ msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur «Â
%s » déjà installé"
+msgstr ""
+"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
+"installé"
#: io.c:3173
#, c-format
@@ -2854,8 +2911,10 @@ msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %sÂ
» déjà installé"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
#: io.c:3228
#, c-format
@@ -2868,8 +2927,12 @@ msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le
gestionnaire « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
+"« %s » déjà installé"
#: io.c:3287
#, c-format
@@ -2887,7 +2950,8 @@ msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une
extension gawk"
+msgstr ""
+"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
@@ -2895,7 +2959,9 @@ msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie :
activation de « --posix »"
+msgstr ""
+"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
+"posix »"
#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2903,7 +2969,8 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur «Â
--traditional »"
#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
+msgstr ""
+"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -2912,21 +2979,22 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur «Â
--characters-as-bytes »"
#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de
sécurité"
+msgstr ""
+"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
#: main.c:488
@@ -2936,12 +3004,14 @@ msgstr "aucun programme !"
#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3074,12 +3144,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3102,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"address@hidden.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3112,17 +3179,18 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3142,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3157,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3166,11 +3234,11 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3179,70 +3247,70 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "« --profile » prend le pas sur « --pretty-print »"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
@@ -3257,10 +3325,21 @@ msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s : argument reçu non numérique"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3297,6 +3376,30 @@ msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg
sera tronquée"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd est interdite"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3321,8 +3424,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence
d'échappement « \\x »
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
+"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3330,28 +3437,29 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence
entre données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
+"données et paramètres régionaux (locale)."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "Trop de niveaux d'indentation. Envisagez de restructurer votre code"
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
@@ -3423,8 +3531,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "le comportement d'une exp. rationnelle incluant des caractères NUL
est non défini pour POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"le comportement d'une exp. rationnelle incluant des caractères NUL est non "
+"défini pour POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3433,17 +3545,23 @@ msgstr "octet NUL invalide dans une exp. rationnelle
dynamique"
#: re.c:174
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » traitée
comme un simple « %c »"
+msgstr ""
+"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » traitée comme un
simple "
+"« %c »"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur connu"
+msgstr ""
+"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur "
+"connu"
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait
probablement être « [%.*s] »"
+msgstr ""
+"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
+"« [%.*s] »"
#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
@@ -3610,10 +3728,144 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s »
comme paramètre"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
+
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti : le 1er argument ne peut être SYMTAB"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti : le 1er argument ne peut être FUNCTAB"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Règle introuvable !!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts : premier paramètre incorrect"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord : appelé avec des arguments incorrects"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 88d11dd..b9e1f20 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.0.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.0.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,100 +17,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr ""
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr ""
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr ""
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr ""
#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr ""
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr ""
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
-msgstr ""
-
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
+#, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr ""
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr ""
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr ""
-
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr ""
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -151,11 +129,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -236,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: awkgram.y:2010
#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
#: awkgram.y:2043
@@ -267,23 +245,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr ""
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
#: awkgram.y:2880
@@ -316,9 +294,9 @@ msgstr ""
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3239
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
#: awkgram.y:3250
@@ -326,282 +304,268 @@ msgstr ""
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3309
+#: awkgram.y:3310
#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4603
+#: awkgram.y:4604
#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4930
#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5091
#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5093
+#: awkgram.y:5094
#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: builtin.c:148
@@ -612,8 +576,10 @@ msgstr ""
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
#: builtin.c:169
@@ -646,16 +612,14 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
#: builtin.c:532
@@ -666,17 +630,14 @@ msgstr ""
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -703,12 +664,13 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
#: builtin.c:931
#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
#: builtin.c:935
@@ -801,15 +763,6 @@ msgstr ""
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -859,8 +812,9 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr ""
#: builtin.c:2018
@@ -871,18 +825,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
@@ -891,10 +837,6 @@ msgstr ""
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -904,32 +846,9 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
#: builtin.c:2680
@@ -951,14 +870,6 @@ msgstr ""
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -974,14 +885,6 @@ msgstr ""
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -997,50 +900,19 @@ msgstr ""
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
#: builtin.c:3611
@@ -1062,14 +934,6 @@ msgstr ""
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
@@ -1101,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: command.y:227
#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr ""
#: command.y:291
@@ -1111,21 +975,21 @@ msgstr ""
#: command.y:297
#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:323
#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr ""
#: command.y:328
#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr ""
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
#: command.y:343
@@ -1143,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: command.y:352
#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr ""
#: command.y:359
@@ -1156,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: command.y:375
#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:389
@@ -1169,17 +1033,17 @@ msgstr ""
#: command.y:461 command.y:466
#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:476
#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:533
#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:599
@@ -1391,12 +1255,12 @@ msgstr ""
#: command.y:1060
#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr ""
#: command.y:1074
#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr ""
#: command.y:1125
@@ -1405,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#: command.y:1161
#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
#: command.y:1231
@@ -1454,11 +1318,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr ""
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1470,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:518
#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr ""
#: debug.c:542
@@ -1615,17 +1474,17 @@ msgstr ""
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
@@ -1720,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:2357
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1730,17 +1589,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:2390
#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr ""
#: debug.c:2392
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
#: debug.c:2404
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:2420
@@ -1865,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:3386
#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:3394
@@ -1875,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:3409
#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:3441
@@ -1903,38 +1762,35 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2049,17 +1905,17 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr ""
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
#: ext.c:72
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr ""
#: ext.c:76
@@ -2073,17 +1929,17 @@ msgstr ""
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
#: ext.c:109
#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
#: ext.c:126
#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr ""
#: ext.c:130
@@ -2120,72 +1976,76 @@ msgstr ""
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
+#: extension/filefuncs.c:848
+msgid "fts: first parameter is not an array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
+#: extension/filefuncs.c:854
+msgid "fts: second parameter is not a number"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
+#: extension/filefuncs.c:860
+msgid "fts: third parameter is not an array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr ""
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
@@ -2311,11 +2171,11 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgid "ord: first argument is not a string"
msgstr ""
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr ""
#: extension/readdir.c:273
@@ -2331,14 +2191,14 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
+#: extension/rwarray.c:119
#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
+#: extension/rwarray.c:125
#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2356,14 +2216,14 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
+#: extension/rwarray.c:292
#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
+#: extension/rwarray.c:298
#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2381,6 +2241,26 @@ msgstr ""
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr ""
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2571,12 +2451,12 @@ msgstr ""
#: io.c:429 io.c:546
#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: io.c:675
#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:753
@@ -2611,12 +2491,12 @@ msgstr ""
#: io.c:911
#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
#: io.c:926
#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
#: io.c:950
@@ -2627,17 +2507,17 @@ msgstr ""
#: io.c:961
#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
#: io.c:1048
#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1051
#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1153
@@ -2647,7 +2527,7 @@ msgstr ""
#: io.c:1169
#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1177
@@ -2674,12 +2554,12 @@ msgstr ""
#: io.c:1342
#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1345
#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1365
@@ -2712,29 +2592,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
#: io.c:1457
#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1460
#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1463
#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1610
@@ -2768,12 +2648,12 @@ msgstr ""
#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2783,7 +2663,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2793,7 +2673,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2265
@@ -2820,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2488
@@ -2829,7 +2709,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2618
#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:2676
@@ -2926,17 +2806,17 @@ msgstr ""
#: main.c:421
#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
#: main.c:424
#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
#: main.c:426
#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
#: main.c:488
@@ -3084,12 +2964,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3101,21 +2978,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3127,7 +3005,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3136,87 +3014,87 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
@@ -3231,9 +3109,20 @@ msgstr ""
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
#: mpfr.c:816
@@ -3271,6 +3160,30 @@ msgstr ""
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr ""
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3325,11 +3238,6 @@ msgstr ""
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
@@ -3580,9 +3488,9 @@ msgstr ""
#: symbol.c:691
#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 466a9c9..9da9f7a 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c086b06..9cc7cb6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -16,104 +16,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: argumen ketiga bukan sebuah array"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: argumen kedua bukan sebuah array"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: argumen kedua bukan sebuah array"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
@@ -154,11 +128,11 @@ msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
@@ -239,8 +213,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
#: awkgram.y:2043
@@ -271,23 +245,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
#: awkgram.y:2880
@@ -320,9 +294,9 @@ msgstr "empty filename after @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -330,224 +304,210 @@ msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -556,72 +516,72 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -633,9 +593,11 @@ msgstr "standar keluaran"
msgid "standard error"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -671,18 +633,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
@@ -691,17 +651,14 @@ msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -728,12 +685,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
@@ -829,15 +788,6 @@ msgstr "printf: tidak ada argumen"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -890,9 +840,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -903,18 +854,10 @@ msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big
for time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
@@ -923,10 +866,6 @@ msgstr "mktime: at least one of the values is out of the
default range"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -936,33 +875,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -983,14 +899,6 @@ msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-
#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1006,14 +914,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-
#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1029,51 +929,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
@@ -1095,16 +964,6 @@ msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang
valid"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
@@ -1137,8 +996,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1147,22 +1006,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: pilihan tidak valid - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": already sourced."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": command not permitted."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
#: command.y:343
@@ -1179,8 +1039,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "End with the command \"end\"\n"
#: command.y:359
@@ -1192,8 +1052,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' valid only in command `commands'"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: pilihan tidak valid - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1205,18 +1065,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "no such function - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: pilihan tidak valid - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1444,13 +1304,13 @@ msgid "error: "
msgstr "error: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1458,8 +1318,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "unknown command - \"%.*s\", try help"
#: command.y:1231
@@ -1508,11 +1368,6 @@ msgstr "(un)set or show instruction tracing
(value=on|off)."
msgid "program not running."
msgstr "program not running."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1523,8 +1378,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "no current source file."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1679,17 +1534,17 @@ msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
@@ -1784,8 +1639,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1794,18 +1649,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Can't find rule!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "internal error: %s dengan null vname"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
#: debug.c:2420
@@ -1929,8 +1784,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
#: debug.c:3394
@@ -1939,8 +1794,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
#: debug.c:3441
@@ -1968,38 +1823,36 @@ msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump
'%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
@@ -2117,18 +1970,18 @@ msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
@@ -2141,20 +1994,20 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'"
#: ext.c:130
@@ -2195,72 +2048,82 @@ msgstr "dynamic loading of library not supported"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: could not create variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "tidak didukung dalam awk lama"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: adalah parameter"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: adalah parameter"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: adalah parameter"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: could not flatten array\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() failed\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string"
@@ -2390,12 +2253,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: penutupan dari fd (`%s',`%s') gagal (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2411,14 +2276,14 @@ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2436,14 +2301,14 @@ msgstr "write_array: could not release flattened
array\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2461,6 +2326,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2655,13 +2540,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
#: io.c:753
@@ -2696,13 +2581,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
#: io.c:950
@@ -2712,18 +2597,18 @@ msgid ""
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2734,8 +2619,8 @@ msgstr ""
"deskripsi"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2762,13 +2647,13 @@ msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2801,29 +2686,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2856,13 +2741,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2871,8 +2756,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2881,8 +2766,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2911,8 +2796,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2920,8 +2805,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3021,18 +2906,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
#: main.c:488
@@ -3185,12 +3070,9 @@ msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3207,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3217,17 +3099,18 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Contoh:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3248,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3263,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3272,11 +3155,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3285,72 +3168,72 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
@@ -3365,10 +3248,21 @@ msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan
sebagai 3"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
#: mpfr.c:816
#, fuzzy
@@ -3407,6 +3301,32 @@ msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
+
+#: mpfr.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
+
+#: mpfr.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3466,11 +3386,6 @@ msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec:
(fcntl: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
@@ -3734,14 +3649,155 @@ msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
#: symbol.c:691
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "can not pop main context"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Can't find rule!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: adalah parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: adalah parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: adalah parameter"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() failed\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
+
#, fuzzy
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
@@ -3925,12 +3981,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
#~ msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 3912da0..fbb08ad 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5cdf09e..a0ebc33 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.0, API: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,108 +15,82 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: il primo argomento non può essere SYMTAB"
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: il primo argomento non può essere SYMTAB"
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
-"primo argomento"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
-"secondo argomento"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -157,11 +131,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno
`switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -241,8 +215,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
@@ -277,23 +251,23 @@ msgstr ""
"funzioni o regole complete"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
#: awkgram.y:2880
@@ -326,9 +300,9 @@ msgstr "nome-file mancante dopo @include"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -336,223 +310,209 @@ msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -561,47 +521,47 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -609,14 +569,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -625,11 +585,11 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -637,8 +597,8 @@ msgstr ""
"degli identificativi"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -649,9 +609,11 @@ msgstr "standard output"
msgid "standard error"
msgstr "standard error"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -689,18 +651,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
@@ -709,17 +669,14 @@ msgstr "length: l'argomento ricevuto
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -746,12 +703,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
#: builtin.c:935
@@ -848,15 +807,6 @@ msgstr ""
"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -909,9 +859,10 @@ msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"]
has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -921,18 +872,10 @@ msgstr "strftime: il secondo argomento
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
@@ -941,10 +884,6 @@ msgstr "mktime: almeno un valore
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -956,33 +895,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -1003,14 +919,6 @@ msgstr "%s: pu
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1026,14 +934,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1049,51 +949,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1114,14 +983,6 @@ msgstr "dcgettext: `%s' non
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
@@ -1155,8 +1016,8 @@ msgstr ""
"non è consentito aggiungere un nuovo file (%.*s) ad ARGV in modo sandbox"
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Immetti istruzioni (g)awk. Termina col comando \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1165,22 +1026,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "numero elemento non valido: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opzione non valida - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "sorgente \"%s\": già immesso."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": comando non consentito."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"Non è possibile usare il comando `commands' con comandi di breakpoint/"
"watchpoint"
@@ -1199,8 +1061,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Immetti comandi per quando si incontra %s %d, uno per riga.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Termina col comando \"end\"\n"
#: command.y:359
@@ -1212,8 +1074,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' valido solo nel comando `commands'"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: opzione non valida - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1225,18 +1087,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "l'argomento non è una stringa"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: paramtro non valido - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "funzione non esistente - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opzione non valida - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1474,13 +1336,13 @@ msgid "error: "
msgstr "errore: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1488,8 +1350,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "carattere non valido nel comando"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help"
#: command.y:1231
@@ -1540,11 +1402,6 @@ msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni
(valore=on|off)."
msgid "program not running."
msgstr "programma non in esecuzione."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1555,8 +1412,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "file sorgente non disponibile."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1713,17 +1570,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
@@ -1822,8 +1679,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1832,18 +1689,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
#: debug.c:2420
@@ -1967,8 +1824,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
#: debug.c:3394
@@ -1977,8 +1834,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
#: debug.c:3441
@@ -2006,38 +1863,36 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali
'%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
@@ -2154,18 +2009,18 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)"
#: ext.c:76
@@ -2178,21 +2033,21 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome di uno "
"spazio-dei-nomi"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
#: ext.c:130
@@ -2229,72 +2084,82 @@ msgstr "caricamento dinamico di librerie non supportato"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: primo parametro errato"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: secondo parametro errato"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: terzo parametro errato"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
@@ -2423,12 +2288,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2443,14 +2310,14 @@ msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento
errato"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2468,14 +2335,14 @@ msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un
vettore appiattito\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2494,6 +2361,26 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr ""
"valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
@@ -2699,13 +2586,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
#: io.c:753
@@ -2741,13 +2628,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
#: io.c:950
@@ -2759,19 +2646,19 @@ msgstr ""
"con fd %d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2782,8 +2669,8 @@ msgstr ""
"i descrittori di file"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2809,13 +2696,13 @@ msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&',
second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2848,29 +2735,29 @@ msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard
output: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2903,13 +2790,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2920,8 +2807,8 @@ msgstr ""
"riuscita (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2932,8 +2819,8 @@ msgstr ""
"(dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2961,8 +2848,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2970,8 +2857,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3075,18 +2962,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
#: main.c:488
@@ -3234,12 +3121,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3259,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Per problemi di traduzione, contattare: address@hidden.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3269,17 +3153,18 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Esempi:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3298,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3312,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3321,11 +3206,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3334,70 +3219,70 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
@@ -3412,10 +3297,21 @@ msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3452,6 +3348,30 @@ msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sar
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3513,11 +3433,6 @@ msgstr ""
"Nidificazione del programma troppo alta. Si consideri una riscrittura del "
"codice"
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
@@ -3783,11 +3698,148 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile come nome parametro quello della funzione `%s'"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: il primo argomento non può essere SYMTAB"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
+#~ "primo argomento"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
+#~ "secondo argomento"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: primo parametro errato"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: secondo parametro errato"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: terzo parametro errato"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 70fcf34..3ee797d 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7f679ce..8653cab 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -18,104 +18,78 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%s ãã"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
@@ -156,11 +130,11 @@ msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case
å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
@@ -241,8 +215,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
#: awkgram.y:2043
@@ -273,23 +247,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
#: awkgram.y:2880
@@ -322,9 +296,9 @@ msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -332,221 +306,207 @@ msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -555,71 +515,71 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
#: builtin.c:148
@@ -631,9 +591,11 @@ msgstr "æ¨æºåºå"
msgid "standard error"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: å¼æ°ãæ°å¤ã§ã¯ããã¾ãã"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -673,18 +635,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãéããããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
@@ -693,17 +653,14 @@ msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -732,12 +689,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
#: builtin.c:935
@@ -830,15 +789,6 @@ msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -890,9 +840,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ¸å¼ã®å¤ã¯æ°å¤åã§ã"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -903,18 +854,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: éæååã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ¸å¼æååãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾ã"
@@ -923,10 +866,6 @@ msgstr "mktime:
ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -936,33 +875,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -983,14 +899,6 @@ msgstr "and:
2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1006,14 +914,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f):
å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1029,52 +929,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f):
å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
@@ -1096,16 +964,6 @@ msgstr "dcgettext: `%s'
ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
@@ -1139,7 +997,7 @@ msgstr ""
#: command.y:227
#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr ""
#: command.y:291
@@ -1149,21 +1007,21 @@ msgstr "ç¡å¹ãªãã¬ã¼ã çªå·ã§ã: %d"
#: command.y:297
#, fuzzy, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦(source)ãã¾ãã"
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": ã³ãã³ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
#: command.y:343
@@ -1181,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: command.y:352
#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr ""
#: command.y:359
@@ -1193,8 +1051,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr ""
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1206,18 +1064,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "å¼æ°ãæååã§ã¯ããã¾ãã"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: ç¡å¹ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "ãã®ãããªé¢æ°ã¯ããã¾ãã - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1429,12 +1287,12 @@ msgstr "ã¨ã©ã¼: "
#: command.y:1060
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
#: command.y:1074
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1444,7 +1302,7 @@ msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
#: command.y:1161
#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
#: command.y:1231
@@ -1493,11 +1351,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-
#: debug.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1509,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1655,17 +1508,17 @@ msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹
`%1$s' ãããã¾ãã
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
@@ -1761,9 +1614,9 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, fuzzy, c-format
@@ -1771,18 +1624,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
#: debug.c:2404
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:2420
@@ -1907,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:3386
#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:3394
@@ -1916,9 +1769,9 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
#: debug.c:3441
#, fuzzy, c-format
@@ -1945,38 +1798,35 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2095,19 +1945,19 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "è´å½ç: extension: `%s' ãéããã¨ãåºæ¥ã¾ãã (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': `plugin_is_GPL_compatible'
ãå®ç¾©ããã¦ã"
"ã¾ãã (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr ""
"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
"(%s)\n"
@@ -2126,17 +1976,17 @@ msgstr "extension: é¢æ°åãããã¾ãã"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk ã«çµã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã `%s'
ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "extension: gawk ã«çµã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã `%s'
ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
#: ext.c:126
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "extension: é¢æ° `%s' ãåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
#: ext.c:130
@@ -2173,78 +2023,84 @@ msgstr ""
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:844
+#: extension/filefuncs.c:848
#, fuzzy
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:850
+#: extension/filefuncs.c:854
#, fuzzy
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:860
#, fuzzy
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr ""
-
#: extension/fnmatch.c:120
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2373,13 +2229,13 @@ msgstr "fd %d (`%s')
ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
#, fuzzy
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
#: extension/ordchr.c:99
#, fuzzy
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2395,14 +2251,14 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g
ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
+#: extension/rwarray.c:119
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
+#: extension/rwarray.c:125
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2420,14 +2276,14 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
+#: extension/rwarray.c:292
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
+#: extension/rwarray.c:298
#, fuzzy, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2445,6 +2301,26 @@ msgstr ""
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2638,13 +2514,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³å¼æ° `%s' ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã§ã:
ã¹ãããããã¾ãã"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fd %d (`%s') ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã (%s)"
#: io.c:753
@@ -2680,13 +2556,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "åºåç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "å
¥åç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
#: io.c:950
@@ -2696,18 +2572,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "å
¥åºåç¨ã®åæ¹åãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s' ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2718,8 +2594,8 @@ msgstr ""
"ãã"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "`%s' ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
#: io.c:1177
@@ -2747,13 +2623,13 @@ msgstr ""
"ãã¾ãã"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ
(%1$d) ã§ãã (%3$s)ã"
#: io.c:1365
@@ -2786,29 +2662,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "ãã¤ã `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "`%s'
ã¸æ¥ç¶ãããã¤ãã並è¡ããã»ã¹ãããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã
(%s)ã"
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
#: io.c:1610
@@ -2841,13 +2717,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' ãã¢ã¼ã `%s' ã§éãã¾ãã"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ãã¹ã¿ã¼ pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºåºåãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã
(%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2856,8 +2732,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty
ãæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åãéãããã¾ãã (%s)ã"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2866,8 +2742,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty ãæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ã pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2896,8 +2772,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ãã¤ããéãããã¾ãã (%s)ã"
#: io.c:2488
@@ -2905,8 +2781,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)ã"
#: io.c:2676
@@ -3008,18 +2884,18 @@ msgstr ""
"ãã"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
#: main.c:488
@@ -3175,12 +3051,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3200,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<address@hidden>ã«å ±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3210,17 +3083,18 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"使ç¨ä¾:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3239,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3253,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3261,11 +3135,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3274,71 +3148,71 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
@@ -3353,10 +3227,21 @@ msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã«
3 ã使ç¨ãã¾ã"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
#: mpfr.c:816
#, fuzzy
@@ -3397,6 +3282,33 @@ msgstr "and(%lf, %lf):
å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: mpfr.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3456,11 +3368,6 @@ msgstr "%s %s `%s': close-on-exec
ãè¨å®ã§ãã¾ãã: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "ãããã¡ã¤ã«ãæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
@@ -3722,13 +3629,148 @@ msgstr "以åã«æ£è¦è¡¨ç¾ãããã¾ãã"
#: symbol.c:691
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: å¼æ°ãæ°å¤ã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: éæååã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
#, fuzzy
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
@@ -3929,12 +3971,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "`%s' ã¯ãã«ç 究æã«ããæ¡å¼µã§ã"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 2f1a740..1f2cde3 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ca699e4..4c39f0a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:44+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -19,106 +19,78 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%sìì"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ ê°ì¼ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 매ê°ë³ì를 ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ì `%s' ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¥¼ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%.*s' ì¸ë±ì¤ë `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: ëë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ëª
ì¹ì í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì ì¹ ììµëë¤"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "`%s' ì ë ¬ ë¹êµ í¨ì를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
@@ -159,11 +131,11 @@ msgstr "switch문ì ì¤ë³µë case ê°: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch문ì ì¤ë³µë `default' ì "
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' 구문ì 루í문 ëë switch문 ë°ìì ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' 구문ì 루í문 ë°ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
@@ -249,8 +221,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ ë°©ìì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ì `%s' í¹ì ë³ì를 ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
#: awkgram.y:2043
@@ -282,23 +254,23 @@ msgstr ""
"ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë ê·ì¹ì´
ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' íì¼ì ì´ ì ììµëë¤(%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "ìì¸ì ì ì ìì"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "`%s' ìì를 íë¡ê·¸ë¨ íì¼ë¡ ë£ì´ ì¸ ì ììµëë¤"
#: awkgram.y:2880
@@ -331,227 +303,213 @@ msgstr "@load ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ëª
ë ¹íì íë¡ê·¸ë¨ í
ì¤í¸ê° ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "`%s' ì본 íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
+msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ì본 íì¼ì´ ë¹ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC ì¤ë¥: ìì¤ ì½ëì ì못ë 문ì '\\%03o'"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ì본 íì¼ì´ ê°í 문ìë¡ ëëì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "íì¼ ëì `\\' 문ìë¡ ëëì§ ìì ì ê· ííìì´
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "gawkììë `/.../%c' tawk ì ê· ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "íì¼ ëì ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' í ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "íì ë°±ì¬ëì 문ìë ë§ì§ë§ 문ìê° ìëëë¤"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIXììë `**=' ì°ì°ì를 íì©íì§ ììµëë¤"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `**=' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIXììë `**' ì°ì°ì를 ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `**' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `^=' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `^' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "ëëì§ ìì 문ìì´"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIXììë 문ìì´ ê°ì 물리 ê°í 문ì를 íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "ë°±ì¬ëì 문ìì´ ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ííìì ì못ë 문ì '%c'"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ì(ë) gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIXììë `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s'ì(를) ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ì¬ì©ì ë°ëì§íì§ ììµëë¤!"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%dì(ë) %sì ì못ë ì¸ì ì«ìì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: ì¸ìì ë§ì§ë§ ë¶ë¶ì¼ë¡ì 문ìì´ ê·¸ ìì²´ë
ë°ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ì¸ë²ì§¸ %s 매ê°ë³ìë ê°ì ë°ê¿ ì ìë ê°ì²´ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: ëë²ì§¸ ì¸ì ìì¹ìë ì ê·ííì ìì를
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' ë§¤ê° ë³ìì ì ì ë³ìê° ê²¹ì¹©ëë¤"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤(%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "STDERRë¡ ë³ì ëª©ë¡ ë³´ë´ë ì¤"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: ë«ê¸° ì¤í¨ (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() í¨ì를 ëë² í¸ì¶íìµëë¤!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "ì¤ë³µ ë³ìê° ììµëë¤."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "`%s' í¨ì ì´ë¦ì ì´ë¯¸ ììì ì ìíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: í¨ì ì´ë¦ì 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¹ì ë³ì를 í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ íì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ìì ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì ë£ì ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' í¨ì: 매ê°ë³ì #%d, `%s'ì´(ê°) 매ê°ë³ì #%dì(ê³¼)
ì¤ë³µë©ëë¤"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' í¨ì를 í¸ì¶íì§ë§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ìíì§ë§ ì§ì í¸ì¶í ì ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "#%d 매ê°ë³ìì ì ê·ííì ìììì ë¶ì¸ë¦° ê°ì
ë겨ì¤ëë¤"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -560,53 +518,53 @@ msgstr ""
"ì´ë¦ê³¼ `(' ê´í¸ ì¬ì´ì 공백ì ë£ì´ `%s' í¨ì를
í¸ì¶íê±°ë,\n"
"ë³ì ëë ë°°ì´ë¡ ì¬ì©íìµëë¤"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'ìì 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "íë íì ì¦ê° ì°ì°ìì ê²°ê³¼ì ê°ì í ë¹í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "í ë¹ ëìì´ ì못ëììµëë¤(opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "%s ìë³ì: 기존 / POSIX 모ëìì íì ì´ë¦ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "%s ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê°ì ì½ë¡ íëê° ìë ëê°ë¡
구ë¶í©ëë¤."
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "`%s' íì ìë³ìì 구ì±ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
"`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ìë íì ëª
ì¹ìì íë²ë§
ëíë´ë ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "`%s' ìì½ ìë³ìë ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì¼ë¡ íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -614,18 +572,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì íì©ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespaceë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "`%s' ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ìë ìë³ì ì´ë¦ ê·ì¹ì
ë°ë¼ì¼í©ëë¤"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%sì(를) \"%s\"(ì¼)ë¡ ì¤í¨(%s)"
#: builtin.c:148
@@ -636,9 +594,11 @@ msgstr "íì¤ ì¶ë ¥"
msgid "standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -671,18 +631,16 @@ msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' ìë°©í¥
íì´íê° ê¸°ë¡ ëì
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: 문ìì´ì´ ìë ëë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ë°°ì´ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
@@ -691,17 +649,14 @@ msgstr "length: ë°°ì´ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: ììì¸ %g ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -729,12 +684,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$'ì(ë) awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: `$'ì ì¸ì ê°¯ìë 0ë³´í 커ì¼í©ëë¤"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: ì¸ì ê°¯ì %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´ ê°¯ìë³´ë¤
ë§ìì¼ í©ëë¤"
#: builtin.c:935
@@ -827,15 +784,6 @@ msgstr "printf: ì¸ì ê° ìì"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "substr: ìì %g ì¸ì ê°ì ë£ì´ í¸ì¶íìµëë¤"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -888,9 +836,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"]ì íì ê°ì ì«ì ê°ì´
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -900,18 +849,10 @@ msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ 0ë³´ë¤
ìê±°ë time_të³´ë¤ í½ë
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ time_t ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ë¹ íì 문ìì´ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ì§ì ê° ì¤ ìµì íê° ì´ìì´ ê¸°ë³¸ ë²ì를
ë²ì´ë©ëë¤"
@@ -920,10 +861,6 @@ msgstr "mktime: ì§ì ê° ì¤ ìµì íê° ì´ìì´
기본 ë²ì를 ë²ì´
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 'system' í¨ì ì¤íì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
@@ -933,33 +870,10 @@ msgstr "print: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì
ì°ê¸° ë ì§ì ì
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%d'ë² íë 참조"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "lshift: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -980,14 +894,6 @@ msgstr "%s: ì¸ì ê° 2ê°ë§ì ì¬ì©íì¬ ê°ì
í¸ì¶í ì ììµëë¤
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2ê°ê° íìí©ëë¤"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1003,14 +909,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì
ì립ëë¤"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1026,51 +924,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì
ì립ëë¤"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: #%dë²ì§¸ ì¸ì %Rg ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1091,14 +958,6 @@ msgstr "dcgettext: `%s'ì(ë) ì í¨í ë¡ìº
ë¶ë¥ê° ìëëë¤"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
@@ -1131,8 +990,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "(g)awk <구문> ì ì
ë ¥íììì¤. ëª
ë ¹ì ëì \"end\"ë¡
ëë´ììì¤\n"
#: command.y:291
@@ -1141,22 +1000,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ì못ë íë ì ë²í¸: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ì못ë ìµì
- \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": ì´ë¯¸ ìì¤ë¡ ë°ìíìµëë¤."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": ëª
ë ¹ì íì©íì§ ììµëë¤."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "`commands' ëª
ë ¹ì breakpoint/watchpoint ëª
ë ¹ì íì©í ì
ììµëë¤"
#: command.y:343
@@ -1173,8 +1033,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "%s %dì ëë¬ íìì ë, ì¤ ë¹ íëì© ëª
ë ¹ì ì
ë
¥íììì¤.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "\"end\" ëª
ë ¹ì¼ë¡ ëë´ììì¤\n"
#: command.y:359
@@ -1186,8 +1046,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent'ë `commands' ëª
ë ¹ìë§ ì í¨í©ëë¤"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ì못ë ìµì
- \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1199,18 +1059,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "ì¸ì ê°ì´ 문ìì´ì´ ìëëë¤"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: ì못ë ë§¤ê° ë³ì - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "í¨ì ìë - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ì못ë ìµì
- \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1444,13 +1304,13 @@ msgid "error: "
msgstr "ì¤ë¥: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "ëª
ë ¹ì ì½ì ì ìì(%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "ëª
ë ¹ì ì½ì ì ìì(%s)"
#: command.y:1125
@@ -1458,8 +1318,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "ëª
ë ¹ì ì못ë 문ìê° ììµëë¤"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "ì ì ìë ëª
ë ¹ - \"%.*s\", ëìë§ì ì°¸ê³ íììì¤"
#: command.y:1231
@@ -1508,11 +1368,6 @@ msgstr "ëª
ë ¹ë¬¸ ì¶ì ì ì¤ì (í´ì ) íê±°ë
íìí©ëë¤(ê°=on|off)
msgid "program not running."
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ííê³ ìì§ ììµëë¤."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1523,8 +1378,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "íì¬ ìì¤ íì¼ì´ ìëëë¤."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì ì°¾ì ì ììµëë¤(%s)"
#: debug.c:542
@@ -1679,17 +1534,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ê°ì `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]'ì(ë) ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s'ì(ë) ì¤ì¹¼ë¼ ë³ìê° ìëëë¤"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ìì `%s[\"%.*s\"]' ë°°ì´ì ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
@@ -1787,8 +1642,8 @@ msgstr ""
" \n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "`%s' íì¼ì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1797,18 +1652,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "`%2$s' íì¼ì í ë²í¸ %1$dë²ì ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "ê·ì¹ì ì°¾ì ì ììµëë¤!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null ë³ì ì´ë¦ê³¼ %s"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "`%s'ì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤: %d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤\n"
#: debug.c:2420
@@ -1935,8 +1790,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ì§ì ìì¹ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
#: debug.c:3394
@@ -1945,8 +1800,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "`%2$s' íì¼ìì ì못ë ìì¤ í ë²í¸ %1$dë²"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "`%2$s' íì¼ì %1$dë²ì§¸ ì§ì ìì¹ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
#: debug.c:3441
@@ -1974,39 +1829,37 @@ msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'finish'ë
ì미ììµëë¤\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'until'ì ì미ììµëë¤\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
+#: debug.c:4324
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ q [Enter] 를 ì
ë
¥íììì¤------"
-#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ê°ì `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ì¶ë ¥ ë´ì©ì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ ë³´ë´ë ì¤\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "ì못ë ì«ì ê°"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `return'ì íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤"
@@ -2123,19 +1976,19 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: NULL lib_nameì ë°ììµëë¤"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì ìì(%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì ìíì§
ìì(%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `%s' í¨ì를 í¸ì¶í ì
ìì(%s)"
#: ext.c:76
@@ -2148,19 +2001,19 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: í¨ì ì´ë¦ ë¹ ì§"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì í¨ì ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
ì ììµëë¤"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
ì ììµëë¤"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: `%s' í¨ì를 ì¬ì ìí ì ììµëë¤"
#: ext.c:130
@@ -2198,72 +2051,82 @@ msgstr "ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ëì ë¶ë¬ì¤ê¸°ë¥¼
ì§ìíì§ ììµëë¤"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: `%s' ì¬ë³¼ë§ ë§í¬ë¥¼ ì½ì ì ìì"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ì못ë 매ê°ë³ì"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: %s ë³ì를 ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "ì´ ìì¤í
ìì fts를 ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: ë°°ì´ì ë§ë¤ ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: ë°°ì´ì ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: ìì를 ì¤ì í ì ììµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: ì¸ìê° 3ê° íìíë, ì못ë ì¸ì ê°¯ìë¡
í¸ì¶íìµëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: 첫ë²ì§¸ 매ê°ë³ìê° ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: ëë²ì§¸ 매ê°ë³ìê° ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: ì¸ë²ì§¸ 매ê°ë³ìê° ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: ë°°ì´ì íííí ì ììµëë¤\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ìì½í FTS_NOSTAT íë그를 무ìí©ëë¤.
ë©ìììì롱."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() ëì ì¤í¨\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤"
@@ -2392,12 +2255,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') ëì ì¤í¨(%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: ì ì íì§ ìì ì¸ìê°ì¼ë¡ í¸ì¶"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ ì´ ìëëë¤\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: ì ì íì§ ìì ì¸ìê°ì¼ë¡ í¸ì¶"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2412,14 +2277,14 @@ msgstr "readfile: ì못ë ì¢
ë¥ì ì¸ì ê°ì¼ë¡
í¸ì¶í¨"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT ë³ì를 ì´ê¸°íí ì ììµëë¤"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2437,14 +2302,14 @@ msgstr "write_array: ííí ë°°ì´ì 릴리ì¤í
ì ìì\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ë°°ì´ ê°ì ì ì ìë %d íì ê°ì´ ììµëë¤"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ ì´ ìëëë¤\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2462,6 +2327,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element ì²ë¦¬ ì¤í¨\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "ë³µìí ì ì ìë %d íì ì½ë ê°ì 문ìì´ë¡
ì·¨ê¸í©ëë¤"
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ ì´ ìëëë¤\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ì´ íë«í¼ìì ì§ìíì§ ììµëë¤"
@@ -2663,13 +2548,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "`%s' ëª
ë ¹í ì¸ì ê°ì ëë í°ë¦¬ì
ëë¤. ê±´ëë"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' íì¼ì ì´ ì ìì(%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "%d(`%s') íì¼ ìì ì ë«ê¸° ì¤í¨(%s)"
#: io.c:753
@@ -2705,13 +2590,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_fileìì íì¼ ìì ì %2$d ë²ì `%1$s' íì´í를 ë§ë¤
ì ììµëë¤"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "ì¶ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì ìì(%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "ì
ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì ìì(%s)"
#: io.c:950
@@ -2723,18 +2608,18 @@ msgstr ""
"íì§ ìì"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "ì
ì¶ë ¥ì ìíí `%s' ìë°©í¥ íì´í를 ì´ ì ìì(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s'ìì 리ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°(%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ ë¦¬ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°(%s)"
#: io.c:1153
@@ -2743,8 +2628,8 @@ msgid ""
msgstr "íì¼ ì´ê¸° ëìì´ ìì¤í
íê³ì ëë¬: ë¤ì¤ íì¼
ìì ìë¡ ììí©ëë¤"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "`%s' ë«ê¸° ì¤í¨(%s)."
#: io.c:1177
@@ -2771,13 +2656,13 @@ msgstr ""
"close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì ëë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì íì´í ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí
ë°í(%1$d)(%3$s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì íì¼ ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d)(%3$s)"
#: io.c:1365
@@ -2810,29 +2695,29 @@ msgstr "fflush: íì¤ ì¶ë ¥ì íë¬ì±í ì
ìì: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¤ë¥ë¥¼ íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥(%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥(%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "`%s' íì´í íë¬ì± ì¤í¨(%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ì ë³ííë¡ì¸ì¤ íì´í íë¬ì± ì¤í¨(%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "`%s'ì íì¼ íë¬ì± ì¤í¨(%s)"
#: io.c:1610
@@ -2865,13 +2750,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%2$s' 모ëë¡ `%1$s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "주 pty ë«ê¸° ì¤í¨(%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ ë«ê¸° ì¤í¨(%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2880,8 +2765,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ë¶ pty ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ ë«ê¸° ì¤í¨(%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2890,8 +2775,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì ë¶ pty ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ë¶ pty ë«ê¸° ì¤í¨(%s)"
#: io.c:2265
@@ -2917,8 +2802,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ìì íë¡ì¸ì¤ì íì¤ ì
ë ¥ ë³µì ì¤í¨"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "íì´í ë«ê¸° ì¤í¨(%s)"
#: io.c:2488
@@ -2926,8 +2811,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' íì´íë ì§ìíì§ ììµëë¤"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "`%s' íì´í를 ì´ ì ìì(%s)"
#: io.c:2676
@@ -3025,18 +2910,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "root ê³ì ì¼ë¡ì %s ì¤íì ë³´ì 문ì 를 ì¼ê¸°í ì
ììµëë¤"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ìì(%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ìì(%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ìì(%s)"
#: main.c:488
@@ -3187,12 +3072,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z <ë¡ìº-ì´ë¦>\t\t--locale=<ë¡ìº-ì´ë¦>\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3216,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"ì¤íì¤ë²íë¡ì°ê°ì ì¬ì©ì í¬ë¼ì ì¤ë¥ ì 보를 ê²ìíì§
ë§ììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3226,17 +3108,18 @@ msgstr ""
"기본ì ì¼ë¡ íì¤ ì
ë ¥ì ì½ê³ íì¤ ì¶ë ¥ì 기ë¡í©ëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"ìì :\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' <íì¼>\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3254,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"ìì ë¡ê² ìì íê³ ì¬ë°°í¬í ì ììµëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3267,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"ìì¸í ë´ì©ì GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ì°¸ê³
íììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3275,11 +3158,11 @@ msgstr ""
"ì´ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨ê» GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ë°ì¼ì
ì¼í©ëë¤.\n"
"ì¬ì© íê°ìê° ìì ê²½ì° http://www.gnu.org/licenses/ 주ì를
ì°¸ê³ íììì¤.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ìµì
ì POSIX awkì íì ëí íë 구ë¶ìê°
ììµëë¤"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3288,70 +3171,70 @@ msgstr ""
"%s: `<ë³ì>=<ê°>' íìì´ ìë `-v'ì `%s' ì¸ìê°\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ì(ë) ì ì í ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ì(ë) ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤. `%s=%s' íì¼ì
ì´í´ë³´ë ì¤"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "`%s' gawk ë´ì¥ ìì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "`%s' í¨ì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "ìì«ì ìì¸"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¸ê·¸ë¨¼í
ì´ì
ì¤ë¥"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¤í ì¤ë²íë¡ì°"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë² ë¯¸ë¦¬ ì´ì§ ìì"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë²ì ëí´ /dev/nullì 미리 ì´ ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source'ì ë¹ ì¸ì ê° ëì
ì 무ìí©ëë¤"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' ìµì
ì `--pretty-print' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M 무ìí¨: MPFR/GMP 기ë¥ì ë£ì´ ì»´íì¼íì§
ìììµëë¤"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' ìµì
ì ì¸ìí ì ììµëë¤. 무ìí¨\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ìµì
ì ì¸ì ê°ì´ íìí©ëë¤ -- %c\n"
@@ -3366,10 +3249,21 @@ msgstr "`%.*s' PREC ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' RNDMODE ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3406,6 +3300,30 @@ msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Rg ì¸ì ê°ì ìì«ì ìë
ê°ì ìë¦
ëë¤"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Zd ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3464,11 +3382,6 @@ msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ì¤ì ë¶ê°: (fcntl
F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ë¤ì¬ì°ê¸° ê¹ì´ê° ë무 ë§ìµëë¤. ì½ë를
ë¤ì ìì±í´ë³´ììì¤"
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "STDERRë¡ íë¡íì¼ ë³´ë´ë ì¤"
@@ -3732,10 +3645,147 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "ì´ì ì ê· ííì ìì"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¨ì를 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "주 컨í
ì¤í¸ë¥¼ ë¹ ì ¸ëì¬ ì ììµëë¤"
+
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: ëë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "`%s' ì본 íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIXììë `**=' ì°ì°ì를 íì©íì§ ììµëë¤"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `**=' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `**' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `^=' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤(%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "substr: ìì %g ì¸ì ê°ì ë£ì´ í¸ì¶íìµëë¤"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì
ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "ê·ì¹ì ì°¾ì ì ììµëë¤!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: 첫ë²ì§¸ 매ê°ë³ìê° ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: ëë²ì§¸ 매ê°ë³ìê° ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: ì¸ë²ì§¸ 매ê°ë³ìê° ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() ëì ì¤í¨\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: ì ì íì§ ìì ì¸ìê°ì¼ë¡ í¸ì¶"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: ì ì íì§ ìì ì¸ìê°ì¼ë¡ í¸ì¶"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 83e0d47..c1aa0ab 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -19,100 +19,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan nilai skalar sebagai tatasusunan"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr ""
#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr ""
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr ""
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
-msgstr ""
-
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
+#, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr ""
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr ""
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr ""
-
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr ""
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -153,11 +131,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -238,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: awkgram.y:2010
#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
#: awkgram.y:2043
@@ -269,23 +247,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr ""
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
#: awkgram.y:2880
@@ -318,9 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3239
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
#: awkgram.y:3250
@@ -328,282 +306,268 @@ msgstr ""
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3309
+#: awkgram.y:3310
#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4603
+#: awkgram.y:4604
#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4930
#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5091
#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5093
+#: awkgram.y:5094
#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: builtin.c:148
@@ -614,8 +578,10 @@ msgstr ""
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
#: builtin.c:169
@@ -648,16 +614,14 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
#: builtin.c:532
@@ -668,17 +632,14 @@ msgstr ""
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -705,12 +666,13 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
#: builtin.c:931
#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
#: builtin.c:935
@@ -803,15 +765,6 @@ msgstr ""
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -861,8 +814,9 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr ""
#: builtin.c:2018
@@ -873,18 +827,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
@@ -893,10 +839,6 @@ msgstr ""
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -906,32 +848,9 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
#: builtin.c:2680
@@ -953,14 +872,6 @@ msgstr ""
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -976,14 +887,6 @@ msgstr ""
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -999,50 +902,19 @@ msgstr ""
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3518
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
#: builtin.c:3611
@@ -1064,14 +936,6 @@ msgstr ""
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
@@ -1103,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: command.y:227
#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr ""
#: command.y:291
@@ -1113,21 +977,21 @@ msgstr ""
#: command.y:297
#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:323
#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr ""
#: command.y:328
#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr ""
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
#: command.y:343
@@ -1145,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#: command.y:352
#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr ""
#: command.y:359
@@ -1158,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: command.y:375
#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:389
@@ -1171,17 +1035,17 @@ msgstr ""
#: command.y:461 command.y:466
#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:476
#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:533
#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr ""
#: command.y:599
@@ -1393,12 +1257,12 @@ msgstr ""
#: command.y:1060
#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr ""
#: command.y:1074
#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr ""
#: command.y:1125
@@ -1407,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: command.y:1161
#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr ""
#: command.y:1231
@@ -1456,11 +1320,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr ""
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1472,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:518
#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr ""
#: debug.c:542
@@ -1617,17 +1476,17 @@ msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
@@ -1722,7 +1581,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:2357
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1732,17 +1591,17 @@ msgstr ""
#: debug.c:2390
#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr ""
#: debug.c:2392
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
#: debug.c:2404
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:2420
@@ -1867,7 +1726,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:3386
#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:3394
@@ -1877,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:3409
#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:3441
@@ -1905,38 +1764,35 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2051,17 +1907,17 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr ""
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
#: ext.c:72
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr ""
#: ext.c:76
@@ -2075,17 +1931,17 @@ msgstr ""
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
#: ext.c:109
#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
#: ext.c:126
#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr ""
#: ext.c:130
@@ -2122,72 +1978,78 @@ msgstr ""
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr ""
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
+#: extension/filefuncs.c:854
+msgid "fts: second parameter is not a number"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr ""
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr ""
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
@@ -2313,11 +2175,11 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgid "ord: first argument is not a string"
msgstr ""
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr ""
#: extension/readdir.c:273
@@ -2333,14 +2195,14 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
+#: extension/rwarray.c:119
#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
+#: extension/rwarray.c:125
#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2358,14 +2220,14 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
+#: extension/rwarray.c:292
#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
+#: extension/rwarray.c:298
#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr ""
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2383,6 +2245,26 @@ msgstr ""
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr ""
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2573,12 +2455,12 @@ msgstr ""
#: io.c:429 io.c:546
#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: io.c:675
#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:753
@@ -2613,12 +2495,12 @@ msgstr ""
#: io.c:911
#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
#: io.c:926
#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
#: io.c:950
@@ -2629,17 +2511,17 @@ msgstr ""
#: io.c:961
#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
#: io.c:1048
#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1051
#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1153
@@ -2649,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#: io.c:1169
#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1177
@@ -2676,12 +2558,12 @@ msgstr ""
#: io.c:1342
#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1345
#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:1365
@@ -2714,29 +2596,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
#: io.c:1457
#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1460
#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1463
#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr ""
#: io.c:1610
@@ -2770,12 +2652,12 @@ msgstr ""
#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2785,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2795,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2265
@@ -2822,7 +2704,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
#: io.c:2488
@@ -2831,7 +2713,7 @@ msgstr ""
#: io.c:2618
#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
#: io.c:2676
@@ -2928,17 +2810,17 @@ msgstr ""
#: main.c:421
#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
#: main.c:424
#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
#: main.c:426
#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
#: main.c:488
@@ -3086,12 +2968,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3103,21 +2982,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3129,7 +3009,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3138,87 +3018,87 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
@@ -3233,9 +3113,20 @@ msgstr ""
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
#: mpfr.c:816
@@ -3273,6 +3164,30 @@ msgstr ""
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr ""
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3327,11 +3242,6 @@ msgstr ""
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
@@ -3582,11 +3492,11 @@ msgstr ""
#: symbol.c:691
#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 0ac1f3e..69a607c 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4a814cf..e62646a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -23,112 +23,82 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index '%.*s' niet in array '%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: eerste argument is geen array"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: tweede argument is geen array"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: tweede argument is geen array"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: eerste argument is geen array"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: eerste argument is geen array"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: eerste argument is geen array"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
-"gebruikt worden"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
-"gebruikt worden"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -169,11 +139,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -254,8 +224,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
@@ -287,23 +257,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
#: awkgram.y:2880
@@ -336,9 +306,9 @@ msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -346,215 +316,201 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat geen nieuweregeltekens toe in tekenreeksen"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "een backslash-regelvoortzetting is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -563,73 +519,73 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -641,9 +597,11 @@ msgstr "standaarduitvoer"
msgid "standard error"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: argument is geen getal"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -683,18 +641,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: argument is geen getal"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
@@ -703,17 +659,14 @@ msgstr "length: argument is een array"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: argument is geen string"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: argument is geen getal"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -740,12 +693,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
#: builtin.c:935
@@ -839,15 +794,6 @@ msgstr "printf: geen argumenten"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -900,9 +846,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: tweede argument is geen getal"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -912,18 +859,10 @@ msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of
te groot voor 'time_t'"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: argument is geen string"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
@@ -932,10 +871,6 @@ msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het
standaardbereik"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: argument is geen string"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
@@ -945,33 +880,10 @@ msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten
schrijfkant van tweewegpijp"
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: argument is geen string"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: argument is geen string"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: argument is geen getal"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: eerste argument is geen getal"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -993,14 +905,6 @@ msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met
twee argumenten"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-
#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1016,14 +920,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden
afgekapt"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-
#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1039,51 +935,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden
afgekapt"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: argument is geen getal"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten"
#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
@@ -1105,16 +970,6 @@ msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige
taalregio-deelcategorie"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
@@ -1147,8 +1002,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Typ (g)awk statement(s). Eindig met het commando \"end\".\n"
#: command.y:291
@@ -1157,22 +1012,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ongeldig framenummer: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ongeldige optie -- \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": is reeds ingelezen."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": commando niet toegestaan."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
@@ -1190,8 +1046,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Typ de commando's voor wanneer %s %d getroffen wordt, één per
regel.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Eindig met het commando 'end'.\n"
#: command.y:359
@@ -1203,8 +1059,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "'silent' is alleen geldig bij het commando 'commands'"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ongeldige optie -- \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1216,18 +1072,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argument is geen string"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "functie \"%s\" bestaat niet"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ongeldige optie -- \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1473,13 +1329,13 @@ msgid "error: "
msgstr "fout: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "kan commando niet lezen (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "kan commando niet lezen (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1487,8 +1343,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "ongeldig teken in commando"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help"
#: command.y:1231
@@ -1537,11 +1393,6 @@ msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing
(waarde=on|off)"
msgid "program not running."
msgstr "programma draait niet."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1552,8 +1403,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "geen huidig bronbestand"
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1709,17 +1560,17 @@ msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
@@ -1817,8 +1668,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1827,18 +1678,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
#: debug.c:2420
@@ -1963,8 +1814,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
#: debug.c:3394
@@ -1973,8 +1824,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
#: debug.c:3441
@@ -2002,39 +1853,37 @@ msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale
sprong '%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
+#: debug.c:4324
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
@@ -2152,18 +2001,18 @@ msgstr "load_ext: lege bibliotheeknaam ontvangen"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n"
#: ext.c:76
@@ -2176,20 +2025,20 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
#: ext.c:130
@@ -2227,73 +2076,83 @@ msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt
niet ondersteund"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: onjuiste parameters"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: onjuiste eerste parameter"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: eerste argument is geen array"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: onjuiste tweede parameter"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: onjuiste derde parameter"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kan array niet pletten\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)"
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen"
@@ -2427,12 +2286,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: aangeroepen met onjuiste argumenten"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: eerste argument is geen array"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2448,14 +2309,14 @@ msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2473,14 +2334,14 @@ msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2498,6 +2359,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
@@ -2704,13 +2585,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)"
#: io.c:753
@@ -2746,13 +2627,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
#: io.c:950
@@ -2762,18 +2643,18 @@ msgid ""
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2783,8 +2664,8 @@ msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
#: io.c:1177
@@ -2812,13 +2693,13 @@ msgstr ""
"genegeerd"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2851,29 +2732,29 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
#: io.c:1610
@@ -2906,13 +2787,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2923,8 +2804,8 @@ msgstr ""
"%s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2935,8 +2816,8 @@ msgstr ""
"%s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2967,8 +2848,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2976,8 +2857,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3075,18 +2956,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
#: main.c:488
@@ -3242,12 +3123,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3259,7 +3137,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3269,17 +3147,18 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3297,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3311,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3320,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3333,72 +3212,72 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
@@ -3413,10 +3292,21 @@ msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: argument is geen getal"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: argument is geen getal"
#: mpfr.c:816
#, fuzzy
@@ -3456,6 +3346,32 @@ msgstr ""
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: argument is geen getal"
+
+#: mpfr.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "and: eerste argument is geen getal"
+
+#: mpfr.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "and: tweede argument is geen getal"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3517,11 +3433,6 @@ msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren:
(fcntl F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
@@ -3782,14 +3693,159 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: eerste argument is geen array"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: tweede argument is geen array"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: tweede argument is geen array"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+#~ "gebruikt worden"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+#~ "gebruikt worden"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: argument is geen getal"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: argument is geen string"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: argument is geen getal"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: argument is geen getal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: argument is geen string"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: argument is geen string"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: argument is geen string"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: argument is geen getal"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: argument is geen getal"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: onjuiste eerste parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: onjuiste tweede parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: onjuiste derde parameter"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: aangeroepen met onjuiste argumenten"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten"
+
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1"
@@ -3971,12 +4027,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: eerste argument is geen getal"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: tweede argument is geen getal"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 27eacb5..9432d90 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 74bd61c..0d0ad09 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -20,108 +20,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
@@ -165,11 +137,11 @@ msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
@@ -254,8 +226,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
@@ -287,23 +259,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
#: awkgram.y:2880
@@ -336,234 +308,220 @@ msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
+msgstr "nie można odczytaÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr "nieprawidÅowy znak w komendzie"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -573,71 +531,71 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidÅowy cel przypisania (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ siÄ (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -649,9 +607,11 @@ msgstr "standardowe wyjÅcie"
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄdÄ
cy liczbÄ
"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -687,18 +647,16 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
@@ -707,17 +665,14 @@ msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -744,12 +699,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi byÄ > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld wiÄkszy niż caÅkowita suma argumentów
dostarczonych"
@@ -847,15 +804,6 @@ msgstr "printf: brak argumentów"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -910,9 +858,10 @@ msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"]
has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -923,18 +872,10 @@ msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt
duży dla time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty ÅaÅcuch formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza domyÅlnym zakresem"
@@ -943,10 +884,6 @@ msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza
domyÅlnym zakresem"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
@@ -956,33 +893,10 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -1003,14 +917,6 @@ msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-
#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1026,14 +932,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-
#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1049,51 +947,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:3553
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ
"
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
@@ -1115,16 +982,6 @@ msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
@@ -1157,8 +1014,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Podaj komendy (g)awk. ZakoÅcz poleceniem \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1167,22 +1024,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "nieprawidÅowy numer ramki: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: nieprawidÅowa opcja - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": stanowi już źródÅo."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": niedozwolona komenda."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "Nie można użyÄ polecenia `commands' dla komend
breakpoint/watchpoint."
#: command.y:343
@@ -1199,8 +1057,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr ""
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "ZakoÅcz komendÄ
\"end\"\n"
#: command.y:359
@@ -1212,8 +1070,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "polecenie `silent' dozwolone jedynie w komendzie `commands'"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: nieprawidÅowa opcja - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1225,18 +1083,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argument nie jest ÅaÅcuchem tekstowym"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: nieprawidÅowy parametr - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "brak takiej funkcji - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: nieprawidÅowa opcja - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1447,13 +1305,13 @@ msgid "error: "
msgstr "bÅÄ
d: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "nie można odczytaÄ komendy (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "nie można odczytaÄ komendy (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1461,8 +1319,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "nieprawidÅowy znak w komendzie"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "nieznana komenda - \"%.*s\", spróbuj pomoc"
#: command.y:1231
@@ -1511,11 +1369,6 @@ msgstr ""
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "nie można odczytaÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1526,8 +1379,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "brak aktualnego pliku źródÅowego."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "nie można znaleÅºÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1680,17 +1533,17 @@ msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ
skalarnÄ
"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
@@ -1784,9 +1637,9 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
@@ -1794,18 +1647,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ reguÅy!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: %s z zerowym vname"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
#: debug.c:2404
#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:2420
@@ -1930,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#: debug.c:3386
#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
#: debug.c:3394
@@ -1939,9 +1792,9 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
#: debug.c:3441
#, c-format
@@ -1968,39 +1821,36 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr ""
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyÅanie wyjÅcia na stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidÅowa liczba"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
@@ -2120,18 +1970,18 @@ msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: nie można otworzyÄ biblioteki `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywoÅaÄ funkcji `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
@@ -2145,18 +1995,18 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: brakujÄ
ca nazwa funkcji"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
funkcji"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
funkcji"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: nie można zredefiniowaÄ funkcji `%s'"
#: ext.c:130
@@ -2194,72 +2044,82 @@ msgstr "dynamiczne Åadowanie biblioteki nie jest
wspierane"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: nie można odczytaÄ dowiÄ
zania symbolicznego `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: zÅe parametry"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: nie można utworzyÄ zmiennej %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyÄ tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: nie można utworzyÄ tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: nie można ustawiÄ elementu"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: wywoÅano z nieprawidÅowÄ
iloÅciÄ
argumentów, powinny byÄ 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: nieprawidÅowy pierwszy parametr"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: nieprawidÅowy drugi parametr"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: nieprawidÅowy trzeci parametr"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: nie można spÅaszczyÄ tablicy\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: zignorowano flagÄ FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() nie powiodÅa siÄ\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobraÄ pierwszego argumentu"
@@ -2391,12 +2251,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywoÅanie rename(`%s', `%s') nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: wywoÅano z nieprawidÅowymi argumentami"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: wywoÅano z nieprawidÅowymi argumentami"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2412,14 +2274,14 @@ msgstr "readfile: wywoÅano bez argumentów"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2437,14 +2299,14 @@ msgstr "write_array: nie można byÅo zwolniÄ
spÅaszczonej tablicy\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2462,6 +2324,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅa
siÄ\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
@@ -2664,13 +2546,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "argument linii poleceÅ `%s' jest katalogiem: pominiÄto"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku `%s' do czytania (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie fd %d (`%s') nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: io.c:753
@@ -2706,13 +2588,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wyjÅcia (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wejÅcia (%s)"
#: io.c:950
@@ -2722,19 +2604,19 @@ msgid ""
msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅcia/wyjÅcia (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ z `%s' (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ do `%s' (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2745,8 +2627,8 @@ msgstr ""
"deskryptorów plików"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "zamkniÄcie `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2775,13 +2657,13 @@ msgstr ""
"zignorowany"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2814,30 +2696,30 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo siÄ (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2870,13 +2752,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s', tryb `%s'"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
@@ -2888,8 +2770,8 @@ msgstr ""
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
@@ -2901,8 +2783,8 @@ msgstr ""
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie podlegÅego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2937,8 +2819,8 @@ msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie potoku nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2946,8 +2828,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3049,18 +2931,18 @@ msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wejÅciu (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wyjÅciu (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na wyjÅciu diagnostycznym (%s)"
#: main.c:488
@@ -3212,12 +3094,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3235,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3245,17 +3124,18 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"PrzykÅady:\n"
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3274,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3289,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3298,11 +3178,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3311,71 +3191,71 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
@@ -3390,10 +3270,21 @@ msgstr "wartoÅÄ PREC `%.*s' jest nieprawidÅowa"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ RNDMODE `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
#: mpfr.c:816
#, fuzzy
@@ -3432,6 +3323,32 @@ msgstr "%s: argument #%d uÅamkowa wartoÅÄ %Rg
zostanie obciÄta"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje dziwne wyniki"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: mpfr.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: mpfr.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3491,11 +3408,6 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można ustawiÄ close-on-exec:
(fcntl F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyÅanie profilu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
@@ -3759,13 +3671,158 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
#: symbol.c:691
#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicÄ
"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicÄ
"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego "
+#~ "argumentu"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego "
+#~ "argumentu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄdÄ
cy liczbÄ
"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ
"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ
"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Nie można znaleÅºÄ reguÅy!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: nieprawidÅowy pierwszy parametr"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: nieprawidÅowy drugi parametr"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: nieprawidÅowy trzeci parametr"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() nie powiodÅa siÄ\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: wywoÅano z nieprawidÅowymi argumentami"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: wywoÅano z nieprawidÅowymi argumentami"
+
#, fuzzy
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ siÄ (%s)"
@@ -3947,12 +4004,6 @@ msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index daf62c8..848d8c3 100644
Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a16a310..542ed34 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <address@hidden>\n"
"Language-Team: Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -20,100 +20,80 @@ msgstr ""
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar um valor escalar como matriz"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o parâmetro escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar a matriz \"%s\" num contexto escalar"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "eliminar: Ãndice \"%.*s\" não está na matriz \"%s\""
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: o primeiro argumento não é uma matriz"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: o segundo argumento não é uma matriz"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: o segundo argumento não é uma matriz"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: o primeiro argumento não é uma matriz"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: o primeiro argumento não é uma matriz"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: o primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: o primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: o primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: o primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º
argumento"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgstr ""
+"asort: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º argumento"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º
argumento"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º
argumento"
-
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º
argumento"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgstr ""
+"asort: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º argumento"
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como nome de função"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "função de comparação de ordem \"%s\" não definida"
@@ -154,11 +134,11 @@ msgstr "valores de \"case\" duplicados no corpo do
\"switch\": %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicado detectado no corpo do \"switch\""
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora de um ciclo ou \"switch\""
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um ciclo"
@@ -178,7 +158,8 @@ msgstr "\"return\" usado fora do contexto da função"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "\"print\" simples em regra BEGIN ou END devia provavelmente ser 'print
\"\"'"
+msgstr ""
+"\"print\" simples em regra BEGIN ou END devia provavelmente ser 'print \"\"'"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -238,9 +219,10 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas de função indirectas são uma extensão gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada de função
indirecta"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"impossÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada de função
indirecta"
#: awkgram.y:2043
#, c-format
@@ -264,27 +246,31 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de cadeia inesperados"
#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "ficheiros-fonte/argumentos de linha de comandos têm de conter
funções ou regras completas"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"ficheiros-fonte/argumentos de linha de comandos têm de conter funções ou "
+"regras completas"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir ficheiro-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir biblioteca partilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossÃvel incluir \"%s\" e usá-la como ficheiro de programa"
#: awkgram.y:2880
@@ -317,9 +303,9 @@ msgstr "nome de ficheiro vazio após @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comandos"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\" (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -327,212 +313,203 @@ msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\" (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" vazio"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: carácter \"\\%03o\" inválido no código-fonte"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ficheiro-fonte não termina com nova linha"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp não terminada acaba com \"\\\" no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp não terminada"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp não terminada no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso de continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrizes multi-dimensionais são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"**=\""
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"**\""
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"^=\""
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"^\""
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia indeterminada"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de cadeia"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de cadeia com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter \"%c\" inválido em expressão"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta \"%s\""
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" considerado perigoso"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como nº de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem
efeito"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
+msgstr ""
+"%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem efeito"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "o terceiro parâmetro de %s não é um objecto alterável"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: o terceiro argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: o segundo argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado
inicial"
+msgstr ""
+"o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado
inicial"
+msgstr ""
+"o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante regexp como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" sombreia uma variável global"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "a enviar lista de variáveis para erro padrão"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: falha ao fechar (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis sombreadas."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" previamente definido"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar a variável especial \"%s\" como
parâmetro da função"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgstr ""
+"função \"%s\": impossÃvel usar a variável especial \"%s\" como parâmetro
da "
+"função"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" não pode conter um namespace"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro nº %d, \"%s\", duplica o parâmetro nº
%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas não foi definida"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca é chamada directamente"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante regexp para o parâmetro nº %d entrega um valor booleano"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -541,66 +518,81 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e \"(\",\n"
"ou usada como variável ou matriz"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de dividir por zero"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5801
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "impossÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
pós-incremento de campo"
+#: awkgram.y:5802
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
pós-incremento "
+"de campo"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo
tradicional/POSIX"
+msgstr ""
+"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo
tradicional/"
+"POSIX"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo
dois-pontos, não dois-pontos único"
+msgstr ""
+"identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo dois-pontos, não "
+"dois-pontos único"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador %s qualificado está mal formado"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer
uma vez num nome qualificado"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer uma vez "
+"num nome qualificado"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como namespace"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º
componente de nome qualificado"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º componente de
nome "
+"qualificado"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de
identificador"
+msgstr ""
+"nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de identificador"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -611,9 +603,11 @@ msgstr "saÃda padrão"
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: recebido argumento não-numérico"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: recebido argumento não-numérico"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -623,12 +617,15 @@ msgstr "exp: argumento %g fora do intervalo"
#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: impossÃvel despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura,
não escrita"
+msgstr ""
+"fflush: impossÃvel despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura, não
escrita"
#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: impossÃvel despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura,
não escrita"
+msgstr ""
+"fflush: impossÃvel despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura, não "
+"escrita"
#: builtin.c:260
#, c-format
@@ -638,25 +635,25 @@ msgstr "fflush: impossÃvel despejar ficheiro \"%.*s\":
%s"
#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: impossÃvel despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o
lado de escrita"
+msgstr ""
+"fflush: impossÃvel despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o lado de "
+"escrita"
#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: recebido 1º argumento não-cadeia"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: recebido 2º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: recebido argumento nã numérico"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebido argumento matriz"
@@ -665,17 +662,14 @@ msgstr "length: recebido argumento matriz"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: recebido argumento não-cadeia"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: recebido argumento não-numérico"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: recebido argumento %g negativo"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -702,13 +696,16 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: total de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: total de argumentos %ld maior que o total de argumentos
fornecidos"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal: total de argumentos %ld maior que o total de argumentos fornecidos"
#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -716,7 +713,8 @@ msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no
formato"
#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão
posicionais"
+msgstr ""
+"fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -770,7 +768,9 @@ msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é
portável para outros awks"
#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido:
nenhum argumento convertido"
+msgstr ""
+"a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+"argumento convertido"
#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -798,16 +798,9 @@ msgstr "printf: sem argumentos"
#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel
de duas vias"
-
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: recebido argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: chamada com argumento %g negativo"
+msgstr ""
+"printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas
"
+"vias"
#: builtin.c:1832
#, c-format
@@ -827,7 +820,8 @@ msgstr "substr: tamanho não-inteiro %g será truncado"
#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar
para %g"
+msgstr ""
+"substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar para %g"
#: builtin.c:1865
#, c-format
@@ -850,16 +844,20 @@ msgstr "substr: Ãndice inicial %g está para lá do fim
da cadeia"
#: builtin.c:1915
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: tamanho %g no Ãndice inicial %g excede o tamanho do 1º
argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: tamanho %g no Ãndice inicial %g excede o tamanho do 1º argumento "
+"(%lu)"
#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] tem tipo
numérico"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: recebido 2º argumento não-numérico"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: recebido 2º argumento não-numérico"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -869,18 +867,10 @@ msgstr "strftime: 2º argumento menor que 0 ou muito
grande para time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento fora do intervalo para time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: recebido 1º argumento não-cadeia"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebida cadeia de formato vazia"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: recebido argumento não-cadeia"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do intervalo predefinido"
@@ -889,46 +879,21 @@ msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do
intervalo predefinido"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não permitida em modo sandbox"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: recebido argumento não-cadeia"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel
de duas vias"
+msgstr ""
+"print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas "
+"vias"
#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: recebido argumento não-cadeia"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: recebido argumento não-cadeia"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: recebido 1º argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: recebido 2º argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: recebido argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: recebido argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: recebido argumento não-numérico"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "lshift: recebido 1º argumento não-numérico"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -949,14 +914,6 @@ msgstr "%s: pode ser chamada indirectamente só com dois
argumentos"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: recebido 1º argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: recebido 2º argumento não-numérico"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -970,15 +927,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionais serão
truncados"
#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados
estranhos"
-
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: recebido 1º argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: recebido 2º argumento não-numérico"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
+"estranhos"
#: builtin.c:3483
#, c-format
@@ -993,53 +944,24 @@ msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionais serão
truncados"
#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados
estranhos"
-
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argumento %d é não-numérico"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
+"estranhos"
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argumento %d é não-numérico"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: recebido argumento não-numérico"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Rg negativo não é permitido"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1060,14 +982,6 @@ msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria regional
válida"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: recebido 1º argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de dividir por zero"
@@ -1078,8 +992,11 @@ msgstr "typeof: 2º argumento não é uma matriz"
#: builtin.c:4152
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof detectou uma combinação de bandeira \"%s\" inválida; por
favor, faça um relatório de erro."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof detectou uma combinação de bandeira \"%s\" inválida; por favor,
faça "
+"um relatório de erro."
#: builtin.c:4172
#, c-format
@@ -1097,8 +1014,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr "impossÃvel adicionar um novo ficheiro (%.*s) a ARGV em modo sandbox"
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Digite a(s) declaração(ões) (g)awk. Termine com o comando \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1107,23 +1024,25 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "número de quadro errado: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": já baseado."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "ImpossÃvel usar o comando \"commands\" para comandos
breakpoint/watchpoint"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
+"ImpossÃvel usar o comando \"commands\" para comandos breakpoint/watchpoint"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1139,8 +1058,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Digite comandos para quando %s %d for premido, um por linha.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Termine com o comando \"end\"\n"
#: command.y:359
@@ -1152,8 +1071,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "\"silent\" só é válido no comando \"commands\""
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1165,18 +1084,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argumento não-cadeia"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "opção: parâmetro inválido - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "sem tal função - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1197,24 +1116,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não-zero"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - imprime traço de todos ou N mais interior (mais
exterior se N < 0) os quadros."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - imprime traço de todos ou N mais interior (mais exterior se "
+"N < 0) os quadros."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[nomefich:]N|função] - define breakpoint na localização
especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[nomefich:]N|função] - define breakpoint na localização
especificada."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[nomefich:]N|função] - elimina breakpoints anteriormente
definidos."
+msgstr ""
+"clear [[nomefich:]N|função] - elimina breakpoints anteriormente definidos."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos a executar num
breakpoint(watchpoint)."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia uma lista de comandos a executar num "
+"breakpoint(watchpoint)."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - define ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - define ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1222,15 +1153,18 @@ msgstr "continue [COUNT] - continua o programa em
depuração."
#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - elimina os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"delete [breakpoints] [intervalo] - elimina os breakpoints especificados."
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desactiva os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"disable [breakpoints] [intervalo] - desactiva os breakpoints especificados."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - imprime o valor da variável cada vez que o programa
pára."
+msgstr ""
+"display [var] - imprime o valor da variável cada vez que o programa pára."
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1242,7 +1176,9 @@ msgstr "dump [filename] - despeja instruções para
ficheiro ou stdout."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - activa os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - activa os breakpoints "
+"especificados."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1266,27 +1202,38 @@ msgstr "frame [N] - selecciona e imprime o quadro da
pilha número N."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [command] - imprime uma lista de comandos ou a explicação de um
comando."
+msgstr ""
+"help [command] - imprime uma lista de comandos ou a explicação de um
comando."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N CONT - define ignore-count do breakpoint número N como CONT."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info tópico -
fonte|fontes|variáveis|funções|quebra|quadro|argumentos|locais|mostrar|observar."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info tópico -
fonte|fontes|variáveis|funções|quebra|quadro|argumentos|locais|"
+"mostrar|observar."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[nomefich:]numlin|função|intervalo] - lista as linhas
especificadas."
+msgstr ""
+"list [-|+|[nomefich:]numlin|função|intervalo] - lista as linhas "
+"especificadas."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [CONT] - executa o programa, continuando pelas chamadas a
sub-rotinas."
+msgstr ""
+"next [CONT] - executa o programa, continuando pelas chamadas a sub-rotinas."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [CONT] - executa uma instrução, mas continuando pelas chamadas
a sub-rotinas."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [CONT] - executa uma instrução, mas continuando pelas chamadas a sub-"
+"rotinas."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1306,7 +1253,9 @@ msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [value] - faz com que o quadro da pilha seleccionado retorne ao
seu chamador."
+msgstr ""
+"return [value] - faz com que o quadro da pilha seleccionado retorne ao seu "
+"chamador."
#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1321,8 +1270,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set var = valor - atribui um valor a uma variável escalar."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende a mensagem habitual quando parado num
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspende a mensagem habitual quando parado num breakpoint/"
+"watchpoint."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1330,7 +1282,8 @@ msgstr "source ficheiro - executa comandos a partir do
ficheiro."
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [CONT] - executa o programa até que atinja uma linha fonte
diferente."
+msgstr ""
+"step [CONT] - executa o programa até que atinja uma linha fonte diferente."
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1349,8 +1302,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list."
msgstr "undisplay [N] - remove variáveis da lista de exibição automática."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[nomefich:]N|função] - executa até o programa atingir uma
linha diferente ou até à linha N dentro do quadro actual."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[nomefich:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
+"diferente ou até à linha N dentro do quadro actual."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1365,8 +1322,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (igual a backtrace) imprime o traço de todos ou N mais
interior (mais exterior se N < 0) os quadros."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (igual a backtrace) imprime o traço de todos ou N mais interior "
+"(mais exterior se N < 0) os quadros."
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
#, c-format
@@ -1374,13 +1335,13 @@ msgid "error: "
msgstr "erro: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "impossÃvel ler o comando (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "impossÃvel ler o comando (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1388,8 +1349,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "carácter inválido no comando"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comando desconhecido - \"%.*s\", tente help"
#: command.y:1231
@@ -1424,7 +1385,8 @@ msgstr "define ou mostra a entrada do depurador."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "define/remove ou mostra a gravação do histórico de comandos
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove ou mostra a gravação do histórico de comandos
(valor=on|off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1438,11 +1400,6 @@ msgstr "define/remove ou mostra o traço de instruções
(valor=on|off)."
msgid "program not running."
msgstr "programa não em execução."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\" (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1453,14 +1410,15 @@ msgid "no current source file."
msgstr "sem ficheiro-fonte actual."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "impossÃvel encontrar ficheiro-fonte chamado \"%s\" (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "AVISO: ficheiro-fonte \"%s\" modificado desde a compilação do
programa.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ficheiro-fonte \"%s\" modificado desde a compilação do programa.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1475,7 +1433,8 @@ msgstr "eof inesperado ao ler \"%s\", linha %d"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" modificado desde o inÃcio da execução do
programa"
+msgstr ""
+"ficheiro-fonte \"%s\" modificado desde o inÃcio da execução do programa"
#: debug.c:745
#, c-format
@@ -1609,17 +1568,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não é uma matriz\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar matriz '%s[\"%.*s\"]' num contexto escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
@@ -1690,7 +1649,9 @@ msgstr "número de quadro inválido"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (activo, ignora %ld hits seguintes), também
definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (activo, ignora %ld hits seguintes), também definido em "
+"%s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1700,7 +1661,9 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (activo), também definido em
%s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (inactivo, ignora %ld hits seguintes), também
definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (inactivo, ignora %ld hits seguintes), também definido "
+"em %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1713,8 +1676,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "ImpossÃvel definir breakpoint no ficheiro \"%s\"\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1723,18 +1686,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "ImpossÃvel encontrar a regra!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "ImpossÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "ImpossÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
#: debug.c:2420
@@ -1861,8 +1824,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "\"return\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "ImpossÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
#: debug.c:3394
@@ -1871,9 +1834,10 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte %d inválida no ficheiro \"%s\""
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "ImpossÃvel encontrar a localização especificada %d no ficheiro
\"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+"ImpossÃvel encontrar a localização especificada %d no ficheiro \"%s\"\n"
#: debug.c:3441
#, c-format
@@ -1900,38 +1864,36 @@ msgstr "\"finish\" sem significado com salto não-local
\"%s\"\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] para continuar ou q [Enter] para sair------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------[Enter] para continuar ou q [Enter] para sair------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\""
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "a enviar saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual"
@@ -2048,18 +2010,19 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: recebido NULL lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: impossÃvel abrir biblioteca \"%s\" (%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": impossÃvel chamar a função \"%s\" (%s)"
#: ext.c:76
@@ -2072,18 +2035,20 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: nome de função em falta"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de
função"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"make_builtin: impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de função"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de
namespace"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgstr ""
+"make_builtin: impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de namespace"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: impossÃvel redefinir função \"%s\""
#: ext.c:130
@@ -2104,12 +2069,14 @@ msgstr "make_builtin: total de argumentos negativo para
a função \"%s\""
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar um escalar como
matriz"
+msgstr ""
+"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar um escalar como matriz"
#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar uma matriz como
escalar"
+msgstr ""
+"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar uma matriz como escalar"
#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
@@ -2120,72 +2087,82 @@ msgstr "carregamento dinâmico de bibliotecas não é
suportado"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: impossÃvel ler ligação simbólica \"%s\""
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma cadeia\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: maus parâmetros"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: impossÃvel criar variável %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts não suportado neste sistema"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: impossÃvel criar matriz"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: impossÃvel criar matriz"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: impossÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chamada com número incorrecto de argumentos, esperados 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: mau 1º parâmetro"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: o primeiro argumento não é uma matriz"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: mau 2º parâmetro"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: mau 3º parâmetro"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: o 3º argumento não é uma matriz"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: impossÃvel aplanar matriz\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: a ignorar bandeira FTS_NOSTAT furtiva. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: impossÃvel obter o 1º argumento"
@@ -2230,12 +2207,15 @@ msgstr "inplace::begin: espera 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: impossÃvel obter o 1º argumento como nome de
ficheiro de cadeia"
+msgstr ""
+"inplace::begin: impossÃvel obter o 1º argumento como nome de ficheiro de "
+"cadeia"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: a desactivar edição in-loco para NOMEFICH \"%s\"
inválido"
+msgstr ""
+"inplace::begin: a desactivar edição in-loco para NOMEFICH \"%s\" inválido"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2279,7 +2259,8 @@ msgstr "inplace::end: espera 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: impossÃvel obter o 1º argumento como nome de ficheiro
de cadeia"
+msgstr ""
+"inplace::end: impossÃvel obter o 1º argumento como nome de ficheiro de
cadeia"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2311,12 +2292,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') falhou (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: chamada com argumentos inapropriados"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma cadeia\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: chamada com argumentos inapropriados"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: o primeiro argumento não é uma matriz"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2331,14 +2314,14 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo de argumento errado"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: impossÃvel inicializar a variável REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma cadeia\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 não é uma matriz\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2356,14 +2339,14 @@ msgstr "write_array: impossÃvel libertar a matriz
aplanada\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor de matriz tem um tipo %d desconhecido"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma cadeia\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 não é uma matriz\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2379,7 +2362,28 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "a tratar o valor recuperado com tipo desconhecido de código %d como
cadeia"
+msgstr ""
+"a tratar o valor recuperado com tipo desconhecido de código %d como cadeia"
+
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma cadeia\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argumento 1 não é uma matriz\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma cadeia\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argumento 1 não é uma matriz\n"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2431,11 +2435,13 @@ msgstr "split: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º
e 4º argumentos"
#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º
argumento"
+msgstr ""
+"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º
argumento"
+msgstr ""
+"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
@@ -2459,11 +2465,13 @@ msgstr "patsplit: impossÃvel usar a mesma matriz para
2º e 4º argumentos"
#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º
argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º
argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2513,8 +2521,12 @@ msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space
NULL"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras numéricas
\"%s\" inválida; por favor, faça um relatório de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras numéricas \"%s\" "
+"inválida; por favor, faça um relatório de erro."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2526,8 +2538,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebido valor nulo"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras \"%s\"
inválida; por favor, faça um relatório de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por "
+"favor, faça um relatório de erro."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2566,13 +2582,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "argumento de linha de comandos \"%s\" é uma pasta: saltado"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir o ficheiro \"%s\" para leitura (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fecho de fd %d (\"%s\") falhou (%s)"
#: io.c:753
@@ -2591,8 +2607,11 @@ msgstr "expressão para redireccionamento \"%s\" tem um
valor de cadeia nulo"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "nome de ficheiro \"%.*s\" para redireccionamento \"%s\" pode ser o
resultado de uma expressão lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nome de ficheiro \"%.*s\" para redireccionamento \"%s\" pode ser o resultado "
+"de uma expressão lógica"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2605,42 +2624,48 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar túnel \"%s\" com fd %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para saÃda (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para entrada (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "criação de socket get_file não suportada nesta plataforma para
\"%s\" com fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"criação de socket get_file não suportada nesta plataforma para \"%s\" com
fd "
+"%d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel de duas vias \"%s\" para entrada/saÃda (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar de \"%s\" (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar para \"%s\" (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "atingido o limite do sistema para ficheiros abertos: a iniciar a
multiplexagem de descritores de ficheiros"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"atingido o limite do sistema para ficheiros abertos: a iniciar a "
+"multiplexagem de descritores de ficheiros"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "falha ao fechar \"%s\" (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2663,16 +2688,17 @@ msgstr "fecho de redireccionamento que nunca aconteceu"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redireccionamento \"%s\" não aberto com \"|&\", 2º argumento
ignorado"
+msgstr ""
+"close: redireccionamento \"%s\" não aberto com \"|&\", 2º argumento
ignorado"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel \"%s\" (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar ficheiro \"%s\" (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2705,29 +2731,29 @@ msgstr "fflush: impossÃvel despejar a saÃda padrão:
%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar o erro padrão: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever no erro padrão (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "falhou o despejo de túnel \"%s\" (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "falhou o despejo de co-processo \"%s\" (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "falhou o despejo de ficheiro \"%s\" (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2760,13 +2786,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2775,8 +2801,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdout em filho (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2785,8 +2811,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdin em filho (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escravo (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2812,8 +2838,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo-mãe"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar túnel (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2821,8 +2847,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" não suportado"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" (%s)"
#: io.c:2676
@@ -2832,7 +2858,8 @@ msgstr "impossÃvel criar processo-filho para \"%s\"
(bifurcação: %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: tentativa de ler do lado de leitura fechado de um túnel de
duas vias"
+msgstr ""
+"getline: tentativa de ler do lado de leitura fechado de um túnel de duas
vias"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2841,7 +2868,9 @@ msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "processador de entrada \"%s\" conflitua com o processador de entrada
\"%s\" anteriormente instalado"
+msgstr ""
+"processador de entrada \"%s\" conflitua com o processador de entrada \"%s\" "
+"anteriormente instalado"
#: io.c:3173
#, c-format
@@ -2854,8 +2883,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "invólucro de saÃda \"%s\" conflitua com o invólucro de saÃda
\"%s\" anteriormente instalado"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"invólucro de saÃda \"%s\" conflitua com o invólucro de saÃda \"%s\" "
+"anteriormente instalado"
#: io.c:3228
#, c-format
@@ -2868,8 +2900,12 @@ msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro
NULL"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "processador de duas vias \"%s\" conflitua com o processador de duas
vias \"%s\" anteriormente instalado"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"processador de duas vias \"%s\" conflitua com o processador de duas vias \"%s"
+"\" anteriormente instalado"
#: io.c:3287
#, c-format
@@ -2915,18 +2951,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s setuid root pode ser um problema de segurança"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdin (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdout (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stderr (%s)"
#: main.c:488
@@ -2936,12 +2972,14 @@ msgstr "sem texto de programa!"
#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro
...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro ...\n"
#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro
...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro ...\n"
#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3074,12 +3112,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3099,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3109,17 +3144,18 @@ msgstr ""
"Por predefinição, lê da entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exemplos:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheiro\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3138,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3152,19 +3188,20 @@ msgstr ""
"Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License\n"
-"juntamente com este programa. Se não recebeu, veja
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+"juntamente com este programa. Se não recebeu, veja http://www.gnu.org/"
+"licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS para tabulação em awk POSIX"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3173,70 +3210,70 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está no formato \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável legal"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, a procurar o ficheiro \"%s=%s\""
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de variável"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "excepção de vÃrgula flutuante"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: segfault"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: transporte de pilha"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "sem fd %d pré-aberto"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossÃvel pré-abrir /dev/null para fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe-se a \"--pretty-print\""
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" não reconhecida, ignorado\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
@@ -3251,10 +3288,21 @@ msgstr "valor PREC \"%.*s\" inválido"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor RNDMODE \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: recebido argumento não-numérico"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: recebido 1º argumento não-numérico"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: recebido 2º argumento não-numérico"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: recebido argumento nã numérico"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: recebido argumento não-numérico"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3291,6 +3339,30 @@ msgstr "%s: argumento nº %d valor %Rg fraccional será
truncado"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Zd negativo não é permitido"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: recebido argumento não-numérico"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: recebido 1º argumento não-numérico"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3315,8 +3387,12 @@ msgstr "sem dÃgitos hexadecimais na sequência de
escape \"\\x\""
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não será
interpretado da forma esperada"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não será "
+"interpretado da forma esperada"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3324,8 +3400,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" simples"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Detectados dados multi-byte inválidos. Pode haver confusão entre os
dados e as definições regionais."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Detectados dados multi-byte inválidos. Pode haver confusão entre os dados e
"
+"as definições regionais."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3339,12 +3419,9 @@ msgstr "%s %s \"%s\": impossÃvel definir close-on-exec:
(fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "NÃvel de indentação do programa muito profundo. Considere
re-fabricar o código"
-
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
+msgstr ""
+"NÃvel de indentação do programa muito profundo. Considere re-fabricar o "
+"código"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3417,8 +3494,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redireccionamento %d desconhecido"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "o comportamento de comparação de uma regexp contendo caracteres NUL
não é definido pelo POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"o comportamento de comparação de uma regexp contendo caracteres NUL não é
"
+"definido pelo POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3432,7 +3513,8 @@ msgstr "sequência de escape de regexp \"\\%c\" tratada
como \"%c\" simples"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "sequência de escape de regexp \"\\%c\" não é um operador regexp
conhecido"
+msgstr ""
+"sequência de escape de regexp \"\\%c\" não é um operador regexp conhecido"
#: re.c:663
#, c-format
@@ -3604,10 +3686,145 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Sem expressão regular anterior"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de
parâmetro"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossÃvel abrir o contexto principal"
+
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: o primeiro argumento não é uma matriz"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: o segundo argumento não é uma matriz"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: o segundo argumento não é uma matriz"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: o primeiro argumento não é uma matriz"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: o primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: o primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º
argumento"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º
argumento"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\" (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"**=\""
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"**\""
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"^=\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: recebido argumento não-numérico"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: recebido argumento não-cadeia"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: recebido argumento não-numérico"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: recebido argumento não-numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: chamada com argumento %g negativo"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: recebido 2º argumento não-numérico"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: recebido 1º argumento não-cadeia"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: recebido argumento não-cadeia"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: recebido argumento não-cadeia"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: recebido argumento não-cadeia"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: recebido argumento não-numérico"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: recebido argumento não-numérico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: recebido 1º argumento não-numérico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: recebido 2º argumento não-numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argumento %d é não-numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argumento %d é não-numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "ImpossÃvel encontrar a regra!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: mau 1º parâmetro"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: mau 2º parâmetro"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: mau 3º parâmetro"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: chamada com argumentos inapropriados"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: chamada com argumentos inapropriados"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 02af80e..e10e85b 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a214d48..b60b07e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 08:24-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,100 +21,80 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\""
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar '%s[\"%.*s\"]' em um vetor"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: primeiro argumento não é um vetor"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: segundo argumento não é um vetor"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: segundo argumento não é um vetor"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: array.c:837
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
#: array.c:838
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
-
-#: array.c:841
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
-#: array.c:842
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o
segundo arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
+msgstr ""
+"asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o
segundo arg"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
primeiro arg"
-
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
primeiro arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
+msgstr ""
+"asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
@@ -129,7 +110,8 @@ msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de
ação"
#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou
\"END\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
#: awkgram.y:484
#, c-format
@@ -138,12 +120,14 @@ msgstr "\"%s\" é uma função intrÃnseca, não pode ser
redefinida"
#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas
não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas
não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
#: awkgram.y:679
#, c-format
@@ -154,11 +138,11 @@ msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
@@ -178,7 +162,9 @@ msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser
'print \"\"'"
+msgstr ""
+"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
+"\"\"'"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -210,7 +196,8 @@ msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou
\"!~\""
#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -238,9 +225,11 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada
indireta de função"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
+"função"
#: awkgram.y:2043
#, c-format
@@ -264,27 +253,32 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções
ou regras completas"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções ou
regras "
+"completas"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para
leitura (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
+msgstr ""
+"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
#: awkgram.y:2880
@@ -317,9 +311,9 @@ msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -327,212 +321,203 @@ msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\"
(%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\""
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\""
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador \"^\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de string"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem
efeito"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
+msgstr ""
+"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
+msgstr ""
+"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis encobertas."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome
de parâmetro"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\"
como um parâmetro de função"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
+"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -541,66 +526,84 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5801
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
campo pós-incremento"
+#: awkgram.y:5802
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
+"incremento"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo
POSIX / tradicional"
+msgstr ""
+"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
+"tradicional"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de
dois pontos, e não um"
+msgstr ""
+"identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
+"pontos, e não um"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer
uma vez em um nome qualificado"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
+"em um nome qualificado"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não
é permitido"
+msgstr ""
+"o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
+"permitido"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um
nome qualificado não é permitido"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
+"qualificado não é permitido"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de
nomenclatura de identificador"
+msgstr ""
+"o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
+"identificador"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -611,9 +614,11 @@ msgstr "saÃda padrão"
msgid "standard error"
msgstr "saÃda padrão de erro"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: recebeu argumento não numérico"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -623,12 +628,15 @@ msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura,
não gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
+"gravação"
#: builtin.c:260
#, c-format
@@ -638,25 +646,24 @@ msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\":
%s"
#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a
escrita"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: recebeu primeiro argumento não string"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
@@ -665,17 +672,14 @@ msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: recebeu argumento não string"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: recebeu argumento não numérico"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -702,13 +706,16 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos
fornecidos"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -716,7 +723,8 @@ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no
formato"
#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo
posicional"
+msgstr ""
+"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -770,7 +778,9 @@ msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não
portável para outros awks"
#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido:
nenhum argumento convertido"
+msgstr ""
+"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+"argumento convertido"
#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -798,16 +808,9 @@ msgstr "printf: nenhum argumento"
#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe
bidirecional"
-
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
+msgstr ""
+"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
#: builtin.c:1832
#, c-format
@@ -850,16 +853,21 @@ msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim
da string"
#: builtin.c:1915
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho
do 1º argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
+"argumento (%lu)"
#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo
numérico"
+msgstr ""
+"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -869,18 +877,10 @@ msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande
demais para time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: recebeu argumento não string"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
@@ -889,46 +889,21 @@ msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da
faixa padrão"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: recebeu argumento não string"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe
bidirecional"
+msgstr ""
+"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: recebeu primeiro argumento não numérico"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -949,14 +924,6 @@ msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com
dois argumentos"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -972,14 +939,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão
truncados"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -995,51 +954,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão
truncados"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argumento %d é não numérico"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1060,14 +988,6 @@ msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de
\"locale\" válida"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
@@ -1078,8 +998,11 @@ msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
#: builtin.c:4152
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
faça um relato de erro."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
+"relato de erro."
#: builtin.c:4172
#, c-format
@@ -1097,8 +1020,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr "não é possÃvel adicionar um novo arquivo (%.*s) a ARGV no modo
sandbox"
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Digite instruções do (g)awk. Termine-as com o comando \"end\"\n"
#: command.y:291
@@ -1107,23 +1030,26 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "número de quadro inválido: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": já carregado."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Não foi possÃvel usar o comando \"commands\" para comandos de
breakpoint/watchpoint"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/"
+"watchpoint"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1139,8 +1065,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Digite comandos para quando %s %d for atingido, um por linha.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Termine com o comando \"end\"\n"
#: command.y:359
@@ -1152,8 +1078,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "\"silent\" válido apenas no comando \"commands\""
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:389
@@ -1165,18 +1091,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argumentos não é uma string"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: parâmetro inválido - \"%s\""
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "função inexistente - \"%s\""
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opção inválida - \"%s\""
#: command.y:599
@@ -1197,24 +1123,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não zero"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos
(mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais "
+"externos, se N < 0)."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos
anteriormente."
+msgstr ""
+"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados
em um breakpoint(watchpoint) atingido."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um "
+"breakpoint(watchpoint) atingido."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1222,15 +1160,19 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo
depurado."
#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa
é interrompido."
+msgstr ""
+"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é "
+"interrompido."
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1238,11 +1180,14 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha."
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
+msgstr ""
+"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints "
+"especificados."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1266,27 +1211,38 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número
N."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um
comando."
+msgstr ""
+"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número
N para QTDE."
+msgstr ""
+"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para
"
+"QTDE."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s)
especificada."
+msgstr ""
+"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) "
+"especificada."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1306,7 +1262,8 @@ msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu
chamador."
+msgstr ""
+"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1321,8 +1278,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/"
+"watchpoint."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1330,7 +1290,8 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do
arquivo."
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte
diferente."
+msgstr ""
+"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1346,11 +1307,16 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da
execução."
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma
linha diferente ou linha N dentro do quadro atual."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
+"diferente ou linha N dentro do quadro atual."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1365,8 +1331,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou
os N mais internos (mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
+"mais internos (mais externos, se N < 0)."
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
#, c-format
@@ -1374,13 +1344,13 @@ msgid "error: "
msgstr "erro: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "não foi possÃvel ler o comando (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "não foi possÃvel ler (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1388,8 +1358,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "caractere inválido no comando"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comando desconhecido - \"%.*s\", tente \"help\""
#: command.y:1231
@@ -1408,7 +1378,8 @@ msgstr "comando indefinido: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de
histórico."
+msgstr ""
+"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1424,25 +1395,24 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando
\"history\" (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history"
+"\" (valor=on|off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "o programa não está em execução."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1453,14 +1423,15 @@ msgid "no current source file."
msgstr "nenhum arquivo-fonte atual."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel localizar o arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1475,7 +1446,8 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo
\"%s\", linha %d"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
+msgstr ""
+"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
#: debug.c:745
#, c-format
@@ -1609,17 +1581,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
@@ -1690,7 +1662,9 @@ msgstr "número de quadro inválido"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos),
também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1700,7 +1674,9 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também
definido em %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos),
também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1713,8 +1689,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1723,18 +1699,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Não foi possÃvel localizar regra!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
#: debug.c:2420
@@ -1809,7 +1785,8 @@ msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação
não permitida\n"
#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos
comandos\n"
+msgstr ""
+"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
#: debug.c:2967
#, c-format
@@ -1862,9 +1839,10 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr "Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
#: debug.c:3394
#, c-format
@@ -1872,9 +1850,10 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no
arquivo \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
#: debug.c:3441
#, c-format
@@ -1902,39 +1881,36 @@ msgid "'until' not meaningful with non-local jump
'%s'\n"
msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para sair---"
-
-# referente à resposta quit/sair em um prompt interativo -- Rafael
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "s"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para sair---"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando a saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
@@ -2051,19 +2027,21 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: recebido lib_name NULL"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: não foi possÃvel abrir a biblioteca \"%s\" (%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função
\"%s\" (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\" (%s)"
#: ext.c:76
#, c-format
@@ -2075,18 +2053,22 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: faltando nome de função"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de função"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
+"função"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de espaço de nome"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgstr ""
+"make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
+"espaço de nome"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: não foi possÃvel redefinir \"%s\""
#: ext.c:130
@@ -2107,7 +2089,8 @@ msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos
para função \"%s\""
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um
vetor"
+msgstr ""
+"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
#: ext.c:218
#, c-format
@@ -2123,73 +2106,83 @@ msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da
bibliotecas"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: não foi possÃvel ler link simbólico \"%s\""
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parâmetros inválidos"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: não foi possÃvel criar a variável %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "Este sistema não possui suporte a fts"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: não foi possÃvel criar vetor"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: não foi possÃvel criar vetor"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: não foi possÃvel definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: primeiro parâmetro inválido"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: segundo parâmetro inválido"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: terceiro parâmetro inválido"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: não foi possÃvel nivelar o vetor\n"
# A flag tentou passar despercebida, mas falhou e recebeu um "nyah" zombando
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: não foi possÃvel obter o primeiro argumento"
@@ -2234,12 +2227,15 @@ msgstr "inplace::begin: esperava 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string
de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace::begin: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de
nome "
+"de arquivo"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido
\"%s\""
+msgstr ""
+"inplace::begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\""
# Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais
-- Rafael
#: extension/inplace.c:152
@@ -2284,7 +2280,9 @@ msgstr "inplace::end: esperava 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string
de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace::end: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de nome
de "
+"arquivo"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2316,12 +2314,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') falhou (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: chamada com argumento(s) inapropriados"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: chamada com argumento(s) inapropriados"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2336,14 +2336,14 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: não foi possÃvel inicializar a variável REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2361,14 +2361,14 @@ msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2384,7 +2384,28 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma
string"
+msgstr ""
+"tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string"
+
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2436,11 +2457,13 @@ msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor
para segundo e quarto args"
#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto
arg"
+msgstr ""
+"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo
arg"
+msgstr ""
+"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
@@ -2460,15 +2483,18 @@ msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
quarto arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o
segundo arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2518,8 +2544,12 @@ msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space
NULO"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags
numéricas \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas
\"%s\"; "
+"por favor, faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2531,8 +2561,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por
favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
"
+"faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2545,7 +2579,8 @@ msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
#: gawkapi.c:1217
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d
para %s"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s"
#: gawkapi.c:1222
#, c-format
@@ -2563,7 +2598,8 @@ msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra
BEGINFILE"
#: gawkapi.c:1419
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para
\"%s\""
+msgstr ""
+"não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2571,13 +2607,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "o argumento de linha de comando \"%s\" é um diretório: ignorado"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo \"%s\" para leitura (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fechamento do descritor %d (\"%s\") falhou (%s)"
#: io.c:753
@@ -2596,8 +2632,11 @@ msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem
valor nulo na string"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser
resultado de expressão lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
+"expressão lógica"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2610,42 +2649,49 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar pipe \"%s\" com fd %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para saÃda (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para entrada (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma
para \"%s\" com fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para
\"%s\" "
+"com fd %d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda
(%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
+msgstr ""
+"não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar de \"%s\" (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar para \"%s\" (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a
multiplexar descritores de arquivos"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
+"descritores de arquivos"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "fechamento de \"%s\" falhou (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2668,16 +2714,18 @@ msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi
aberto"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo
argumento ignorado"
+msgstr ""
+"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
+"ignorado"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\" (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de \"%s\" (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2710,29 +2758,29 @@ msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda
padrão: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "descarga de pipe de \"%s\" falhou (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2765,13 +2813,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2780,8 +2828,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2790,8 +2838,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2817,8 +2865,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2826,8 +2874,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" (%s)"
#: io.c:2676
@@ -2837,7 +2885,8 @@ msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para
\"%s\" (fork: %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe
bidirecional"
+msgstr ""
+"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2846,7 +2895,9 @@ msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de
entrada previamente instalado \"%s\""
+msgstr ""
+"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
+"previamente instalado \"%s\""
#: io.c:3173
#, c-format
@@ -2859,8 +2910,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente
instalado \"%s\""
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
+"\""
#: io.c:3228
#, c-format
@@ -2873,8 +2927,12 @@ msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro
NULL"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional
previamente instalado \"%s\""
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
+"previamente instalado \"%s\""
#: io.c:3287
#, c-format
@@ -2920,18 +2978,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr (%s)"
#: main.c:488
@@ -3079,12 +3137,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3106,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"Para relatar erros de tradução, veja como em\n"
"http://translationproject.org/team/pt_BR.html\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3116,17 +3171,18 @@ msgstr ""
"Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exemplos:\n"
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3145,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3160,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3168,11 +3224,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3181,70 +3237,70 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe \"--pretty-print\""
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
@@ -3259,10 +3315,21 @@ msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3299,6 +3366,30 @@ msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg
será truncado"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3323,8 +3414,12 @@ msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape
\"\\x\""
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado
na forma que você esperava"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
+"que você esperava"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3332,27 +3427,31 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma
incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
+"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD:
%s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possÃvel definir fechar-ao-executar: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possÃvel definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: "
+"%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "NÃvel de recuo do programa está profundo demais. Considere refatorar
seu código"
-
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
+msgstr ""
+"NÃvel de recuo do programa está profundo demais. Considere refatorar seu "
+"código"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3425,8 +3524,12 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirecionamento desconhecido %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "comportamento de correspondência à regexp contendo caracteres NUL
não está definido pelo POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"comportamento de correspondência à regexp contendo caracteres NUL não
está "
+"definido pelo POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3440,7 +3543,8 @@ msgstr "sequência de escape \"\\%c\" da regexp tratada
como \"%c\" normal"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "sequência de escape \"\\%c\" da regexp não é um operador de regexp
conhecido"
+msgstr ""
+"sequência de escape \"\\%c\" da regexp não é um operador de regexp
conhecido"
#: re.c:663
#, c-format
@@ -3612,14 +3716,154 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome
de parâmetro"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome de
parâmetro"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: primeiro argumento não é um vetor"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: segundo argumento não é um vetor"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: segundo argumento não é um vetor"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: primeiro argumento não pode ser SYMTAB"
+
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: primeiro argumento não pode ser FUNCTAB"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo
arg"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro
arg"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\""
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\""
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: recebeu argumento não numérico"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: recebeu argumento não string"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: recebeu argumento não numérico"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: recebeu argumento não string"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argumento %d é não numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Não foi possÃvel localizar regra!!!\n"
+
+# referente à resposta quit/sair em um prompt interativo -- Rafael
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: primeiro parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: segundo parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: terceiro parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: chamada com argumento(s) inapropriados"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: chamada com argumento(s) inapropriados"
+
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
@@ -3653,11 +3897,14 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: não foi possÃvel abrir a biblioteca \"%s\" (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define
\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função
\"%s\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\"
(%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "extension: faltando nome de função"
@@ -3675,7 +3922,9 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de função"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
+#~ "função"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1"
@@ -3770,9 +4019,6 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "substr: length %g is < 0"
#~ msgstr "substr: comprimento %g é < 0"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: recebeu primeiro argumento não numérico"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"
@@ -3785,8 +4031,10 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a
execução"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável"
@@ -3806,8 +4054,12 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "declaração não tem efeito"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
-#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o
comprimento de outro!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de
"
+#~ "outro!"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional"
@@ -3849,7 +4101,8 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluÃdo"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial
`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto"
@@ -3917,7 +4170,9 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar
string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string
\"%.*s"
+#~ "%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 4acce3d..86ad1d0 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e90104..3861039 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -21,112 +21,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern â%sâ som en vektor"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%sâ i skalärsammanhang"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexet â%.*sâ finns inte i vektorn â%sâ"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: första argumentet är inte en vektor"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra "
"argument"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra "
-"argument"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
"argument"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
-"argument"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
@@ -167,11 +137,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga"
@@ -251,8 +221,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
fuktionsanrop"
@@ -286,23 +256,23 @@ msgstr ""
"eller regler"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna källfilen â%sâ för läsning (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
#: awkgram.y:2880
@@ -335,9 +305,9 @@ msgstr "tomt filnamn efter @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -345,220 +315,206 @@ msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen â%sâ är tom"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**=â"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**=â"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "operatorn â^=â stöds inte i gamla awk"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillåter inte fysiska nyrader i strängvärden"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "strängfortsättning med omvänt snedstreck är inte portabelt"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken â%câ i uttryck"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â%sâ"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ anses skadligt!"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ som
en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ fÃ¥r inte innehÃ¥lla en
namnrymd"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen â%sâ: parameter %d, â%sâ, är samma som parameter
%d"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen â%sâ anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen â%sâ definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -567,45 +523,45 @@ msgstr ""
"funktionen â%sâ anropad med blanktecken mellan namnet och â(â,\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
"ett fält"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-"
"läge"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "identifierare %s: namnrymdsseparatorn är två kolon, inte ett"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "den kvalificerade identifieraren â%sâ är felaktigt formad"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -613,14 +569,14 @@ msgstr ""
"identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma in gÃ¥ng i
ett "
"kvalificerat namn"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd är inte
"
"tillåtet"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -629,19 +585,19 @@ msgstr ""
"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i "
"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -652,9 +608,11 @@ msgstr "standard ut"
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -688,18 +646,16 @@ msgstr "fflush: kan inte spola: tvåvägsröret
â%.*sâ har en stängd skriv
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
@@ -708,17 +664,14 @@ msgstr "length: fick ett vektorargument"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -745,12 +698,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte i awk-format"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med â$â mÃ¥ste vara > 0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna
argument"
#: builtin.c:935
@@ -845,15 +800,6 @@ msgstr "printf: inga argument"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -905,9 +851,10 @@ msgstr ""
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -917,18 +864,10 @@ msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller
för stort för time_t"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
@@ -937,10 +876,6 @@ msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför
standardintervallet"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen âsystemâ är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
@@ -950,33 +885,10 @@ msgstr "print: försök att skriva till stängd
skrivände av ett tvåvägsrör"
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%dâ"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -997,14 +909,6 @@ msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1020,14 +924,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1043,51 +939,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Rg är inte tillåtet"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1108,14 +973,6 @@ msgstr "dcgettext: â%sâ är inte en giltig
lokalkategori"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
@@ -1148,8 +1005,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Skriv (g)awk-satser. Avsluta med kommandot âendâ\n"
#: command.y:291
@@ -1158,22 +1015,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ogiltigt ramnummer: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: ogiltig flagga â â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\": redan inläst."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"Det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i brytpunkts-/"
"observationspunktskommandon"
@@ -1192,8 +1050,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Skriv kommandon att användas när %s %d träffas, ett per rad.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Avsluta med kommandot âendâ\n"
#: command.y:359
@@ -1205,8 +1063,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâ är giltigt endast i kommandot âcommandsâ"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: ogiltig flagga â â%sâ"
#: command.y:389
@@ -1218,18 +1076,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "argumentet är inte en sträng"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: ogiltig parameter â â%sâ"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "ingen sÃ¥dan funktion â â%sâ"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: ogiltig flagga â â%sâ"
#: command.y:599
@@ -1458,13 +1316,13 @@ msgid "error: "
msgstr "fel: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "kan inte läsa kommando (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "kan inte läsa kommandot (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1472,8 +1330,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "ogiltigt tecken i kommandot"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "okänt kommando â â%.*sâ, försök med help"
#: command.y:1231
@@ -1522,11 +1380,6 @@ msgstr "slå av/på eller visa instruktionsspårande
(värde=on|off)."
msgid "program not running."
msgstr "programmet kör inte."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1537,8 +1390,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuell källkodsfil."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon källfil med namnet â%sâ (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1693,17 +1546,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%s[\"%.*s\"]â i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
@@ -1802,8 +1655,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â%sâ, rad %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen â%sâ\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1812,18 +1665,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "internt fel: %s med null vname"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt vid â%sâ:%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â%sâ\n"
#: debug.c:2420
@@ -1947,8 +1800,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "âreturnâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen â%sâ\n"
#: debug.c:3394
@@ -1957,8 +1810,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â%sâ"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen â%sâ\n"
#: debug.c:3441
@@ -1986,40 +1839,38 @@ msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt med icke
lokalt hopp â%sâ\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
+#: debug.c:4324
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
-#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "a"
-
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
@@ -2136,19 +1987,19 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: mottog NULL-lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket â%sâ (%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: biblioteket â%sâ: kan inte anropa funktionen â%sâ
(%s)"
#: ext.c:76
@@ -2161,20 +2012,20 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett namnrymdsnamn"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: det gÃ¥r inte att definiera om funktionen â%sâ"
#: ext.c:130
@@ -2212,72 +2063,82 @@ msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: felaktiga parametrar"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts stödjs inte på detta system"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: felaktig första parameter"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: felaktig andra parameter"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: felaktig tredje parameter"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta första argumentet"
@@ -2404,12 +2265,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(â%sâ, â%sâ) misslyckades (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: anropad med felaktiga argument"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: anropad med felaktiga argument"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2424,14 +2287,14 @@ msgstr "readfile: anropad med fel sorts argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2449,14 +2312,14 @@ msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad
vektor\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2474,6 +2337,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "hanterar återvunnet värde med okänd typkod %d som en sträng"
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: stödjs inte på denna plattform"
@@ -2677,13 +2560,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "kommandoradsargumentet â%sâ är en katalog: hoppas över"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna filen â%sâ för läsning (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "stängning av fd %d (â%sâ) misslyckades (%s)"
#: io.c:753
@@ -2719,13 +2602,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kan inte skapa röret â%sâ med fb %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för utmatning (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för inmatning (%s)"
#: io.c:950
@@ -2737,18 +2620,18 @@ msgstr ""
"%d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan inte öppna tvÃ¥vägsröret â%sâ för in-/utmatning (%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om frÃ¥n â%sâ (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om till â%sâ (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2758,8 +2641,8 @@ msgstr ""
"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
fildeskriptorer"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "stängning av â%sâ misslyckades (%s)."
#: io.c:1177
@@ -2786,13 +2669,13 @@ msgstr ""
"close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra argumentet
ignorerat"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n rörstängning av â%sâ (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n filstängning av â%sâ (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2825,29 +2708,29 @@ msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "rörspolning av â%sâ misslyckades (%s)."
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "koprocesspolning av röret till â%sâ misslyckades (%s)."
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "filspolning av â%sâ misslyckades (%s)."
#: io.c:1610
@@ -2880,13 +2763,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ, läge â%sâ"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2895,8 +2778,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2905,8 +2788,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2932,8 +2815,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2941,8 +2824,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â stöds inte"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3044,18 +2927,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
#: main.c:488
@@ -3205,12 +3088,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z lokalnamn\t\t--locale=lokalnamn\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3234,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3244,17 +3124,18 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exempel:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3273,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3287,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3295,81 +3176,81 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet â%sâ till â-vâ är inte pÃ¥ formatet
âvar=värdeâ\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ är inte ett variabelnamn, letar efter filen â%s=%sâ"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ Ã¥sidosätter â--pretty-printâ"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
@@ -3384,10 +3265,21 @@ msgstr "PREC-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3424,6 +3316,30 @@ msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer
huggas av"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är inte tillåtet"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: anropad med färre än två argument"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3482,11 +3398,6 @@ msgstr "%s %s â%sâ: kunde inte sätta
stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "ProgramindenteringsnivÃ¥n är för djup. Ãverväg att refkatorera
din kod"
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
@@ -3751,11 +3662,150 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
+
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: första argumentet är inte en vektor"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som "
+#~ "andra argument"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
+#~ "första argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "operatorn â^=â stöds inte i gamla awk"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: felaktig första parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: felaktig andra parameter"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: felaktig tredje parameter"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: anropad med felaktiga argument"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: anropad med felaktiga argument"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 6be9d2f..031331c 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6aa44f0..2b6b777 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -21,112 +21,82 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "từ %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cá» dùng giá trá» vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng tham sá» vô hÆ°á»ng â%sâ nhÆ° là mảng"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: (xóa) chá» sá» â%.*sâ không nằm trong mảng
â%sâ"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "cá» dùng â%s[\"%.*s\"]â vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asort: Äá»i sá» thứ hai không phải là má»t mảng"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ hai không phải là má»t mảng"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
-"tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
-"tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
@@ -173,12 +143,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
@@ -264,8 +234,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
#: awkgram.y:2043
@@ -296,23 +266,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
#: awkgram.y:2880
@@ -345,9 +315,9 @@ msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -355,223 +325,209 @@ msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ
(%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**=â"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**=â"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**â"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^=â"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "không má» Äược â%sâ Äá» ghi (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "không thá» má» â%sâ Äá» ghi: %s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -580,71 +536,71 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s tá»i â%sâ gặp lá»i (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -655,9 +611,11 @@ msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
msgid "standard error"
msgstr "lá»i tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -696,18 +654,16 @@ msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or
co-process"
msgstr ""
"fflush: â%.*sâ không phải là má»t táºp tin, á»ng dẫn hay Äá»ng
tiến trình Äược má»"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i sá»"
@@ -716,17 +672,14 @@ msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i
sá»"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â (Äá» dà i mảng) là má»t phần má» rá»ng
gawk"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn Äá»i sá» không phải chuá»i"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -753,12 +706,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh dạng
awk"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â phải
>0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
@@ -856,15 +811,6 @@ msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm â%gâ"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -920,9 +866,10 @@ msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"]
has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -932,18 +879,10 @@ msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nhỠhơn 0 hay
quá lá»n dà nh cho time
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép của
kiá»u time_t"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác chuá»i"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá» nằm á» ngoại
phạm vi mặc Äá»nh"
@@ -952,10 +891,6 @@ msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá»
nằm Ỡngoại ph
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
@@ -965,33 +900,10 @@ msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai
chiá»u mà chiá»u ghi
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: (thà nh chÆ° thÆ°á»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: (thà nh chữ HOA) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -1012,14 +924,6 @@ msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i
Ãt hÆ¡n hai Äá»i s
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: (dá»ch bên trái) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1036,14 +940,6 @@ msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give
strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: (dá»ch phải) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1060,51 +956,20 @@ msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give
strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: Äá»i sá» %d không phải thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1125,14 +990,6 @@ msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân
loại miá»n Äá»a p
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
@@ -1165,8 +1022,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Gõ các câu lá»nh (g)awk. Kết thúc bằng lá»nh âendâ\n"
#: command.y:291
@@ -1175,22 +1032,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "sá» khung không hợp lá»: %d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: tùy chá»n không hợp lá» - â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "nguá»n â%sâ: Äã sẵn có trong nguá»n rá»i."
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "ghi â%sâ: lá»nh không Äủ thẩm quyá»n."
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "Không thá» dùng lá»nh âcommandsâ cho lá»nh
breakpoint/watchpoint"
#: command.y:343
@@ -1207,8 +1065,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "Gõ lá»nh cho %s khi %d Äược gợi ý, má»i lá»nh má»t
dòng.\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Kết thúc vá»i lá»nh âendâ\n"
#: command.y:359
@@ -1220,8 +1078,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâ chá» hợp lá» vá»i lá»nh âcommandsâ"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: tùy chá»n không hợp lá» - â%sâ"
#: command.y:389
@@ -1233,18 +1091,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "tham sá» không phải là má»t chuá»i"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: tùy chá»n không hợp lá» - â%sâ"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "không có hà m nà o nhÆ° thế cả - â%sâ"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: tùy chá»n không hợp lá» - â%sâ"
#: command.y:599
@@ -1477,13 +1335,13 @@ msgid "error: "
msgstr "lá»i: "
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "không thá» Äá»c lá»nh (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "không thá» Äá»c lá»nh (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1491,8 +1349,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "ký tá»± trong câu lá»nh không hợp lá»"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "không hiá»u lá»nh - â%.*sâ, hãy gõ lá»nh trợ giúp
âhelpâ"
#: command.y:1231
@@ -1541,11 +1399,6 @@ msgstr "(bá») Äặt hay hiá»n thá» viá»c theo vết
chá» lá»nh (giá tr
msgid "program not running."
msgstr "chương trình không chạy."
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1556,8 +1409,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "không có táºp tin nguá»n hiá»n tại."
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "không thá» tìm thấy táºp tin nguá»n có tên â%sâ (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1712,17 +1565,17 @@ msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng
â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
@@ -1820,8 +1673,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1830,18 +1683,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "lá»i ná»i bá»: %s vá»i vname (tên biến?) vô giá trá»"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại â%sâ:%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
#: debug.c:2420
@@ -1966,8 +1819,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
#: debug.c:3394
@@ -1976,8 +1829,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
#: debug.c:3441
@@ -2005,38 +1858,36 @@ msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh
nhảy non-local â%sâ\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "t"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
@@ -2154,18 +2005,18 @@ msgstr "load_ext: nháºn Äược NULL lib_name"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: không thá» má» thÆ° viá»n â%sâ (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: không thá» gá»i hà m â%sâ
(%s)\n"
#: ext.c:76
@@ -2178,22 +2029,22 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: thiếu tên hà m"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: không thá» sá» dụng â%sâ nhÆ° là má»t hà m Äược
xây dựng sẵn trong "
"gawk"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: không thá» sá» dụng â%sâ nhÆ° là má»t hà m Äược
xây dựng sẵn trong "
"gawk"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: không thá» Äá»nh nghÄ©a lại hà m â%sâ"
#: ext.c:130
@@ -2231,72 +2082,82 @@ msgstr "tải Äá»ng của thÆ° viá»n không Äược
hỠtrợ"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: không thá» Äá»c liên kết má»m â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: các Äá»i sá» sai"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "khá»i tạo fts: không thá» tạo biến %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts không Äược há» trợ trên há» thá»ng nà y"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: không thỠtạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: không thỠtạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: không thá» Äặt phần tá»"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Äược gá»i vá»i sá» lượng Äá»i sá» không Äúng,
cần 3"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "fts: Äá»i sá» Äầu tiên sai"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "fts: Äá»i sá» thứ hai sai"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "fts: Äá»i sá» thứ ba sai"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: không thỠlà m phẳng mảng\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: bá» qua cá» FTS_NOSTAT vụng trá»m. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "fts: clear_array() gặp lá»i\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: không lấy Äược Äá»i sá» Äầu tiên"
@@ -2426,12 +2287,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â%sâ, â%sâ) gặp lá»i (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ord: Äược gá»i vá»i Äá»i sá» không thÃch hợp"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chr: Äược gá»i vá»i Äá»i sá» không thÃch hợp"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2446,14 +2309,14 @@ msgstr "readfile: Äược gá»i vá»i tham sá» sai
kiá»u"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: không thá» khá»i tạo biến REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2471,14 +2334,14 @@ msgstr "write_array: không thỠgiải phóng mảng
Äược là m phẳng\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2496,6 +2359,26 @@ msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»i\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "coi giá trá» Äã Äược phục há»i vá»i kiá»u chÆ°a biết
mã %d nhÆ° là má»t chuá»i"
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
@@ -2705,13 +2588,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "tham sá» dòng lá»nh â%sâ là má»t thÆ° mục: Äã bá» bá»
qua"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "không má» Äược táºp tin â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng fd %d (â%sâ) (%s)"
#: io.c:753
@@ -2747,13 +2630,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file không thá» tạo ÄÆ°á»ng á»ng â%sâ vá»i fd %d"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» xuất (%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» nháºp (%s)"
#: io.c:950
@@ -2765,18 +2648,18 @@ msgstr ""
"vá»i fd %d"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn hai chiá»u â%sâ Äá» nháºp/xuất
(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng từ â%sâ (%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng Äến â%sâ (%s)"
#: io.c:1153
@@ -2787,8 +2670,8 @@ msgstr ""
"Äiá»u mô tả táºp tin"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "lá»i Äóng â%sâ (%s)"
#: io.c:1177
@@ -2817,13 +2700,13 @@ msgstr ""
"close: chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ không Äược má» bá»i â|&â nên
Äá»i sá» thứ hai bá» bá» qua"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng táºp tin â%sâ (%s)"
#: io.c:1365
@@ -2856,29 +2739,29 @@ msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên
ÄÄ©a Äầu ra tiêu chu
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn â%sâ (%s)"
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn Äá»ng tiến trình Äến â%sâ
(%s)"
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "lá»i xóa sạch táºp tin â%sâ (%s)"
#: io.c:1610
@@ -2911,13 +2794,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không má» Äược â%sâ, chế Äá» â%sâ"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng thiết bá» cuá»i giả (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2928,8 +2811,8 @@ msgstr ""
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2940,8 +2823,8 @@ msgstr ""
"con (nhân Äôi: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c gặp lá»i (%s)"
#: io.c:2265
@@ -2973,8 +2856,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Äóng á»ng dẫn gặp lá»i (%s)"
#: io.c:2488
@@ -2982,8 +2865,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â không Äược há» trợ"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ (%s)"
#: io.c:2676
@@ -3088,18 +2971,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
#: main.c:488
@@ -3256,12 +3139,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3284,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3294,17 +3174,18 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Và dụ:\n"
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3323,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3337,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3345,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3358,71 +3239,71 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
@@ -3437,10 +3318,21 @@ msgstr "giá trá» PREC â%.*sâ là không hợp
lá»"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» RNDMODE â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3477,6 +3369,30 @@ msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá»
%Rg sẽ bỠcắt c
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3537,11 +3453,6 @@ msgstr ""
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "không thá» má» â%sâ Äá» ghi: %s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Äang gá»i há» sÆ¡ cho thiết bá» lá»i chuẩn"
@@ -3803,14 +3714,159 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên tham
sá»"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adump: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asort: Äá»i sá» thứ hai không phải là má»t mảng"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ hai không phải là má»t mảng"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
+#~ "tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
+#~ "tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**â"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^=â"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "không má» Äược â%sâ Äá» ghi (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "exp: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn Äá»i sá» không phải
chuá»i"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã nháºn Äá»i sá» không phải
thuá»c sá»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm â%gâ"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác chuá»i"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktime: Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolower: (thà nh chÆ° thÆ°á»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác
chuá»i"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupper: (thà nh chữ HOA) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sin: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cos: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshift: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshift: (dá»ch bên trái) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshift: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshift: (dá»ch phải) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "and: Äá»i sá» %d không phải thuá»c sá»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xor: Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "fts: Äá»i sá» Äầu tiên sai"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "fts: Äá»i sá» thứ hai sai"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "fts: Äá»i sá» thứ ba sai"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "fts: clear_array() gặp lá»i\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ord: Äược gá»i vá»i Äá»i sá» không thÃch hợp"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chr: Äược gá»i vá»i Äá»i sá» không thÃch hợp"
+
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "setenv(TZ, %s) gặp lá»i (%s)"
@@ -3992,12 +4048,6 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng của Bell Labs (Phòng thÃ
nghiá»m Bell)"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c
sá»"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trỠâm sẽ gây ra kết quả lạ"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 51bf321..c175555 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eb7fa3c..5587977 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -22,104 +22,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: array.c:247
+#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "ä» %s"
-#: array.c:348
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:350
+#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éåæ°â%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:353
+#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%sâ"
-#: array.c:574
+#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "deleteï¼ç´¢å¼â%.*sâä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: array.c:588
+#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:782
-msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adumpï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-
-#: array.c:824
-msgid "asort: second argument not an array"
-msgstr "asortï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-
-#: array.c:825
-msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asortiï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-
-#: array.c:832
-msgid "asort: first argument not an array"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:833
-msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+#: array.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: second argument is not an array"
+msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:837
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+#: array.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
#: array.c:838
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-
-#: array.c:841
-#, fuzzy
-msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:842
-#, fuzzy
-msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-
-#: array.c:848
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asortï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
#: array.c:849
-msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-
-#: array.c:854
-msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asortï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:855
-msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-
-#: array.c:1346
+#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
-#: array.c:1350
+#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
@@ -160,11 +134,11 @@ msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
@@ -244,8 +218,8 @@ msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
#: awkgram.y:2010
-#, c-format
-msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºé´æ¥å½æ°çåæ°"
#: awkgram.y:2043
@@ -276,23 +250,23 @@ msgid ""
msgstr "æºæ件 / å½ä»¤è¡ä¸çåæ°å¿
é¡»å
å«å®æ´çå½æ°æè§å"
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
-#: debug.c:2829 debug.c:5194
-#, c-format
-msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, c-format
-msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, c-format
-msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
#: awkgram.y:2880
@@ -325,9 +299,9 @@ msgstr "@load åçæ件å为空"
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3239
-#, c-format
-msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
#: awkgram.y:3250
@@ -335,212 +309,198 @@ msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3309
-#, c-format
-msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+#: awkgram.y:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3657
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3684
+#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3688
+#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3705
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3794
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3816
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3890
-msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**=â"
-
-#: awkgram.y:3892
-msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**=â"
-
-#: awkgram.y:3901
-msgid "POSIX does not allow operator `**'"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3903
-msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**â"
-
-#: awkgram.y:3938
-msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^=â"
-
-#: awkgram.y:3946
-msgid "operator `^' is not supported in old awk"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^â"
-#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4053 main.c:1221
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ä¸å
许å符串çå¼ä¸å
å«æ¢è¡ç¬¦"
-#: awkgram.y:4055 node.c:453
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡ä¼å¯¼è´ä»£ç 缺ä¹å
¼å®¹æ§ï¼å¯ç§»æ¤æ§ï¼"
-#: awkgram.y:4293
+#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4388
+#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ%sâ"
-#: awkgram.y:4499
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâæ害ï¼è¯·æ
ç¨ï¼"
-#: awkgram.y:4568
+#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d æ¯ %s çæ æåæ°ä¸ªæ°"
-#: awkgram.y:4603
-#, c-format
-msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
+#: awkgram.y:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%sï¼å符串ä½ä¸º substitute çæåä¸ä¸ªåæ°æ ä»»ä½ææ"
-#: awkgram.y:4608
+#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¯å对象"
-#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcgettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4799
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcngettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4818
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: awkgram.y:4871
+#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâ (%s)"
+msgid "could not open `%s' for writing: %s"
+msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâï¼%s"
-#: awkgram.y:4921
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "åéåéå表å°æ åé误è¾åº"
-#: awkgram.y:4929
-#, c-format
-msgid "%s: close failed (%s)"
+#: awkgram.y:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%sï¼å
³é失败(%s)"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被è°ç¨ä¸¤æ¬¡ï¼"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "æåé被æ©çã"
-#: awkgram.y:5039
+#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "å½æ°åâ%sâåé¢å·²å®ä¹"
-#: awkgram.y:5090
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
+#: awkgram.y:5091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
-#: awkgram.y:5093
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
+#: awkgram.y:5094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºå½æ°åæ°"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5098
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâä¸ä¸å
许å
å«å½å空é´ï¼namespaceï¼"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°, â%sâ, ä¸ç¬¬ %d 个åæ°éå¤"
-#: awkgram.y:5193
+#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "è°ç¨äºå½æ°â%sâï¼ä½å
¶æªè¢«å®ä¹"
-#: awkgram.y:5197
+#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "å®ä¹äºå½æ°â%sâï¼ä½ä»æªè¢«è°ç¨"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个åæ°çæ£å表达å¼å¸¸é产çå¸å°å¼"
-#: awkgram.y:5244
+#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -549,70 +509,70 @@ msgstr ""
"å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶ååä¸â(âé´æç©ºæ ¼ï¼\n"
"æ被ç¨ä½åéææ°ç»"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "è¯å¾é¤0"
-#: awkgram.y:5462
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5804
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "èµå¼çç®æ æ æï¼æä½ç %sï¼"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼ä¼ ç» / POSIX 模å¼ä¸ä¸å
许使ç¨åè§å称ï¼qualified nameï¼"
-#: awkgram.y:6701
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼å½å空é´çåé符åºä¸ºååå·ï¼::ï¼"
-#: awkgram.y:6707
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "åè§æ è¯ç¬¦â%sâæ ¼å¼é误"
-#: awkgram.y:6714
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr "æ
è¯ç¬¦â%sâï¼åè§å称ä¸çå½å空é´åé符æå¤åªè½åºç°ä¸æ¬¡"
-#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºå½å空é´"
-#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ
è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºåè§å称ç第äºä¸ªç»æé¨å"
-#: awkgram.y:6798
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace æ¯ gawk ä¿çå"
-#: awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "å½å空é´â%sâå¿
须符åæ è¯ç¬¦çå½åè§å"
#: builtin.c:144
-#, c-format
-msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s å° \"%s\" 失败 (%s)"
#: builtin.c:148
@@ -623,9 +583,11 @@ msgstr "æ åè¾åº"
msgid "standard error"
msgstr "æ åé误è¾åº"
-#: builtin.c:163
-msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "expï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
#: builtin.c:169
#, c-format
@@ -657,18 +619,16 @@ msgstr "fflushï¼æ
æ³å·æ°ï¼åå管éâ%.*sâçåå
¥ç«¯å·²è¢«å
³é"
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflushï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
-#: builtin.c:378
-msgid "index: received non-string first argument"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indexï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
#: builtin.c:380
-msgid "index: received non-string second argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indexï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:493 mpfr.c:774
-msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "lengthï¼æ¶å°æ°ç»åæ°"
@@ -677,17 +637,14 @@ msgstr "lengthï¼æ¶å°æ°ç»åæ°"
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)âæ¯ gawk æ©å±"
-#: builtin.c:554
-msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "lengthï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-
-#: builtin.c:583
-msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "logï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "systemï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:586
-#, c-format
-msgid "log: received negative argument %g"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "logï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
@@ -714,12 +671,14 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼awk æ ¼å¼ä¸ä¸å
许 â$â"
#: builtin.c:927
-msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+#, fuzzy
+msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½é误ï¼å«æâ$âçåæ°ä¸ªæ°å¿
须大äº0"
#: builtin.c:931
-#, c-format
-msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°ä¸ªæ° %ld 大äºæä¾åæ°çæ»æ°"
#: builtin.c:935
@@ -812,15 +771,6 @@ msgstr "printfï¼æ²¡æåæ°"
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printfï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:1797
-msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrtï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-
-#: builtin.c:1801
-#, c-format
-msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrtï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
@@ -870,9 +820,10 @@ msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftimeï¼PROCINFO[\"strftime\"] ä¸çæ ¼å¼å¼å«ææ°å¼ç±»å"
-#: builtin.c:2008
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: 第äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -882,18 +833,10 @@ msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å°äº0ï¼æ对äº
time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2034
-msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftimeï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftimeï¼æ¶å°ç©ºæ ¼å¼å符串"
-#: builtin.c:2124
-msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktimeï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktimeï¼è³å°æä¸ä¸ªå¼è¶
åºé»è®¤èå´"
@@ -902,10 +845,6 @@ msgstr "mktimeï¼è³å°æä¸ä¸ªå¼è¶
åºé»è®¤èå´"
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨\"system\"å½æ°"
-#: builtin.c:2182
-msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "systemï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
@@ -915,33 +854,10 @@ msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%dâ"
-#: builtin.c:2434
-msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolowerï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-
-#: builtin.c:2465
-msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupperï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-
-#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
-msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
-msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#: builtin.c:2519
-msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sinï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-
-#: builtin.c:2535
-msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cosï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-
-#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
-msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgstr "or: 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
@@ -962,14 +878,6 @@ msgstr "%sï¼é´æ¥è°ç¨æ¶åªè½ä¼ é两个åæ°"
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:3436
-msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#: builtin.c:3438
-msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -985,14 +893,6 @@ msgstr "lshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3475
-msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#: builtin.c:3477
-msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
@@ -1008,51 +908,20 @@ msgstr "rshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
-msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-
-#: builtin.c:3518
-#, c-format
-msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "andï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-
-#: builtin.c:3522
-#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "andï¼åæ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
-msgid "or: called with less than two arguments"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3549
-#, c-format
-msgid "or: argument %d is non-numeric"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "orï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3553
-#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "orï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
-msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-
-#: builtin.c:3580
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xorï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-
-#: builtin.c:3584
-#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xorï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-
-#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
-msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
#: builtin.c:3611
#, c-format
@@ -1073,14 +942,6 @@ msgstr
"dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
-msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
-msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
@@ -1111,8 +972,8 @@ msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox
mode"
msgstr ""
#: command.y:227
-#, c-format
-msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "è¾å
¥ (g)awk è¯å¥ï¼å¹¶ä»¥âendâå½ä»¤ç»æ\n"
#: command.y:291
@@ -1121,22 +982,23 @@ msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "å±æ°æ æï¼%d"
#: command.y:297
-#, c-format
-msgid "info: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "infoï¼é项æ æ - â%sâ"
#: command.y:323
-#, c-format
-msgid "source \"%s\": already sourced."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "source \"%s\"ï¼å·²ç»æ·»å ã"
#: command.y:328
-#, c-format
-msgid "save \"%s\": command not permitted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save \"%s\"ï¼ä¸å
许使ç¨è¯¥å½ä»¤ã"
#: command.y:341
-msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+#, fuzzy
+msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "æ æ³å¯¹æç¹/çè§ç¹ä½¿ç¨å½ä»¤âcommandsâ"
#: command.y:343
@@ -1153,8 +1015,8 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per
line.\n"
msgstr "å½å½ä¸ %s %d æ¶ï¼è¯·è¾å
¥å½ä»¤ï¼æ¯è¡ä¸å¥ã\n"
#: command.y:352
-#, c-format
-msgid "End with the command \"end\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "以å½ä»¤âendâç»æ\n"
#: command.y:359
@@ -1166,8 +1028,8 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâä»
å¨å½ä»¤âcommandsâä¸ææ"
#: command.y:375
-#, c-format
-msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "traceï¼é项æ æ - â%sâ"
#: command.y:389
@@ -1179,18 +1041,18 @@ msgid "argument not a string"
msgstr "åæ°ä¸æ¯å符串"
#: command.y:461 command.y:466
-#, c-format
-msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "optionï¼åæ°æ æ - â%sâ"
#: command.y:476
-#, c-format
-msgid "no such function - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such function - `%s'"
msgstr "å½æ°ä¸åå¨ - â%sâ"
#: command.y:533
-#, c-format
-msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enableï¼é项æ æ - â%sâ"
#: command.y:599
@@ -1405,13 +1267,13 @@ msgid "error: "
msgstr "é误ï¼"
#: command.y:1060
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "æ æ³è¯»åå½ä»¤ (%s)\n"
#: command.y:1074
-#, c-format
-msgid "can't read command (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read command: %s"
msgstr "æ æ³è¯»åå½ä»¤ (%s)"
#: command.y:1125
@@ -1419,8 +1281,8 @@ msgid "invalid character in command"
msgstr "å½ä»¤ä¸ææ æçå符"
#: command.y:1161
-#, c-format
-msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "æªç¥å½ä»¤ - \"%.*s\"ï¼è¯·æ¥ç帮å©"
#: command.y:1231
@@ -1469,11 +1331,6 @@ msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºæ令è·è¸ª
(å¼=on|off)ã"
msgid "program not running."
msgstr "ç¨åºæªè¿è¡ã"
-#: debug.c:461 debug.c:619
-#, c-format
-msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
@@ -1484,8 +1341,8 @@ msgid "no current source file."
msgstr "å½å没ææºæ件ã"
#: debug.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "æ æ³æ¾å°å为â%sâçæºæ件 (%s)"
#: debug.c:542
@@ -1640,17 +1497,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: debug.c:1249 debug.c:5103
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
-#: debug.c:1272 debug.c:5133
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
-#: debug.c:1295 debug.c:5144
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
@@ -1744,8 +1601,8 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "æç¹ %d 设置äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
#: debug.c:2357
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨æ件â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
@@ -1754,18 +1611,18 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
#: debug.c:2390
-#, c-format
-msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "æ æ³æ¾å°è§åï¼\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: cannot find rule\n"
+msgstr "å
é¨é误ï¼%s 带æ空ç vname"
#: debug.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æç¹äºâ%sâ:%d\n"
#: debug.c:2404
-#, c-format
-msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨å½æ°â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
#: debug.c:2420
@@ -1889,8 +1746,8 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame
main()\n"
msgstr "âreturnâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
#: debug.c:3386
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°å½æ°â%sâä¸çæå®ä½ç½®\n"
#: debug.c:3394
@@ -1899,8 +1756,8 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "æºä»£ç è¡å·â%dâ对äºæ件â%sâæ¥è¯´æ æ"
#: debug.c:3409
-#, c-format
-msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æ件â%2$sâä¸çæå®ä½ç½® %1$d\n"
#: debug.c:3441
@@ -1928,38 +1785,36 @@ msgstr
"âfinishâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:4323
-msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ q [Enter] éåº ------"
-
+#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#, fuzzy
+msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ q [Enter] éåº ------"
-#: debug.c:5140
+#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: debug.c:5346
+#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "è¾åºå°æ åè¾åº\n"
-#: debug.c:5386
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:5520
+#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5528
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5752
+#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
@@ -2076,18 +1931,18 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_extï¼æ¶å°ç©º lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_extï¼æ æ³æå¼åºâ%sâ(%s)"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æ æ³è°ç¨å½æ°â%sâ(%s)"
#: ext.c:76
@@ -2100,18 +1955,18 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtinï¼ç¼ºå°å½æ°å"
#: ext.c:100 ext.c:111
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtinï¼æ æ³ä½¿ç¨ gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºå½æ°å"
#: ext.c:109
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtinï¼æ æ³ä½¿ç¨ gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºå½å空é´"
#: ext.c:126
-#, c-format
-msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtinï¼æ æ³éå®ä¹å½æ°â%sâ"
#: ext.c:130
@@ -2149,72 +2004,82 @@ msgstr "ä¸æ¯æå¨æå è½½åº"
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "statï¼æ æ³è¯»å符å·é¾æ¥â%sâ"
-#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
+#: extension/filefuncs.c:475
+#, fuzzy
+msgid "stat: first argument is not a string"
+msgstr "do_writeaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:480
+#, fuzzy
+msgid "stat: second argument is not an array"
+msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "statï¼åæ°æ误"
-#: extension/filefuncs.c:585
+#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts initï¼æ æ³å建åé %s"
-#: extension/filefuncs.c:606
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "该系ç»ä¸æ¯æ fts"
-#: extension/filefuncs.c:625
-msgid "fill_stat_element: could not create array"
+#: extension/filefuncs.c:629
+#, fuzzy
+msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_elementï¼æ æ³å建æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:634
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_elementï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:649
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_elementï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:665
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_elementï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-processï¼æ æ³å建æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774
-#: extension/filefuncs.c:792
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-processï¼æ æ³è®¾ç½®å
ç´ "
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "ftsï¼è°ç¨æ¶çåæ°ä¸ªæ°æ误ï¼åºä¸º 3 个"
-#: extension/filefuncs.c:844
-msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "ftsï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ误"
+#: extension/filefuncs.c:848
+#, fuzzy
+msgid "fts: first parameter is not an array"
+msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:850
-msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "ftsï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ误"
+#: extension/filefuncs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "fts: second parameter is not a number"
+msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:856
-msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "ftsï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ误"
+#: extension/filefuncs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "fts: third parameter is not an array"
+msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/filefuncs.c:863
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "ftsï¼æ æ³å±å¼æ°ç»\n"
-#: extension/filefuncs.c:881
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "ftsï¼å¿½ç¥ç¥çç FTS_NOSTAT æ å¿ãå¿å¿å¿ã"
-#: extension/filefuncs.c:897
-msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr "ftsï¼clear_array() 失败\n"
-
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatchï¼æ æ³è·å第ä¸ä¸ªåæ°"
@@ -2340,12 +2205,14 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::endï¼rename(â%sâ, â%sâ) 失败 (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
-msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "ordï¼åæ°æ误"
+#, fuzzy
+msgid "ord: first argument is not a string"
+msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "chrï¼åæ°æ误"
+#, fuzzy
+msgid "chr: first argument is not a number"
+msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
@@ -2360,14 +2227,14 @@ msgstr "readfileï¼åæ°ç±»åé误"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutputï¼æ æ³åå§å REVOUT åé"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writeaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
-#, c-format
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writeaï¼åæ° 1 ä¸æ¯æ°ç»\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
@@ -2385,14 +2252,14 @@ msgstr "write_arrayï¼æ æ³éæ¾å±å¼çæ°ç»\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+#: extension/rwarray.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
-#, c-format
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+#: extension/rwarray.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_readaï¼åæ° 1 ä¸æ¯åæ°ç»\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
@@ -2410,6 +2277,26 @@ msgstr "read_arrayï¼set_array_element 失败\n"
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "å°æªç¥ç±»åï¼%dï¼çæ¢å¤å¼å½ä½å符串æ¥å¤ç"
+#: extension/rwarray0.c:114
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writeaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:120
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writeaï¼åæ° 1 ä¸æ¯æ°ç»\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:267
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
+
+#: extension/rwarray0.c:273
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_readaï¼åæ° 1 ä¸æ¯åæ°ç»\n"
+
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofdayï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
@@ -2599,13 +2486,13 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory:
skipped"
msgstr "å½ä»¤è¡åæ°â%sâ为ç®å½ï¼å·²è·³è¿"
#: io.c:429 io.c:546
-#, c-format
-msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³ä»¥è¯»æ¨¡å¼æå¼æ件â%sâ(%s)"
#: io.c:675
-#, c-format
-msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "å
³éæä»¶å· %d (â%sâ)失败(%s)"
#: io.c:753
@@ -2639,13 +2526,13 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file æ æ³å建æ件æ述符为 %2$d ç管éâ%1$sâ"
#: io.c:911
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾åºæå¼ç®¡éâ%sâ(%s)"
#: io.c:926
-#, c-format
-msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥æå¼ç®¡éâ%sâ(%s)"
#: io.c:950
@@ -2655,18 +2542,18 @@ msgid ""
msgstr "æ¤å¹³å°ä¸æ¯æä½¿ç¨ get_file å建æ件æ述符为 %2$d
çå¥æ¥åâ%1$sâ"
#: io.c:961
-#, c-format
-msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥/è¾åºæå¼åå管éâ%sâ(%s)"
#: io.c:1048
-#, c-format
-msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "æ æ³èªâ%sâéå®å(%s)"
#: io.c:1051
-#, c-format
-msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "æ æ³éå®åå°â%sâ(%s)"
#: io.c:1153
@@ -2675,8 +2562,8 @@ msgid ""
msgstr "æå¼çæ件æ°è¾¾å°ç³»ç»éå¶ï¼å¼å§å¤ç¨æ件æ述符"
#: io.c:1169
-#, c-format
-msgid "close of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "å
³éâ%sâ失败(%s)ã"
#: io.c:1177
@@ -2702,13 +2589,13 @@ msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&',
second argument ignored"
msgstr
"closeï¼éå®åâ%sâä¸æ¯ç¨â|&âæå¼ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°è¢«å¿½ç¥"
#: io.c:1342
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "å
³é管éâ%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
#: io.c:1345
-#, c-format
-msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "å
³éæ件â%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
#: io.c:1365
@@ -2741,29 +2628,29 @@ msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
-#, c-format
-msgid "error writing standard output (%s)"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
-#, c-format
-msgid "error writing standard error (%s)"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
#: io.c:1457
-#, c-format
-msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "å·æ°ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
#: io.c:1460
-#, c-format
-msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "å·æ°åä½è¿ç¨ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
#: io.c:1463
-#, c-format
-msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "å·æ°æ件â%sâæ¶åºé(%s)ã"
#: io.c:1610
@@ -2796,13 +2683,13 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "æ æ³ä»¥æ¨¡å¼â%2$sâæå¼â%1$sâ"
#: io.c:2017 io.c:2069
-#, c-format
-msgid "close of master pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "å
³é主 pty 失败(%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, c-format
-msgid "close of stdout in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾åºå¤±è´¥(%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
@@ -2811,8 +2698,8 @@ msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup:
%s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, c-format
-msgid "close of stdin in child failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾å
¥å¤±è´¥(%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
@@ -2821,8 +2708,8 @@ msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup:
%s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, c-format
-msgid "close of slave pty failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "å
³éä» pty 失败(%s)"
#: io.c:2265
@@ -2848,8 +2735,8 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾å
¥å¤±è´¥"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, c-format
-msgid "close of pipe failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "å
³é管é失败(%s)"
#: io.c:2488
@@ -2857,8 +2744,8 @@ msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&âä¸è¢«æ¯æ"
#: io.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "æ æ³æå¼ç®¡éâ%sâ(%s)"
#: io.c:2676
@@ -2954,18 +2841,18 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID æ¹å¼è¿è¡â%sâå¯è½åå¨å®å
¨æ¼æ´"
#: main.c:421
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾å
¥ä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
#: main.c:424
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
#: main.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åé误è¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
#: main.c:488
@@ -3114,12 +3001,9 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
-#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
+#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:638
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3140,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"æè
ä½¿ç¨ Stack Overflow ç论åæ¥åé误ã\n"
"\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3149,17 +3033,18 @@ msgstr ""
"gawk æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡å¼æ«æåå¤çè¯è¨ã缺çæ
åµä¸å®ä»æ åè¾å
¥è¯»å
¥å¹¶åè³æ åè¾åºã\n"
"\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:647
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"èä¾:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3176,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"3çæ以åçæ¬ä¸ä¿®æ¹æéæ°åå¸ã\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3189,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"å
±è®¸å¯è¯(GPL)ã\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3197,11 +3082,11 @@ msgstr ""
"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "å¨ POSIX awk ä¸ -Ft ä¸ä¼å° FS 设为å¶è¡¨ç¬¦(tab)"
-#: main.c:1152
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3210,70 +3095,70 @@ msgstr ""
"%sï¼â-vâçåæ°â%sâä¸æ¯âvar=valueâå½¢å¼\n"
"\n"
-#: main.c:1178
+#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ³çåéå"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåéåï¼æ¥æ¾æ件â%s=%sâ"
-#: main.c:1195
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1288
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1321
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1381
+#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1388
+#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1602
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1663 main.c:1668
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâè¦çâ--pretty-printâ"
-#: main.c:1680
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1705
+#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1758
+#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
@@ -3288,10 +3173,21 @@ msgstr "PREC å¼ â%.*sâ æ æ"
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+#: mpfr.c:674
+msgid "atan2: received non-numeric first argument"
+msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#: mpfr.c:676
+msgid "atan2: received non-numeric second argument"
+msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#: mpfr.c:774
+msgid "int: received non-numeric argument"
+msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "compl: received non-numeric argument"
+msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3328,6 +3224,30 @@ msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg
çå°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
+#: mpfr.c:982
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
+
+#: mpfr.c:1014
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
+
+#: mpfr.c:1045
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
+
+#: mpfr.c:1169
+msgid "srand: received non-numeric argument"
+msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#: mpfr.c:1211
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#: mpfr.c:1213
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
@@ -3382,11 +3302,6 @@ msgstr "%s %s â%sâï¼æ æ³è®¾ç½®
close-on-execï¼(fcntl F_SETFDï¼%s)"
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "代ç 缩è¿çå±æ¬¡å¤ªæ·±ã请èèéææ¨ç代ç "
-#: profile.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâï¼%s"
-
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "åéé
ç½®å°æ åé误è¾åº"
@@ -3647,14 +3562,155 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "åé¢æ²¡ææ£å表达å¼"
#: symbol.c:691
-#, c-format
-msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåæ°å"
#: symbol.c:821
-msgid "can not pop main context"
+#, fuzzy
+msgid "cannot pop main context"
msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
+#~ msgid "adump: first argument not an array"
+#~ msgstr "adumpï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#~ msgid "asort: second argument not an array"
+#~ msgstr "asortï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#~ msgid "asorti: second argument not an array"
+#~ msgstr "asortiï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#~ msgid "asorti: first argument not an array"
+#~ msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+#~ msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+#~ msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#~ msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
+
+#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+#~ msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
+
+#, c-format
+#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
+#~ msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
+
+#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
+#~ msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
+#~ msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**=â"
+
+#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
+#~ msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**â"
+
+#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
+#~ msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^=â"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
+#~ msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâ (%s)"
+
+#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "expï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#~ msgid "length: received non-string argument"
+#~ msgstr "lengthï¼æ¶å°éå符串åæ°"
+
+#~ msgid "log: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "logï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sqrtï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#, c-format
+#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
+#~ msgstr "sqrtï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
+
+#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
+#~ msgstr "strftimeï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#~ msgid "mktime: received non-string argument"
+#~ msgstr "mktimeï¼æ¶å°éå符串åæ°"
+
+#~ msgid "tolower: received non-string argument"
+#~ msgstr "tolowerï¼æ¶å°éå符串åæ°"
+
+#~ msgid "toupper: received non-string argument"
+#~ msgstr "toupperï¼æ¶å°éå符串åæ°"
+
+#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "sinï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
+#~ msgstr "cosï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "lshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "lshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "rshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "rshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "andï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
+
+#, c-format
+#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "andï¼åæ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
+
+#, c-format
+#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "orï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+#~ msgstr "xorï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
+
+#, c-format
+#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+#~ msgstr "xorï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
+#~ msgstr "æ æ³æ¾å°è§åï¼\n"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "fts: bad first parameter"
+#~ msgstr "ftsï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ误"
+
+#~ msgid "fts: bad second parameter"
+#~ msgstr "ftsï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ误"
+
+#~ msgid "fts: bad third parameter"
+#~ msgstr "ftsï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ误"
+
+#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
+#~ msgstr "ftsï¼clear_array() 失败\n"
+
+#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "ordï¼åæ°æ误"
+
+#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+#~ msgstr "chrï¼åæ°æ误"
+
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "sevenv(TZ, %s) æ§è¡å¤±è´¥ï¼%sï¼"
@@ -3818,12 +3874,6 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
#~ msgstr "length: æ ç±»åçåæ°ä¼è¢«å¼ºå¶è½¬æ¢ä¸ºæ é"
-#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: 第äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): è´å¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
configure | 20 +-
configure.ac | 2 +-
extension/configure | 20 +-
extension/configure.ac | 2 +-
pc/config.h | 6 +-
po/ca.gmo | Bin 74112 -> 61918 bytes
po/ca.po | 1054 ++++++++++++++++---------------
po/da.gmo | Bin 46793 -> 37424 bytes
po/da.po | 1042 +++++++++++++++---------------
po/de.gmo | Bin 92892 -> 78870 bytes
po/de.po | 1633 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/es.gmo | Bin 80922 -> 68246 bytes
po/es.po | 1060 ++++++++++++++++---------------
po/fi.gmo | Bin 80382 -> 67219 bytes
po/fi.po | 1065 ++++++++++++++++---------------
po/fr.gmo | Bin 93099 -> 79079 bytes
po/fr.po | 1512 +++++++++++++++++++++++++-------------------
po/gawk.pot | 728 ++++++++++-----------
po/id.gmo | Bin 67611 -> 56498 bytes
po/id.po | 1052 ++++++++++++++++---------------
po/it.gmo | Bin 89128 -> 75618 bytes
po/it.po | 1050 ++++++++++++++++---------------
po/ja.gmo | Bin 47516 -> 37706 bytes
po/ja.po | 1012 +++++++++++++++---------------
po/ko.gmo | Bin 94825 -> 80875 bytes
po/ko.po | 1054 ++++++++++++++++---------------
po/ms.po | 732 ++++++++++------------
po/nl.gmo | Bin 72548 -> 60921 bytes
po/nl.po | 1060 ++++++++++++++++---------------
po/pl.gmo | Bin 59297 -> 47816 bytes
po/pl.po | 1061 ++++++++++++++++---------------
po/pt.gmo | Bin 88165 -> 75013 bytes
po/pt.po | 1425 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/pt_BR.gmo | Bin 89541 -> 76071 bytes
po/pt_BR.po | 1523 +++++++++++++++++++++++++-------------------
po/sv.gmo | Bin 87594 -> 74515 bytes
po/sv.po | 1056 ++++++++++++++++---------------
po/vi.gmo | Bin 90469 -> 76456 bytes
po/vi.po | 1060 ++++++++++++++++---------------
po/zh_CN.gmo | Bin 81916 -> 69955 bytes
po/zh_CN.po | 1060 ++++++++++++++++---------------
41 files changed, 11391 insertions(+), 9898 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3914-gc192959,
Arnold Robbins <=